# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: captive 1.0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-06 01:52+0100\n"
+"Project-Id-Version: captive 1.1.6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-29 13:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:59 src/libcaptive/sandbox/split.c:953
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:141
+#, c-format
+msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
+msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
+
+#. FIXME: File line identification?
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined attributes: %s"
+msgstr "%s: Nedefinovaný atribut: %s"
+
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: Numer of out range %ld..%ld: %ld"
+msgstr "%s: Číslo mimo rozsah %ld..%ld: %ld"
+
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:275
+#, c-format
+msgid "%s: Attribute 'md5' can be only lower-cased hexstring: %s"
+msgstr ""
+"%s: Atribut 'md5' může být pouze hexadecimální řetěz s malými písmeny: %s"
+
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: Attribute 'md5' length must be 32: %s"
+msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s"
+
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:353
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
+msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
+
+#: src/libcaptive/captivemodid/captivemodid.c:381
+#: src/libcaptive/client/options.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to load modid database: %s"
+msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:61 src/libcaptive/sandbox/split.c:1014
#, c-format
msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
-#: src/libcaptive/client/options.c:299
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:384
+#, c-format
+msgid "Failed to check for non-recursive removal directory \"%s\": %m"
+msgstr "Selhala kontrola při nerekurzivním odstraňování adresáře \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to remove (non-recursive removal) directory \"%s\": %m"
+msgstr "Selhalo odstranění (nerekurzivní odstranění) adresáře \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:483
+#, c-format
+msgid "Failed to create chroot directory \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu vytvořit chroot adresář \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:486
+#, c-format
+msgid "Failed to create chroot directory \"%s\" after attempted unlink: %m"
+msgstr "Chyba při vytváření chroot adresáře \"%s\" po pokusu o odstranění: %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:491
+#, c-format
+msgid "Failed to open created chroot directory \"%s\" to lock it: %m"
+msgstr ""
+"Selhalo otevření vytvořeního chroot adresáře \"%s\" pro jeho uzamčení: %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to lock created chroot directory \"%s\": %m"
+msgstr "Sehlalo uzamčení vytvořeného chroot adresáře \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:499
+#, c-format
+msgid "Failed to lstat(2) created chroot directory \"%s\": %m"
+msgstr "Sehlal lstat(2) vytvořeného chroot adresáře \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:501
+#, c-format
+msgid "Failed to close created and locked chroot directory \"%s\": %m"
+msgstr "Sehlalo uzavření vytvořeného a uzamčeného chroot adresáře \"%s\": %m"
+
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Error connecting to the sandbox server (failed \"%s\"). Try running by hand: "
+"%s"
+msgstr ""
+"Chyba při spojování k sandbox serveru (selhalo \"%s\"). Zkuste spustit "
+"ručně: %s"
+
+#. re-const
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:949
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn sandbox server - execv(\"%s\",...)=%d: %m"
+msgstr "Selhalo spuštění sandbox serveru - execv(\"%s\",...)=%d: %m"
+
+#: src/libcaptive/client/init.c:346
+msgid ""
+"Rejecting --rw --no-sandbox operation as too dangerous - use --blind or --"
+"sandbox"
+msgstr ""
+"Odmítnuta --rw --no-sandbox operace jakožto příliš nebezpečná - použijte --"
+"blind či --sandbox"
+
+#: src/libcaptive/client/options-module.c:44
+msgid ""
+"You do not have loaded any .captivemodid.xml database using: --modid-path\n"
+"Unable to check MS-Windows module file validity. You should load the "
+"database first.\n"
+"You may also force loading of the module although it may not be tested: --"
+"load-untested"
+msgstr ""
+"Nemáte nataženu žádnou .captivemodid.xml databázi pomocí: --modid-path\n"
+"Nemohu zkontrolovat platnost souboru s MS-Windows modulem. Měl byste "
+"nejdříve nahrát databázi.\n"
+"Můžete také vynutit natažení modulu přestože není otestován: --load-untested"
+
+#: src/libcaptive/client/options-module.c:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading possibly INCOMPATIBLE module as no database is present. Forced by: --"
+"load-untested: %s"
+msgstr ""
+"Natahuji potenciálně NEKOMPATIBILNÍ modul, neboť není dostupná databáze. "
+"Vynuceno přes: --load-untested: %s"
+
+#: src/libcaptive/client/options-module.c:55
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempted to load UNTESTED and possibly INCOMPATIBLE module: %s\n"
+"You should get more recent identifications database: %s\n"
+"Otherwise you may also force the loading by the option: --load-untested"
+msgstr ""
+"Pokus o natažení NETESTOVANÉHO a potenciálně NEKOMPATIBILNÍHO modulu: %s\n"
+"Měl byste získat aktuálnější identifikační databázi: %s\n"
+"Jinak můžete také vynutit natažení volbou: --load-untested"
+
+#: src/libcaptive/client/options-module.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading UNTESTED and possibly INCOMPATIBLE module: %s\n"
+"Although forced by --load-untested you really should get more recent modid "
+"database: %s\n"
+msgstr ""
+"Natahuji NETESTOVANÝ a potenciálně NEKOMPATIBILNÍ modul: %s\n"
+"Ačkoliv to bylo vynuceno pomocí --load-untested měl byste získat aktuálnější "
+"modid databázi: %s\n"
+
+#: src/libcaptive/client/options-module.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Compressed cabinet file (\"*.??_\") not loadable - you must use cabextract"
+"(1) or EXPAND.EXE first: %s"
+msgstr ""
+"Komprimovaný cabinet soubor (\"*.??_\") není natažitelný - musíte na něj "
+"nejdříve použít cabextract(1) či EXPAND.EXE: %s"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Compiled without captivemodid support (no <libxml/xmlreader.h>), ignoring: %s"
+msgstr ""
+"Kompilováno bez podpory captivemodid (chyběl <libxml/xmlreader.h>), "
+"ignoruji: %s"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:332
#, c-format
msgid "Unknown '--syslog' facility '%s'; known:"
msgstr "Neznámá '--syslog' kategorie '%s'; známé:"
