Force 'captivemodid' checking during any W32 module loading.
[captive.git] / po / cs.po
index feaa554..802c624 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: captive 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:10+0200\n"
+"Project-Id-Version: captive 1.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-26 22:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:912
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:59 src/libcaptive/sandbox/split.c:953
 #, c-format
 msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
 msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
@@ -119,27 +119,65 @@ msgstr "Nemohu otevřít adresář: %s"
 msgid "Failed to commit disk changes"
 msgstr "Selhalo zapsání změn disku"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:89
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:52
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:54
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:56
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:58
+msgid "Create file with exclusive access rights"
+msgstr "Vytvoření souboru s exklusivními právy přístupu"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:60
+msgid "Create file with read-only access mode"
+msgstr "Vytvoření souboru s právem přístupu pouze pro čtení"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:103
+#, c-format
+msgid "Error creating guest-os file '%s'"
+msgstr "Chyba při vytváření souboru hostovaného OS '%s'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+msgid "Transfer buffer size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+msgid "size"
+msgstr "velikost"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:83 src/client/cmdline/cmd_put.c:84
+#, c-format
+msgid "Error parsing transfer buffer size: %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání velikosti vyrovnávací paměti: %s"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:110
 #, c-format
-msgid "Cannot create target host-os file: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostujícího OS: %s"
+msgid "Cannot create target host-os file '%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS '%s': %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:100
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:121
 #, c-format
-msgid "Error opening source guest-os file '%s': %s"
-msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS '%s': %s"
+msgid "Error opening source guest-os file: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS: %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:125
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:149
 #, c-format
 msgid "Error reading source guest-os file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostovaného OS '%s': %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:131
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:155
 #, c-format
 msgid "Error writing target host-os file: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostujícího OS: %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:142
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:168
 #, c-format
 msgid "Error closing target host-os file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru hostujícího OS '%s': %s"
@@ -154,7 +192,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s"
 msgid "Cannot get file information about: %s"
 msgstr "Nemohu zjistit informace o souboru: %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:64
+#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot change host-os directory to '%s': %s"
 msgstr "Nemohu změnit aktuální adresář hostujícího OS '%s': %s"
@@ -179,34 +217,51 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor pro přesun: %s"
 msgid "Cannot move file '%s' to its target name '%s'"
 msgstr "Nemohu přesunout soubor '%s' na cílový název '%s'"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:87
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:50
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:52
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:54
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:89
+#, c-format
+msgid "Error opening guest-os file '%s'"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor hostovaného OS '%s'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:109
 #, c-format
 msgid "Error opening source host-os file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostujícího OS '%s': %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:100
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:122
 #, c-format
 msgid "Cannot create target guest-os file: %s"
 msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS: %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:114
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:139
 #, c-format
 msgid "Error writing target guest-os file: %s"
 msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:119
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:144
 #, c-format
 msgid "Error writing target guest-os file '%s': requested %d, written %Lu"
 msgstr ""
 "Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS '%s': požadováno %d, "
 "zapsáno %Lu"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:126
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:151
 #, c-format
 msgid "Error reading source host-os file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:137
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:164
 #, c-format
 msgid "Error closing source host-os file '%s': %s"
 msgstr "Chyba při uzavírání zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
@@ -247,165 +302,193 @@ msgstr "Chyba '%s' při analýze argumentů z textové řádky: %s"
 msgid "Failed to get volume info"
 msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:73
+#: src/client/cmdline/handle.c:78
+#, c-format
+msgid "Error looking up existing handle: %s"
+msgstr "Chyba při vyhledávání existujícího názvu otevřeného souboru: %s"
+
+#: src/client/cmdline/handle.c:95
+#, c-format
+msgid "Specified handle already used: %s"
+msgstr "Specifikovaný název otevřeného souboru je již použit: %s"
+
+#: src/client/cmdline/handle.c:123
+#, c-format
+msgid "Handle to be deleted not found: %s"
+msgstr "Název otevřeného souboru pro smazání nebyl nalezen: %s"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:76
