# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: captive 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-21 22:05+0200\n"
+"Project-Id-Version: captive 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:912
#, c-format
msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports"
msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz"
-#. Do not: POPT_ARGFLAG_OPTIONAL
-#. * as it always eats one argument unless it is at end of argv[].
-#.
#: src/libcaptive/client/options.c:348
msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr"
msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr"
msgid "Failed to get volume info"
msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
-#. First entry is the default if no command name was specified.
#: src/client/cmdline/main.c:73
msgid "Interactive commands shell."
msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
msgid "Generic error: %s"
msgstr "Obecná chyba: %s"
-#. filename
-#. mode
-#. error
-#: src/client/cmdline/main.c:278
+#: src/client/cmdline/main.c:251
+msgid "Error parsing command-line arguments"
+msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:257
+msgid "Error reading default popt configuration"
+msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:260
+msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument"
+msgstr ""
+"Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:271
+msgid "File/device disk image pathname command-line argument required"
+msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:279
msgid "image_iochannel open failed"
msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
-#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301
+#: src/client/cmdline/main.c:286
+msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:290
+msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:295 src/client/bug-replay/main.c:301
msgid "captive_vfs_new() failed"
msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:93
msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:93
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:95
msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:95
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:97
msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:97
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:86
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
-#. filename
-#. mode
-#. error
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145
#, c-format
msgid "%s: image_iochannel open failed"
msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
msgid "Cannot open \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:96
#, c-format
-msgid "Error parsing line of \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s"
+msgid "Error parsing line of \"%s\" (Linux kernel bug): %s"
+msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\" (chyba Linux kernelu): %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
#, c-format
msgid "not ntfs: %s"
msgstr "není ntfs: %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:106
#, c-format
msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
-#. force; close even if it would mean data loss
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:110
#, c-format
msgid "Error unmounting volume: %s"
msgstr "Chyba při odpojování disku: %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:113
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75
+#: src/install/fstab/main.c:78 src/install/acquire/main.c:75
msgid "Display additional debug information"
msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace"
-#: src/install/fstab/main.c:76
+#: src/install/fstab/main.c:79
msgid "No real modifications - simulate only"
msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace"
-#: src/install/fstab/main.c:77
+#: src/install/fstab/main.c:80
msgid "Add entries to /etc/fstab"
msgstr "Přidání položek do /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:78
+#: src/install/fstab/main.c:81
msgid "Remove entries from /etc/fstab"
msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:117
+#: src/install/fstab/main.c:131
#, c-format
msgid "Created base mount directory: %s"
msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:120
+#: src/install/fstab/main.c:134
#, c-format
msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr ""
"Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:124
+#: src/install/fstab/main.c:138
#, c-format
msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s"
msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
-#: src/install/fstab/main.c:128
+#: src/install/fstab/main.c:142
#, c-format
msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:133
+#: src/install/fstab/main.c:147
#, c-format
msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s"
msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s"
-#: src/install/fstab/main.c:135
+#: src/install/fstab/main.c:149
#, c-format
msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237
+#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:237
msgid "No arguments expected"
msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
-#: src/install/fstab/main.c:177
+#: src/install/fstab/main.c:195
msgid "No run mode specified"
msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
-#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88
#: src/install/acquire/final.c:55
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:187
+#: src/install/fstab/main.c:205
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:200
+#: src/install/fstab/main.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
-msgstr ""
-"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+msgid "Error seeking in \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při nastavování pozice v \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244
+#: src/install/fstab/main.c:226
#, c-format
-msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m"
-msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m"
+msgid "Error reading \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:212
+#: src/install/fstab/main.c:229
#, c-format
-msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
-msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+msgid "Invalid position in \"%s\" after fread(3): %m"
+msgstr "Neplatná pozice v \"%s\" po fread(3): %m"
-#: src/install/fstab/main.c:231
+#: src/install/fstab/main.c:234
+#, c-format
+msgid "mntent memory block not newline-terminated from \"%s\""
+msgstr "Paměťový blok mntent z \"%s\" není ukončen koncem řádku"
+
+#: src/install/fstab/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Error copying comments before device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování komentářů před zařízením \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:255
#, c-format
msgid "Dropping captive mntent: %s"
msgstr "Maži captive mntent: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:234
+#: src/install/fstab/main.c:258
#, c-format
msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s"
msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
-#: src/install/fstab/main.c:238
+#: src/install/fstab/main.c:262
#, c-format
msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m"
msgstr ""
"Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
+msgstr ""
+"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:275
+#, c-format
+msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
+msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:285
+#, c-format
+msgid "Error copying mntent for device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:300
#, c-format
msgid "Modified status: %s"
msgstr "Status modifikací: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100
#: src/install/acquire/final.c:77
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:255
+#: src/install/fstab/main.c:305
#, c-format
msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:258
+#: src/install/fstab/main.c:308
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:263
+#: src/install/fstab/main.c:313
#, c-format
msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s"
msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:267
+#: src/install/fstab/main.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" backed up to: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:269
+#: src/install/fstab/main.c:319
#, c-format
msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:272
+#: src/install/fstab/main.c:322
#, c-format
msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m"
msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:274
+#: src/install/fstab/main.c:324
#, c-format
msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:278
+#: src/install/fstab/main.c:328
#, c-format
msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
-#. FIXME: File line identification?
#: src/install/acquire/captivemodid.c:204
#, c-format
msgid "%s: Undefined attributes: %s"
msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
-#: src/install/acquire/diskscan.c:118
+#: src/install/acquire/diskscan.c:119
#, c-format
msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:307
+#: src/install/acquire/moduriload.c:314
#, c-format
msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:323
+#: src/install/acquire/moduriload.c:330
#, c-format
msgid "Scanning...: %s"
msgstr "Prohledávám...: %s"
msgid "not found; optional module"
msgstr "nenalezen; volitelný modul"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:289
msgid ""
"We need at least some version of drivers essential for this project: "
"ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
"ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
"některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:386
#, c-format
msgid "Invalid URI: %s"
msgstr "Neplatné URI: %s"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
-#, fuzzy
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:487
msgid ""
-"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are "
-"availableyou may still want to get their better version and/or more modules."
-"Really quit?"
+"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
+"you may still want to get their better version and/or more modules. Really "
+"quit?"
msgstr ""
"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
-"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů.Opravdu "
-"skončit?"
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
+"Opravdu skončit?"
-#. callback
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:570
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
msgstr "Zadejte umístění"
#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200
-msgid "Download From microsoft.com"
+msgid "Download from microsoft.com"
msgstr "Stáhnutí z microsoft.com"
#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213