-#: src/libcaptive/client/options.c:333
+#: src/libcaptive/client/options.c:366
msgid "Pathname to .sys or .so filesystem module file"
msgstr "Cesta k souboru .sys či .so filesystem modulu"
-#: src/libcaptive/client/options.c:333 src/libcaptive/client/options.c:334
-#: src/libcaptive/client/options.c:341 src/libcaptive/client/options.c:344
+#: src/libcaptive/client/options.c:366 src/libcaptive/client/options.c:367
+#: src/libcaptive/client/options.c:376 src/libcaptive/client/options.c:379
msgid "pathname"
msgstr "adresářová cesta"
-#: src/libcaptive/client/options.c:334
+#: src/libcaptive/client/options.c:367
msgid "Pathname to any W32 module to load w/o initialization"
msgstr "Cesta k jakémukoliv W32 modulu pro nahrání bez jeho inicializace"
-#: src/libcaptive/client/options.c:335
+#: src/libcaptive/client/options.c:368
+msgid "Path to .captivemodid.xml database"
+msgstr "Cesta k .captivemodid.xml databázi"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:368 src/client/bug-replay/main.c:56
+msgid "path"
+msgstr "cesta"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:369
+msgid "Force loading of W32 module not present in --modid-path database"
+msgstr "Vynucení natažení W32 modulu neobsaženého v --modid-path databázi"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:370
msgid "Read/write mode: Any write access will be forbidden"
msgstr "Režim čtení/zápis: Jakýkoliv pokus o zápis bude zamítnut"
-#: src/libcaptive/client/options.c:336
+#: src/libcaptive/client/options.c:371
msgid "Read/write mode: All writes are just simulated in memory (default)"
msgstr ""
"Režim čtení/zápis: Všechny zápisy budou jen simulovány v paměti (implicitní)"
-#: src/libcaptive/client/options.c:337
+#: src/libcaptive/client/options.c:372
msgid "Read/write mode: Write directly to the image file/device"
msgstr "Režim čtení/zápis: Zápisováno bude přímo do souboru/zařízení"
-#: src/libcaptive/client/options.c:338
+#: src/libcaptive/client/options.c:373
msgid "Media type: CD-ROM"
msgstr "Typ media: CD-ROM"
-#: src/libcaptive/client/options.c:339
+#: src/libcaptive/client/options.c:374
msgid "Media type: Disk (default)"
msgstr "Typ media: Disk (implicitní)"
-#: src/libcaptive/client/options.c:340
+#: src/libcaptive/client/options.c:375
msgid "Turn on debugging messages"
msgstr "Zapnutí ladících výpisů"
-#: src/libcaptive/client/options.c:341
+#: src/libcaptive/client/options.c:376
msgid "Pathname to 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing"
msgstr "Adresářová cesta k 'captive-sandbox-server', zapne isolaci"
-#: src/libcaptive/client/options.c:342
+#: src/libcaptive/client/options.c:377
msgid "CORBA IOR of 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing"
msgstr "CORBA IOR běžícího 'captive-sandbox-server', zapne isolaci"
-#: src/libcaptive/client/options.c:342
+#: src/libcaptive/client/options.c:377
msgid "IOR"
msgstr "IOR"
-#: src/libcaptive/client/options.c:343
+#: src/libcaptive/client/options.c:378
msgid "Turn off sandboxing feature"
msgstr "Vypnutí isolace"
-#: src/libcaptive/client/options.c:344
+#: src/libcaptive/client/options.c:379
msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports"
msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz"
-#: src/libcaptive/client/options.c:348
+#. Do not: POPT_ARGFLAG_OPTIONAL
+#. * as it always eats one argument unless it is at end of argv[].
+#.
+#: src/libcaptive/client/options.c:383
msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr"
msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr"
-#: src/libcaptive/client/options.c:349
+#: src/libcaptive/client/options.c:384
msgid "openlog(3) facility for --syslog"
msgstr "openlog(3) kategorie pro --syslog"
-#: src/libcaptive/client/options.c:349
+#: src/libcaptive/client/options.c:384
msgid "facility"
msgstr "kategorie"
msgid "Filesystem crash broke dirty object: %s"
msgstr "Pád filesystemu zničil nezapsaný objekt: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:102 src/client/cmdline/cmd_ls.c:69
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:139
+#, c-format
+msgid "Unable to read: %s"
+msgstr "Nemohu číst: %s"
+
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Last block not readable although the link read has no trailing number: %s"
+msgstr ""
+"Poslední blok není čitelný přestože daný odkaz nemá žádné koncové číslo: %s"
+
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:171
+#, c-format
+msgid "Parent partition \"%s\" not readable by mode \"%s\""
+msgstr "Mateřská partition \"%s\" není čitelná v režimu \"%s\""
+
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition last block inaccessible and partition table incorrect: disc size %"
+"llu < part start %llu + part size %llu"
+msgstr ""
+"Poslední blok partition není přístupný a partition tabulka je nekorektní: "
+"velikost disku %llu < začátek partition %llu + velikost partition %llu"
+
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:198
+#, c-format
+msgid "Last block still not readable for the subrange of: %s"
+msgstr "Poslední blok stále není čitelný v rámci podrozsahu z: %s"
+
+#: src/libcaptive/storage/relastblock.c:201
+#, c-format
+msgid "Invalid size of the subranged GIOChannel of: %s"
+msgstr "Neplatná velikost podrozsahu z GIOChannel: %s"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:103 src/client/cmdline/cmd_ls.c:70
#, c-format
msgid "Cannot open directory: %s"
msgstr "Nemohu otevřít adresář: %s"
msgid "Failed to commit disk changes"
msgstr "Selhalo zapsání změn disku"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:53
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:55
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:57
+msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag"
+msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:59
+msgid "Create file with exclusive access rights"
+msgstr "Vytvoření souboru s exklusivními právy přístupu"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:61
+msgid "Create file with read-only access mode"
+msgstr "Vytvoření souboru s právem přístupu pouze pro čtení"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_create.c:104
+#, c-format
+msgid "Error creating guest-os file '%s'"
+msgstr "Chyba při vytváření souboru hostovaného OS '%s'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:57 src/client/cmdline/cmd_put.c:57
msgid "Transfer buffer size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:57 src/client/cmdline/cmd_put.c:57
msgid "size"
msgstr "velikost"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:83 src/client/cmdline/cmd_put.c:84
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:84 src/client/cmdline/cmd_put.c:85