 msgid "Interactive commands shell."
 msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:74
+#: src/client/cmdline/main.c:77
 msgid "Print or change current guest-os directory[1]."
 msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:75
+#: src/client/cmdline/main.c:78
 msgid "Print or change current host-os  directory[1]."
 msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostujícího OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:76
+#: src/client/cmdline/main.c:79
 msgid "Directory[1] listing."
 msgstr "Obsah adresáře[1]."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:77
+#: src/client/cmdline/main.c:80
 msgid "Copy guest-os file[1] to host-os (opt. file[2])."
 msgstr ""
 "Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (volitelně soubor[2]) hostující OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:78
+#: src/client/cmdline/main.c:81
 msgid "Copy host-os file[1] to guest-os (opt. file[2])."
 msgstr ""
 "Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (volitelně soubor[2]) hostovaný OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:79
+#: src/client/cmdline/main.c:82
 msgid "Query information about guest-os item[1]."
 msgstr "Získání informací o předmětu[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:80
+#: src/client/cmdline/main.c:83
 msgid "Query information about guest-os volume."
 msgstr "Získání informací o disku hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:81
+#: src/client/cmdline/main.c:84
 msgid "Remove guest-os file[1]."
 msgstr "Odstranění souboru[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:82
+#: src/client/cmdline/main.c:85
 msgid "Move (rename) guest-os item[1] to guest-os item[2]."
 msgstr ""
 "Přesun (přejmenování) předmětu[1] hostovaného OS na předmět[2] hostovaného "
 "OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:83
+#: src/client/cmdline/main.c:86
 msgid "Create guest-os directory[1]."
 msgstr "Vytvoření adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:84
+#: src/client/cmdline/main.c:87
 msgid "Remove guest-os directory[1]."
 msgstr "Odstranění adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:85
+#: src/client/cmdline/main.c:88
 msgid "Write any pending changes and remount the volume."
 msgstr "Zapsání všech změn spolu s odpojením/připojením disku."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:86
+#: src/client/cmdline/main.c:89
+msgid "Open as[1] file[2] in mode; see 'open --help'"
+msgstr "Otevření jako[1] souboru[2] v daném režimu; viz 'open --help'"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:90
+msgid "Create as[1] file[2] in mode with perm; see 'create --help'"
+msgstr ""
+"Vytvoření jako[1] souboru[2] v daném režimu s právy; viz 'create --help'"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:91
+msgid "Close handle[1]"
+msgstr "Uzavření otevřeného souboru dle názvu[1]"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:92
 msgid "Quit this program."
 msgstr "Ukončení tohoto programu."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:87
-msgid "Show this list of commands."
-msgstr "Zobrazení tohoto seznamu příkazů."
+#: src/client/cmdline/main.c:93
+msgid "Show this list of commands or help for command[1]."
+msgstr "Zobrazení této nápovědy k seznamu příkazů či nápovědy pro příkaz[1]."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:124
+#: src/client/cmdline/main.c:151
 #, c-format
 msgid "Unknown command, try 'help': %s"
 msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:134
+#: src/client/cmdline/main.c:162
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for command: %s"
 msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:141
+#: src/client/cmdline/main.c:169
 #, c-format
 msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s"
 msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:147
+#: src/client/cmdline/main.c:175
 #, c-format
 msgid "Exceeding command option for command: %s"
 msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:157
+#: src/client/cmdline/main.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl."
 msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:197
+#: src/client/cmdline/main.c:229
 #, c-format
 msgid "Generic error: %s"
 msgstr "Obecná chyba: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:251
+#: src/client/cmdline/main.c:283
 msgid "Error parsing command-line arguments"
 msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:257
+#: src/client/cmdline/main.c:289
 msgid "Error reading default popt configuration"
 msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:260
+#: src/client/cmdline/main.c:292
 msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument"
 msgstr ""
 "Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:271
+#: src/client/cmdline/main.c:303
 msgid "File/device disk image pathname command-line argument required"
 msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:279
+#: src/client/cmdline/main.c:311
 msgid "image_iochannel open failed"
 msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:286
+#: src/client/cmdline/main.c:318
 msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)"
 msgstr ""
 "Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:290
+#: src/client/cmdline/main.c:322
 msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)"
 msgstr ""
 "Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:295 src/client/bug-replay/main.c:301
+#: src/client/cmdline/main.c:327 src/client/bug-replay/main.c:301
 msgid "captive_vfs_new() failed"
 msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:93
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
 msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:93
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:95
+#: src/client/sandbox-server/main.c:101
 msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:95
+#: src/client/sandbox-server/main.c:101
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:97
+#: src/client/sandbox-server/main.c:103
 msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
 msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:97
+#: src/client/sandbox-server/main.c:103
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:99
+#: src/client/sandbox-server/main.c:105
 msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
 msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
 