#, c-format
msgid "Error parsing transfer buffer size: %s"
msgstr "Chyba při zpracovávání velikosti vyrovnávací paměti: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:110
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:111
#, c-format
-msgid "Cannot create target host-os file: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostujícího OS: %s"
+msgid "Cannot create target host-os file '%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:121
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:122
#, c-format
-msgid "Error opening source guest-os file '%s': %s"
-msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS '%s': %s"
+msgid "Error opening source guest-os file: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:149
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:150
#, c-format
msgid "Error reading source guest-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostovaného OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:155
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:156
#, c-format
msgid "Error writing target host-os file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostujícího OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:168
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:169
#, c-format
msgid "Error closing target host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_info.c:69
+#: src/client/cmdline/cmd_info.c:70
#, c-format
msgid "Cannot open file: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_info.c:78
+#: src/client/cmdline/cmd_info.c:79
#, c-format
msgid "Cannot get file information about: %s"
msgstr "Nemohu zjistit informace o souboru: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:65
+#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:66
#, c-format
msgid "Cannot change host-os directory to '%s': %s"
msgstr "Nemohu změnit aktuální adresář hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_ls.c:87
+#: src/client/cmdline/cmd_ls.c:89
#, c-format
msgid "Error reading directory: %s"
msgstr "Chyba při čtení adresáře: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_mkdir.c:66
+#: src/client/cmdline/cmd_mkdir.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create directory: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_mv.c:66
+#: src/client/cmdline/cmd_mv.c:67
#, c-format
msgid "Cannot open file to be moved: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro přesun: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_mv.c:76
+#: src/client/cmdline/cmd_mv.c:77
#, c-format
msgid "Cannot move file '%s' to its target name '%s'"
msgstr "Nemohu přesunout soubor '%s' na cílový název '%s'"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:109
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:51
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:53
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:55
+msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag"
+msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_open.c:90
+#, c-format
+msgid "Error opening guest-os file '%s'"
+msgstr "Nemohu otevřít soubor hostovaného OS '%s'"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:110
#, c-format
msgid "Error opening source host-os file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:122
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:123
#, c-format
msgid "Cannot create target guest-os file: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:139
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:140
#, c-format
msgid "Error writing target guest-os file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:144
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:145
#, c-format
msgid "Error writing target guest-os file '%s': requested %d, written %Lu"
msgstr ""
"Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS '%s': požadováno %d, "
"zapsáno %Lu"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:151
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:152
#, c-format
msgid "Error reading source host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:164
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:165
#, c-format
msgid "Error closing source host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při uzavírání zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_rm.c:65
+#: src/client/cmdline/cmd_rm.c:66
#, c-format
msgid "Cannot open file for removal: %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro odstranění: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_rm.c:73
+#: src/client/cmdline/cmd_rm.c:74
#, c-format
msgid "Cannot set file removal state: %s"
msgstr "Nemohu nastavit souboru stav odstranění: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_rmdir.c:64
+#: src/client/cmdline/cmd_rmdir.c:65
#, c-format
msgid "Cannot open directory for removal: %s"
msgstr "Nemohu otevřít adresář pro odstranění: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_rmdir.c:72
+#: src/client/cmdline/cmd_rmdir.c:73
#, c-format
msgid "Cannot set directory removal state: %s"
msgstr "Nemohu nastavit adresáři stav odstranění: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:80 src/install/acquire/ui-line.c:240
+#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:80 src/install/acquire/ui-line.c:245
msgid ""
"Line editing not available, please recompile with readline library installed"
msgstr ""
msgid "Failed to get volume info"
msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
-#: src/client/cmdline/main.c:73
+#: src/client/cmdline/handle.c:79
+#, c-format
+msgid "Error looking up existing handle: %s"
+msgstr "Chyba při vyhledávání existujícího názvu otevřeného souboru: %s"
+
+#: src/client/cmdline/handle.c:96
+#, c-format
+msgid "Specified handle already used: %s"
+msgstr "Specifikovaný název otevřeného souboru je již použit: %s"
+
+#: src/client/cmdline/handle.c:124
+#, c-format
+msgid "Handle to be deleted not found: %s"
+msgstr "Název otevřeného souboru pro smazání nebyl nalezen: %s"
+
+#. First entry is the default if no command name was specified.
+#: src/client/cmdline/main.c:78
msgid "Interactive commands shell."
msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
-#: src/client/cmdline/main.c:74
+#: src/client/cmdline/main.c:79
msgid "Print or change current guest-os directory[1]."
msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:75
+#: src/client/cmdline/main.c:80
msgid "Print or change current host-os directory[1]."
msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostujícího OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:76
+#: src/client/cmdline/main.c:81
msgid "Directory[1] listing."
msgstr "Obsah adresáře[1]."
-#: src/client/cmdline/main.c:77
+#: src/client/cmdline/main.c:82
msgid "Copy guest-os file[1] to host-os (opt. file[2])."
msgstr ""
"Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (volitelně soubor[2]) hostující OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:78
+#: src/client/cmdline/main.c:83
msgid "Copy host-os file[1] to guest-os (opt. file[2])."
msgstr ""
"Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (volitelně soubor[2]) hostovaný OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:79
+#: src/client/cmdline/main.c:84
msgid "Query information about guest-os item[1]."
msgstr "Získání informací o předmětu[1] hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:80
+#: src/client/cmdline/main.c:85
msgid "Query information about guest-os volume."
msgstr "Získání informací o disku hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:81
+#: src/client/cmdline/main.c:86
msgid "Remove guest-os file[1]."
msgstr "Odstranění souboru[1] hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:82
+#: src/client/cmdline/main.c:87
msgid "Move (rename) guest-os item[1] to guest-os item[2]."
msgstr ""
"Přesun (přejmenování) předmětu[1] hostovaného OS na předmět[2] hostovaného "
"OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:83
+#: src/client/cmdline/main.c:88
msgid "Create guest-os directory[1]."
msgstr "Vytvoření adresáře[1] hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:84
+#: src/client/cmdline/main.c:89
msgid "Remove guest-os directory[1]."
msgstr "Odstranění adresáře[1] hostovaného OS."
-#: src/client/cmdline/main.c:85
+#: src/client/cmdline/main.c:90
msgid "Write any pending changes and remount the volume."
msgstr "Zapsání všech změn spolu s odpojením/připojením disku."
-#: src/client/cmdline/main.c:86
+#: src/client/cmdline/main.c:91
+msgid "Open as[1] file[2] in mode; see 'open --help'"
+msgstr "Otevření jako[1] souboru[2] v daném režimu; viz 'open --help'"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:92
+msgid "Create as[1] file[2] in mode with perm; see 'create --help'"
+msgstr ""
+"Vytvoření jako[1] souboru[2] v daném režimu s právy; viz 'create --help'"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:93
+msgid "Close handle[1]"
+msgstr "Uzavření otevřeného souboru dle názvu[1]"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:94
msgid "Quit this program."
msgstr "Ukončení tohoto programu."
-#: src/client/cmdline/main.c:87
+#: src/client/cmdline/main.c:95
msgid "Show this list of commands or help for command[1]."
msgstr "Zobrazení této nápovědy k seznamu příkazů či nápovědy pro příkaz[1]."
-#: src/client/cmdline/main.c:145
+#: src/client/cmdline/main.c:158
#, c-format
msgid "Unknown command, try 'help': %s"
msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:156
+#: src/client/cmdline/main.c:169
#, c-format
msgid "Invalid arguments for command: %s"
msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:163
+#: src/client/cmdline/main.c:176
#, c-format
msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s"
msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:169
+#: src/client/cmdline/main.c:183
#, c-format
msgid "Exceeding command option for command: %s"
msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:182
+#: src/client/cmdline/main.c:196
#, c-format
msgid ""
"Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl."
msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč."
-#: src/client/cmdline/main.c:223
+#: src/client/cmdline/main.c:237
#, c-format
msgid "Generic error: %s"
msgstr "Obecná chyba: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:277
+#: src/client/cmdline/main.c:275
msgid "Error parsing command-line arguments"
msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky"
-#: src/client/cmdline/main.c:283
+#. useEnv
+#: src/client/cmdline/main.c:281 src/client/fuse/main.c:283
msgid "Error reading default popt configuration"
msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení"
-#: src/client/cmdline/main.c:286
+#: src/client/cmdline/main.c:284
msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument"
msgstr ""
"Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)"
-#: src/client/cmdline/main.c:297
+#: src/client/cmdline/main.c:295
msgid "File/device disk image pathname command-line argument required"
msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku"
-#: src/client/cmdline/main.c:305
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/client/cmdline/main.c:303
msgid "image_iochannel open failed"
msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
-#: src/client/cmdline/main.c:312
+#: src/client/cmdline/main.c:310
msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)"
msgstr ""
"Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')"
-#: src/client/cmdline/main.c:316
+#: src/client/cmdline/main.c:314
msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)"
msgstr ""
"Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')"
-#: src/client/cmdline/main.c:321 src/client/bug-replay/main.c:301
+#: src/client/cmdline/main.c:319 src/client/fuse/main.c:340
+#: src/client/bug-replay/main.c:297
msgid "captive_vfs_new() failed"
msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:99
+#: src/client/cmdline/utf8.c:54
+msgid ""
+"fix environment variables - locale(7), mount(8) and locale(1) commands "
+"\"locale\" and \"locale -a\""
+msgstr ""
+"opravte environment proměnné - locale(7), mount(8) a locale(1) příkazy "
+"\"locale\" a \"locale -a\""
+
+#: src/client/sandbox-server/main.c:100
msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:99
+#: src/client/sandbox-server/main.c:100
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:101
+#: src/client/sandbox-server/main.c:102
msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:101
+#: src/client/sandbox-server/main.c:102
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:103
+#: src/client/sandbox-server/main.c:104
msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:103
+#: src/client/sandbox-server/main.c:104
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:105
+#: src/client/sandbox-server/main.c:106
msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145
+#: src/client/lufs/captivefs-misc.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"captivefs %s(): name=\"%s\": %s (see locale(7) and mount(8) environment "
+"variables)"
+msgstr ""
+"captivefs %s(): název=\"%s\": %s (viz locale(7) a mount(8) environment "
+"proměnné)"
+
+#: src/client/lufs/captivefs-misc.c:121
+msgid ""
+"see environment variables - locale(7), mount(8) and locale(1) commands "
+"\"locale\" and \"locale -a\""
+msgstr ""
+"viz environment proměnné - locale(7), mount(8) a locale(1) příkazy \"locale"
+"\" a \"locale -a\""
+
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:151
#, c-format
msgid "%s: image_iochannel open failed"
msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
-#: src/client/bug-replay/main.c:55
+#: src/client/fuse/main.c:110
+msgid ""
+"FUSE fuse_setup() failed!\n"
+"You may need Linux kernel 2.6.14 or higher with its 'fuse.ko' enabled.\n"
+"You may also need to install or upgrade 'fuse' package to your system."