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: image_iochannel open failed"
 msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
@@ -503,7 +586,7 @@ msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
 msgid "No run mode specified"
 msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
 
-#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:98
 #: src/install/acquire/final.c:55
 #, c-format
 msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
@@ -585,7 +668,7 @@ msgstr "ANO"
 msgid "NO"
 msgstr "NE"
 
-#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:111
 #: src/install/acquire/final.c:77
 #, c-format
 msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
@@ -633,9 +716,9 @@ msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
 
 #: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1992
 #: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2174
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2260
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2275
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2810
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2262
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2277
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2815
 msgid "out of memory!"
 msgstr "nedostatek paměti!"
 
@@ -675,71 +758,85 @@ msgstr "%s: VAROVÁNÍ: verze formátu cabinet-u > 1.3"
 msgid "%s: WARNING; header reserved space > 60000"
 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: rezervováné místo hlavičky > 60000"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2345
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2347
 #, c-format
 msgid "%s: internal error, increase CAB_SPLITMAX"
 msgstr "%s: interní chyba, zvyšte CAB_SPLITMAX"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2514
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2516
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING; found %d bad cabinets"
 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: nalezeno %d chybných cabinet-ů"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2519
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s: not a Microsoft cabinet file."
 msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem."
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2683
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2685
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING; checksum failed"
 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: kontrolní součet selhal"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2711
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2713
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING; failed decrunching block"
 msgstr "%s: VAROVÁNÍ: selhala dekomprese bloku"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2812
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2817
 #, c-format
 msgid "%s: illegal or corrupt data"
 msgstr "%s: nepovolená či poškozená data"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2814
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2819
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported data format"
 msgstr "%s: nepodporovaný formát dat"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2816
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2821
 #, c-format
 msgid "%s: checksum error"
 msgstr "%s: selhání kontrolního součtu"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2818
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2823
 #, c-format
 msgid "%s: input error"
 msgstr "%s: chyba vstupu"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2820
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2825
 #, c-format
 msgid "%s: output error"
 msgstr "%s: chyba výstupu"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2822
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2827
 #, c-format
 msgid "%s: unknown error (BUG)"
 msgstr "%s: neznámá chyba (CHYBA PROGRAMU)"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2951
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2958
 #, c-format
 msgid "%s: can't read previous cabinet %s"
 msgstr "%s: nemohu přečíst předchozí cabinet %s"
 
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2964
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2971
 #, c-format
 msgid "%s: can't read next cabinet %s"
 msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s"
 
+#: src/install/acquire/cabinet.c:335
+#, c-format
+msgid "Destination file URL not valid: %s"
+msgstr "URL cílového souboru není platné: %s"
+
+#: src/install/acquire/cabinet.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"'httpcaptive' GnomeVFS method not supported; install package 'gnomevfs-"
+"httpcaptive'; URL: %s"
+msgstr ""
+"'httpcaptive' GnomeVFS metoda není podporována; nainstalujte balík 'gnomevfs-"
+"httpcaptive'; URL: %s"
+
 #: src/install/acquire/captivemodid.c:108
 #, c-format
 msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
@@ -771,7 +868,16 @@ msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s"
 msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
 msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
 