+msgstr ""
+"FUSE fuse_setup() selhal!\n"
+"Můžete potřebovat Linux kernel 2.6.14 či vyšší s povolením jeho 'fuse.ko'.\n"
+"Také můžete potřebovat nainstalovat či aktualizovat do systému balík 'fuse'."
+
+#: src/client/fuse/main.c:189
+#, c-format
+msgid "Excessive argument: %s"
+msgstr "Přebytečný argument: %s"
+
+#: src/client/fuse/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Error splitting arguments of the space-reparsed '-o': %s"
+msgstr "Chyba při separaci argumentů mezerou přezměněného '-o': %s"
+
+#: src/client/fuse/main.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"Seen obsolete LUFS option \"%s\" - please update your \"/etc/fstab\" for "
+"FUSE options instead"
+msgstr ""
+"Viděnaa volba \"%s\" pro již nepoužívaný LUFS - prosím aktualizujte si svůj "
+"\"/etc/fstab\" volbami pro FUSE"
+
+#. name
+#. argc,argv
+#. options
+#. flags
+#: src/client/fuse/main.c:280
+#, c-format
+msgid "Error parsing command-line arguments from pre-parsed '-o': %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z předzpracovaného '-o': %s"
+
+#: src/client/fuse/main.c:294
+msgid ""
+"File/device disk image pathname and mountpoint command-line arguments "
+"required"
+msgstr "Vyžadovány cesta k souboru/zařízení diskového obrazu a bod připojení"
+
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/client/fuse/main.c:302
+#, c-format
+msgid "image_iochannel failed open of: %s"
+msgstr "image_iochannel selhal při otevírání: %s"
+
+#: src/client/fuse/main.c:319
+#, c-format
+msgid "Cannot detected default filesystem name from my basename: %s"
+msgstr ""
+"Nemohu detekovat standardní název filesystemu z mého bázového jména: %s"
+
+#: src/client/fuse/main.c:323
+msgid "'--filesystem' option requires valid pathname ('ntfs.sys' suggested)"
+msgstr ""
+"Volba '--filesystem' vyžaduje platnou adresářovou cestu (doporučeno 'ntfs."
+"sys')"
+
+#: src/client/fuse/main.c:331
+msgid ""
+"'--load-module' option requires valid pathname ('ntoskrnl.exe' suggested)"
+msgstr ""
+"Volba '--load-module' vyžaduje platnou adresářovou cestu (doporučeno "
+"'ntoskrnl.exe')"
+
+#: src/client/bug-replay/main.c:56
msgid "Disk path for W32 modules and filesystem"
msgstr "Cesta na disku pro W32 moduly a filesystemy"
-#: src/client/bug-replay/main.c:55 src/install/acquire/main.c:78
-msgid "path"
-msgstr "cesta"
-
#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:78
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\": %m"
msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
+#. force; close even if it would mean data loss
#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:110
#, c-format
msgid "Error unmounting volume: %s"
msgid "Cannot close \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:78 src/install/acquire/main.c:75
+#: src/install/fstab/main.c:80 src/install/acquire/main.c:82
msgid "Display additional debug information"
msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace"
-#: src/install/fstab/main.c:79
+#: src/install/fstab/main.c:81
msgid "No real modifications - simulate only"
msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace"
-#: src/install/fstab/main.c:80
+#: src/install/fstab/main.c:82
msgid "Add entries to /etc/fstab"
msgstr "Přidání položek do /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:81
+#: src/install/fstab/main.c:83
msgid "Remove entries from /etc/fstab"
msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:131
+#: src/install/fstab/main.c:84
+msgid "Replace existing entries by new ones on --add"
+msgstr "Zaměnění existujících položek při --add za nové"
+
+#: src/install/fstab/main.c:134
#, c-format
msgid "Created base mount directory: %s"
msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:134
+#: src/install/fstab/main.c:137
#, c-format
msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr ""
"Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:138
+#: src/install/fstab/main.c:141
#, c-format
msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s"
msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
-#: src/install/fstab/main.c:142
+#: src/install/fstab/main.c:145
#, c-format
msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:147
+#: src/install/fstab/main.c:150
#, c-format
msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s"
msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s"
-#: src/install/fstab/main.c:149
+#: src/install/fstab/main.c:152
#, c-format
msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:237
+#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:243
msgid "No arguments expected"
msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
msgid "No run mode specified"
msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
-#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:98
#: src/install/acquire/final.c:55
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:285
+#: src/install/fstab/main.c:283
+#, c-format
+msgid "Keeping existing captive mntent: %s"
+msgstr "Zachovávám existující captive mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:294
#, c-format
msgid "Error copying mntent for device \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\" do \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:300
+#: src/install/fstab/main.c:309
#, c-format
msgid "Modified status: %s"
msgstr "Status modifikací: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:300
+#: src/install/fstab/main.c:309
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/install/fstab/main.c:300
+#: src/install/fstab/main.c:309
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/fstab/main.c:311 src/install/acquire/diskscan.c:111
#: src/install/acquire/final.c:77
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:305
+#: src/install/fstab/main.c:314
#, c-format
msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:308
+#: src/install/fstab/main.c:317
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:313
+#: src/install/fstab/main.c:322
#, c-format
msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s"
msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:317
+#: src/install/fstab/main.c:326
#, c-format
msgid "File \"%s\" backed up to: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:319
+#: src/install/fstab/main.c:328
#, c-format
msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:322
+#: src/install/fstab/main.c:331
#, c-format
msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m"
msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:324
+#: src/install/fstab/main.c:333
#, c-format
msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:328
+#: src/install/fstab/main.c:337
#, c-format
msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1992
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2174
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2260
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2275
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2810
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1994
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2176
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2264
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2279
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2817
msgid "out of memory!"
msgstr "nedostatek paměti!"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2104
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2106
#, c-format
msgid "%s: cabinet read error: %s"
msgstr "%s: chyba čtení cabinet-u: %s"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2108
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2165
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2110
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2167
#, c-format
msgid "%s: WARNING; cabinet is truncated"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: cabinet je zkrácen"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2199
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2201
#, c-format
msgid "%s: not a Microsoft cabinet file"
msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2206
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2208
#, c-format
msgid "%s: no folders in cabinet"
msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné složky"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2213
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2215
#, c-format
msgid "%s: no files in cabinet"
msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné soubory"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2221
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2223
#, c-format
msgid "%s: WARNING; cabinet format version > 1.3"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: verze formátu cabinet-u > 1.3"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2234
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2236
#, c-format
msgid "%s: WARNING; header reserved space > 60000"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: rezervováné místo hlavičky > 60000"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2345
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2349
#, c-format
msgid "%s: internal error, increase CAB_SPLITMAX"
msgstr "%s: interní chyba, zvyšte CAB_SPLITMAX"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2514
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2518
#, c-format
msgid "%s: WARNING; found %d bad cabinets"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: nalezeno %d chybných cabinet-ů"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2519
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2523
#, c-format
msgid "%s: not a Microsoft cabinet file."
msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem."
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2683
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2687
#, c-format
msgid "%s: WARNING; checksum failed"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: kontrolní součet selhal"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2711
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2715
#, c-format
msgid "%s: WARNING; failed decrunching block"
msgstr "%s: VAROVÁNÍ: selhala dekomprese bloku"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2812
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2819
#, c-format
msgid "%s: illegal or corrupt data"
msgstr "%s: nepovolená či poškozená data"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2814
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2821
#, c-format
msgid "%s: unsupported data format"
msgstr "%s: nepodporovaný formát dat"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2816
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2823
#, c-format
msgid "%s: checksum error"
msgstr "%s: selhání kontrolního součtu"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2818
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2825
#, c-format
msgid "%s: input error"
msgstr "%s: chyba vstupu"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2820
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2827
#, c-format
msgid "%s: output error"
msgstr "%s: chyba výstupu"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2822
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2829
#, c-format
msgid "%s: unknown error (BUG)"
msgstr "%s: neznámá chyba (CHYBA PROGRAMU)"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2951
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2960
#, c-format
msgid "%s: can't read previous cabinet %s"
msgstr "%s: nemohu přečíst předchozí cabinet %s"
-#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2964
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2973
#, c-format
msgid "%s: can't read next cabinet %s"
msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s"
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:108
-#, c-format
-msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
-msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
-
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Undefined attributes: %s"
-msgstr "%s: Nedefinovaný atribut: %s"
-
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:227
-#, c-format
-msgid "%s: Numer of out range %ld..%ld: %ld"
-msgstr "%s: Číslo mimo rozsah %ld..%ld: %ld"
-
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:244
+#: src/install/acquire/diskscan.c:55
#, c-format
-msgid "%s: Attribute 'md5' can be only lower-cased hexstring: %s"
+msgid ""
+"'libntfs' GnomeVFS method not supported; install package 'ntfsprogs-"
+"gnomevfs' >=%s"
msgstr ""
-"%s: Atribut 'md5' může být pouze hexadecimální řetěz s malými písmeny: %s"
-
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:248
-#, c-format
-msgid "%s: Attribute 'md5' length must be 32: %s"
-msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s"
-
-#: src/install/acquire/captivemodid.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
-msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
+"'libntfs' GnomeVFS metoda není podporována; nainstalujte balík 'ntfsprogs-"
+"gnomevfs' >=%s"
-#: src/install/acquire/diskscan.c:119
+#: src/install/acquire/diskscan.c:130
#, c-format
msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
"\tmkdir /mnt/captive-LABEL_C\n"
"\tmount -t captive-ntfs /dev/hda1 /mnt/captive-LABEL_C"
-#: src/install/acquire/main.c:74
+#: src/install/acquire/main.c:81
msgid "Disable Gnome UI; --text must be first argument"
msgstr "Zakáže Gnome uživatelské rozhraní; --text musí být prvním argumentem"
-#: src/install/acquire/main.c:76
+#: src/install/acquire/main.c:83
msgid "No modifications, no files written"
msgstr "Žádné modifikace, žádné soubory nebudou zapsány"
-#: src/install/acquire/main.c:78
-msgid "Path to .captivemodid.xml database"
-msgstr "Cesta k .captivemodid.xml databázi"
-
-#: src/install/acquire/main.c:79
+#: src/install/acquire/main.c:84
msgid "Scan all files on local disks"
msgstr "Prohledání všech souborů na lokálních discích"
-#: src/install/acquire/main.c:81
+#: src/install/acquire/main.c:86
msgid "Scan MS-Windows directories on local disks"
msgstr "Prohledání MS-Windows direktorářů na lokálních discích"
-#: src/install/acquire/main.c:83
+#: src/install/acquire/main.c:88
msgid "Scan specified disk path or web URL"
msgstr "Prohledání zadaných diskových cest či webového URL"
-#: src/install/acquire/main.c:83
+#: src/install/acquire/main.c:88
msgid "path/URI"
msgstr "cesta/URI"
-#: src/install/acquire/main.c:85
+#: src/install/acquire/main.c:90
msgid ""
"Download from microsoft.com; Legal: You may need to have valid Microsoft "
"Windows XP license."