-#: src/install/acquire/diskscan.c:119
+#: src/install/acquire/diskscan.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"'libntfs' GnomeVFS method not supported; install package 'ntfsprogs-"
+"gnomevfs' >=%s"
+msgstr ""
+"'libntfs' GnomeVFS metoda není podporována; nainstalujte balík 'ntfsprogs-"
+"gnomevfs' >=%s"
+
+#: src/install/acquire/diskscan.c:130
 #, c-format
 msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
 msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
@@ -869,22 +975,17 @@ msgstr "Žádné uživatelské rozhraní nemohlo být zinicializováno"
 msgid "Unable to load modid database: %s"
 msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s"
 
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:51
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:59
 #, c-format
 msgid "Cannot load base URL: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít bázové URL: %s"
 
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:56
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:64
 #, c-format
 msgid "Destination file URL not found in base URL: %s"
 msgstr "URL cílového souboru nebylo nalezeno v bázovém URL: %s"
 
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:61
-#, c-format
-msgid "Destination file URL not valid: %s"
-msgstr "URL cílového souboru není platné: %s"
-
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:66
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:72
 #, c-format
 msgid "Found destination file URL not parsable: %s"
 msgstr "Nalezené URL cílového souboru nelze zpracovat: %s"
@@ -904,16 +1005,21 @@ msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m"
 msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
 msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
 
-#: src/install/acquire/moduriload.c:314
+#: src/install/acquire/moduriload.c:315
 #, c-format
 msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
 
-#: src/install/acquire/moduriload.c:330
+#: src/install/acquire/moduriload.c:331
 #, c-format
 msgid "Scanning...: %s"
 msgstr "Prohledávám...: %s"
 
+#: src/install/acquire/moduriload.c:341
+#, c-format
+msgid "Error loading \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při načítání \"%s\": %s"
+
 #: src/install/acquire/ui-line.c:47
 #, c-format
 msgid "Found best available \"%s\": %s\n"
@@ -980,11 +1086,15 @@ msgid "Quickly scan your local disks to find needed drivers?"
 msgstr ""
 "Zrychleně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:248
-msgid "Fully scan all directories of your local disks?"
-msgstr "Plně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
+#: src/install/acquire/ui-line.c:249
+msgid ""
+"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need "
+"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) "
+"command; contact me for their proper identification, please.\n"
+"Fully scan all directories of your local disks?"
+msgstr ""
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:254
+#: src/install/acquire/ui-line.c:258
 msgid ""
 "Do you want to enter your custom search path and/or files? You can also "
 "enter web URL."
@@ -992,38 +1102,40 @@ msgstr ""
 "Přejete si zadat vlastní cestu a/nebo soubory pro prohledání? Také můžete "
 "zadat webové URL."
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:255
+#: src/install/acquire/ui-line.c:259
 msgid "Enter pathname or URL [hit ENTER to skip it]: "
 msgstr "Zadejte adresářovou cestu či URL [stiskněte ENTER pro další krok]: "
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:262
+#: src/install/acquire/ui-line.c:266
 #, c-format
 msgid "Error paring URI: %s"
 msgstr "Chyba při zpracování URI: %s"
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:276
+#: src/install/acquire/ui-line.c:280
 msgid ""
 "You can download the best available version of needed drivers from "
-"Microsoft.\n"
-"They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Build.\n"
 "URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
 "checkedbuild.asp\n"
 "Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
 "to use it.\n"
-"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
-"33.6 modem)."
+"It is needed to download approx 29MB of data right now out of the 144MB file "
+"size. You can also download the file separately and load it in the previous "
+"screen if some problems occur.\n"
 msgstr ""
 "Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
-"firmy Microsoft.\n"
-"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Build.\n"
 "URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
 "checkedbuild.asp\n"
 "Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
 "platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
-"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
-"modemu 33.6)."
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat ze souboru o celkové délce "
+"144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
+"načíst jej na předchozí obrazovce.\n"
 