"Stáhnutí z microsoft.com; Právní stránka: Můžete potřebovat mít platnout "
"licenci pro Microsoft Windows XP"
-#: src/install/acquire/main.c:208
+#: src/install/acquire/main.c:210
msgid "GnomeVFS failed to initialize"
msgstr "Selhala inicializace GnomeVFS"
-#: src/install/acquire/main.c:282
+#: src/install/acquire/main.c:289
msgid "No UI interface could be initialized"
msgstr "Žádné uživatelské rozhraní nemohlo být zinicializováno"
-#: src/install/acquire/main.c:285
-#, c-format
-msgid "Unable to load modid database: %s"
-msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s"
-
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:51
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:59
#, c-format
msgid "Cannot load base URL: %s"
msgstr "Nemohu otevřít bázové URL: %s"
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:56
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:64
#, c-format
msgid "Destination file URL not found in base URL: %s"
msgstr "URL cílového souboru nebylo nalezeno v bázovém URL: %s"
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:61
-#, c-format
-msgid "Destination file URL not valid: %s"
-msgstr "URL cílového souboru není platné: %s"
-
-#: src/install/acquire/microsoftcom.c:66
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:72
#, c-format
msgid "Found destination file URL not parsable: %s"
msgstr "Nalezené URL cílového souboru nelze zpracovat: %s"
msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:314
+#: src/install/acquire/moduriload.c:337
#, c-format
msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:330
+#: src/install/acquire/moduriload.c:353
#, c-format
msgid "Scanning...: %s"
msgstr "Prohledávám...: %s"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:47
+#: src/install/acquire/moduriload.c:364
+#, c-format
+msgid "Error loading \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při načítání \"%s\": %s"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:49
#, c-format
msgid "Found best available \"%s\": %s\n"
msgstr "Nalezen nejlepší známý \"%s\": %s\n"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:49
+#: src/install/acquire/ui-line.c:51
#, c-format
msgid "Found although not best \"%s\" (pri=%d; best=%d): %s\n"
msgstr "Nalezen, avšek ne nejlepší \"%s\" (priorita=%d; nejlepší=%d): %s\n"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:59
+#: src/install/acquire/ui-line.c:61
#, c-format
msgid "at URI: %s\n"
msgstr "v URI: %s\n"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:66
+#: src/install/acquire/ui-line.c:68
msgid "All modules found in their best known versions."
msgstr "Všechny moduly nalezeny v jejich nejlepších známých verzích."
-#: src/install/acquire/ui-line.c:89
+#: src/install/acquire/ui-line.c:92
msgid "Searching... Hit ENTER to abort."
msgstr "Prohledávám... Stiskněte ENTER pro přerušení."
-#: src/install/acquire/ui-line.c:101
+#: src/install/acquire/ui-line.c:106
msgid "*** OPERATION ABORTED ***"
msgstr "*** OPERACE PŘERUŠENA ***"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:190 src/install/acquire/ui-line.c:192
+#: src/install/acquire/ui-line.c:195 src/install/acquire/ui-line.c:197
#, c-format
msgid "Still needed essential module: %s\n"
msgstr "Stále potřebuji požadovaný modul: %s\n"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:195
+#: src/install/acquire/ui-line.c:200
msgid ""
"Essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available.\n"
"You may still want to get their better version and/or more modules."
"Požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou k dispozici.\n"
"Stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů."
-#: src/install/acquire/ui-line.c:215
+#: src/install/acquire/ui-line.c:220
#, c-format
msgid "Enter 'y' for YES, 'n' to NO%s [hit ENTER for YES]: "
msgstr "Zadejte 'a' jako ANO, 'n' jeko NE [stiskněte ENTER pro ANO]: "
-#: src/install/acquire/ui-line.c:216
+#: src/install/acquire/ui-line.c:221
msgid ", 'd' if DONE"
msgstr ", 'k' pro KONEC"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:219
+#: src/install/acquire/ui-line.c:224
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:223
+#: src/install/acquire/ui-line.c:228
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:227
+#: src/install/acquire/ui-line.c:232
msgid "done"
msgstr "konec"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:243
+#: src/install/acquire/ui-line.c:248
msgid "Quickly scan your local disks to find needed drivers?"
msgstr ""
"Zrychleně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:248
-msgid "Fully scan all directories of your local disks?"
-msgstr "Plně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
-
#: src/install/acquire/ui-line.c:254
msgid ""
+"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need "
+"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) "
+"command; contact me for their proper identification, please.\n"
+"Fully scan all directories of your local disks?"
+msgstr ""
+"Chybí detekce lokalizovaných verzí MS-Windows ovladaču. Můžete potřebovat "
+"překopírovat Vaše lokalizované ntfs.sys a ntoskrnl.exe do /var/lib/captive/ "
+"pomocí příkazu cp(1); kontaktujte mě prosím pro jejich korektní "
+"identifikaci.\n"
+"Plně prohledat všechny adresáře Vašich lokálních disků?"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:263
+msgid ""
"Do you want to enter your custom search path and/or files? You can also "
"enter web URL."
msgstr ""
"Přejete si zadat vlastní cestu a/nebo soubory pro prohledání? Také můžete "
"zadat webové URL."