-#: src/install/acquire/ui-line.c:283
+#: src/install/acquire/ui-line.c:286
 msgid ""
 "\n"
 "We tried all available drivers acquiration methods - the options will start "
@@ -1033,15 +1145,15 @@ msgstr ""
 "Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní "
 "bude již opakovat."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:153
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:162
 msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access"
 msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:154
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:163
 msgid "not found; optional module"
 msgstr "nenalezen; volitelný modul"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:289
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:345
 msgid ""
 "We need at least some version of drivers essential for this project: "
 "ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
@@ -1051,12 +1163,12 @@ msgstr ""
 "ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
 "některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:386
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:506
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: %s"
 msgstr "Neplatné URI: %s"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:487
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:605
 msgid ""
 "Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
 "you may still want to get their better version and/or more modules. Really "
@@ -1066,16 +1178,16 @@ msgstr ""
 "stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
 "Opravdu skončit?"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:570
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:705
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Přeskočit"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:64
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:85
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:67
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:88
 msgid "Captive Microsoft Windows Drivers Acquire"
 msgstr "Získání ovladačů Microsoft Windows pro Captive"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:90
 msgid ""
 "Program allows safe read/write mount of NTFS disk drives.\n"
 "It uses original Microsoft Windows driver files to access the disks. As "
@@ -1087,15 +1199,15 @@ msgstr ""
 "Jelikož jsou tyto soubory licencované firmou Microsoft, získáme je nyní pro "
 "vaši instalaci."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:94
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:97
 msgid "Local Disks Drivers Scan"
 msgstr "Prohledání lokalních disků"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:113
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:116
 msgid "Currently found drivers"
 msgstr "Aktuálně nalezené ovladače"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:125
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:134
 msgid ""
 "We will scan your local hard drives to find any existing drivers usable for "
 "this project."
@@ -1103,33 +1215,39 @@ msgstr ""
 "Prohledáme vaše lokální disku pro nalezení jakýchkolvi existujících ovladačů "
 "použitelných pro tento projekt."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:144
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:153
 msgid "Scanned File..."
 msgstr "Prohledávaný soubor..."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:155
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:164
 msgid "Custom Drivers Location"
 msgstr "Uživatelské umístění ovladačů"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:168
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:183
 msgid ""
 "Here you can specify custom path to the drivers. Besides regular disk path "
 "you can also specify www URL such as: http://machine/path/name\n"
+"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need "
+"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) "
+"command; contact me for their proper identification, please.\n"
 "If you have no idea simply go Forward."
 msgstr ""
 "Zde můžete zadat vlastní cestu k ovladačům. Kromě běžných adresářových cest "
-"můžetete také zdat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n"
+"můžetete také zadat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n"
+"Chybí detekce MS-Windows ovladačů lokalizovaných MS-Windows. Můžete tedy být "
+"třeba skopírovat ntfs.sys a ntoskrnl.exe do /var/lib/captive/ příkazem cp"
+"(1); kontaktujte mě prosím pro jejich korektní identifikaci.\n"
 "Pokud tuto možnost nepotřebujete, stiskněte Další."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:189
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:204
 msgid "Specify location"
 msgstr "Zadejte umístění"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:215
 msgid "Download from microsoft.com"
 msgstr "Stáhnutí z microsoft.com"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:234
 msgid ""
 "You can download the best available version of needed drivers from "
 "Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
@@ -1138,28 +1256,30 @@ msgid ""
 "checkedbuild.asp\n"
 "Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
 "to use it.\n"
-"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
-"33.6 modem)."
+"It is needed to download approx 29MB of data right now out of the 144MB file "
+"size. You can also download the file separately and load it in the previous "
+"screen if some problems occur."
 msgstr ""
 "Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
-"firmy Microsoft.\n"
-"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Build.\n"
 "URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
 "checkedbuild.asp\n"
 "Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
 "platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
-"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
-"modemu 33.6)."
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat ze souboru o celkové délce "
+"144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
+"načíst jej na předchozí obrazovce."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:248
 msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?"
 msgstr "Jste oprávněn(a) pro stáhnutí Microsoft Windows XP Service Pack?"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:233
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:254
 msgid "Yes, start the download."
 msgstr "Ano, zahájení stahování."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:249
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:270
 msgid "Microsoft Windows Drivers Captivated"
 msgstr "Ovladače Microsoft Windows získány"