-#: src/install/acquire/ui-line.c:255
+#: src/install/acquire/ui-line.c:264
msgid "Enter pathname or URL [hit ENTER to skip it]: "
msgstr "Zadejte adresářovou cestu či URL [stiskněte ENTER pro další krok]: "
-#: src/install/acquire/ui-line.c:262
+#: src/install/acquire/ui-line.c:269
#, c-format
msgid "Error paring URI: %s"
msgstr "Chyba při zpracování URI: %s"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:276
+#: src/install/acquire/ui-line.c:283
msgid ""
"You can download the best available version of needed drivers from "
-"Microsoft.\n"
-"They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
-"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
-"checkedbuild.asp\n"
+"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 2 Checked "
+"Build.\n"
+"URL: http://msdn.microsoft.com/security/productinfo/xpsp2\n"
"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
"to use it.\n"
-"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
-"33.6 modem)."
+"It is needed to download approx 61MB of data right now out of the 307MB file "
+"size. You can also download the file separately and load it in the previous "
+"screen if some problems occur.\n"
msgstr ""
"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
-"firmy Microsoft.\n"
-"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
-"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
-"checkedbuild.asp\n"
+"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 2 Checked "
+"Build.\n"
+"URL: http://msdn.microsoft.com/security/productinfo/xpsp2\n"
"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
-"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
-"modemu 33.6)."
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 61MB dat ze souboru o celkové délce "
+"307MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
+"načíst jej na předchozí obrazovce.\n"
-#: src/install/acquire/ui-line.c:283
+#: src/install/acquire/ui-line.c:289
msgid ""
"\n"
"We tried all available drivers acquiration methods - the options will start "
"Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní "
"bude již opakovat."
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:155
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:163
msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access"
msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:156
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:164
msgid "not found; optional module"
msgstr "nenalezen; volitelný modul"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:331
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:351
msgid ""
"We need at least some version of drivers essential for this project: "
"ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
"ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
"některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:484
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:512
#, c-format
msgid "Invalid URI: %s"
msgstr "Neplatné URI: %s"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:583
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:611
msgid ""
"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
"you may still want to get their better version and/or more modules. Really "
"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
"Opravdu skončit?"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:678
+#. widget
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:711
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:64
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:85
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:67
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:10 src/install/acquire/ui-gnome.glade:35
msgid "Captive Microsoft Windows Drivers Acquire"
msgstr "Získání ovladačů Microsoft Windows pro Captive"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:88
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:36
msgid ""
"Program allows safe read/write mount of NTFS disk drives.\n"
"It uses original Microsoft Windows driver files to access the disks. As "
"Jelikož jsou tyto soubory licencované firmou Microsoft, získáme je nyní pro "
"vaši instalaci."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:94
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:95
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:46
msgid "Local Disks Drivers Scan"
msgstr "Prohledání lokalních disků"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:113
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:114
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:79
msgid "Currently found drivers"
msgstr "Aktuálně nalezené ovladače"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:125
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:131
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:117
msgid ""
"We will scan your local hard drives to find any existing drivers usable for "
"this project."
"Prohledáme vaše lokální disku pro nalezení jakýchkolvi existujících ovladačů "
"použitelných pro tento projekt."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:144
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:149
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:163
msgid "Scanned File..."
msgstr "Prohledávaný soubor..."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:155
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:159
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:193
msgid "Custom Drivers Location"
msgstr "Uživatelské umístění ovladačů"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:168
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:178
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:220
msgid ""
"Here you can specify custom path to the drivers. Besides regular disk path "
"you can also specify www URL such as: http://machine/path/name\n"
+"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need "
+"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) "
+"command; contact me for their proper identification, please.\n"
"If you have no idea simply go Forward."
msgstr ""
"Zde můžete zadat vlastní cestu k ovladačům. Kromě běžných adresářových cest "
-"můžetete také zdat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n"
+"můžetete také zadat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n"
+"Chybí detekce MS-Windows ovladačů lokalizovaných MS-Windows. Můžete tedy být "
+"třeba skopírovat ntfs.sys a ntoskrnl.exe do /var/lib/captive/ příkazem cp"
+"(1); kontaktujte mě prosím pro jejich korektní identifikaci.\n"
"Pokud tuto možnost nepotřebujete, stiskněte Další."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:189
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:198
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:277
msgid "Specify location"
msgstr "Zadejte umístění"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:208
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:307
msgid "Download from microsoft.com"
msgstr "Stáhnutí z microsoft.com"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:335
msgid ""
"You can download the best available version of needed drivers from "
-"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 2 Checked "
"Build.\n"
-"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
-"checkedbuild.asp\n"
+"URL: http://msdn.microsoft.com/security/productinfo/xpsp2\n"
"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
"to use it.\n"
-"It is needed to download approx 29MB of data right now out of the 144MB file "
+"It is needed to download approx 61MB of data right now out of the 307MB file "
"size. You can also download the file separately and load it in the previous "
"screen if some problems occur."
msgstr ""
"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
-"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 2 Checked "
"Build.\n"
-"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
-"checkedbuild.asp\n"
+"URL: http://msdn.microsoft.com/security/productinfo/xpsp2\n"
"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
-"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat ze souboru o celkové délce "
-"144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 61MB dat ze souboru o celkové délce "
+"307MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
"načíst jej na předchozí obrazovce."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:240
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:369
msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?"
msgstr "Jste oprávněn(a) pro stáhnutí Microsoft Windows XP Service Pack?"
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:233
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:247
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:391
msgid "Yes, start the download."
msgstr "Ano, zahájení stahování."
-#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:249
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:262
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:433
msgid "Microsoft Windows Drivers Captivated"
msgstr "Ovladače Microsoft Windows získány"
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nemohu nalézt pixmap soubor: %s"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:155
+#: src/install/acquire/ui-gnome.glade:267
+msgid "*"
+msgstr "*"