From: short <> Date: Wed, 26 Nov 2003 22:26:56 +0000 (+0000) Subject: Update for captive-1.1. X-Git-Tag: captive-1_1~4 X-Git-Url: http://git.jankratochvil.net/?p=captive.git;a=commitdiff_plain;h=62f55f59f94108ec04cfc209bb6c711583ac808f Update for captive-1.1. --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 57934ef..802c624 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: captive 1.0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-06 01:52+0100\n" +"Project-Id-Version: captive 1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-26 22:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -119,6 +119,31 @@ msgstr "Nemohu otevřít adresář: %s" msgid "Failed to commit disk changes" msgstr "Selhalo zapsání změn disku" +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:52 +msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag" +msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'" + +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:54 +msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag" +msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'" + +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:56 +msgid "Create file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag" +msgstr "Vytvoření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'" + +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:58 +msgid "Create file with exclusive access rights" +msgstr "Vytvoření souboru s exklusivními právy přístupu" + +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:60 +msgid "Create file with read-only access mode" +msgstr "Vytvoření souboru s právem přístupu pouze pro čtení" + +#: src/client/cmdline/cmd_create.c:103 +#, c-format +msgid "Error creating guest-os file '%s'" +msgstr "Chyba při vytváření souboru hostovaného OS '%s'" + #: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56 msgid "Transfer buffer size" msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" @@ -134,13 +159,13 @@ msgstr "Chyba při zpracovávání velikosti vyrovnávací paměti: %s" #: src/client/cmdline/cmd_get.c:110 #, c-format -msgid "Cannot create target host-os file: %s" -msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostujícího OS: %s" +msgid "Cannot create target host-os file '%s': %s" +msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS '%s': %s" #: src/client/cmdline/cmd_get.c:121 #, c-format -msgid "Error opening source guest-os file '%s': %s" -msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS '%s': %s" +msgid "Error opening source guest-os file: %s" +msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS: %s" #: src/client/cmdline/cmd_get.c:149 #, c-format @@ -192,6 +217,23 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor pro přesun: %s" msgid "Cannot move file '%s' to its target name '%s'" msgstr "Nemohu přesunout soubor '%s' na cílový název '%s'" +#: src/client/cmdline/cmd_open.c:50 +msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_READ' disposition flag" +msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_READ'" + +#: src/client/cmdline/cmd_open.c:52 +msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE' disposition flag" +msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_WRITE'" + +#: src/client/cmdline/cmd_open.c:54 +msgid "Open file with 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM' disposition flag" +msgstr "Otevření souboru s atributem úmyslu 'GNOME_VFS_OPEN_RANDOM'" + +#: src/client/cmdline/cmd_open.c:89 +#, c-format +msgid "Error opening guest-os file '%s'" +msgstr "Nemohu otevřít soubor hostovaného OS '%s'" + #: src/client/cmdline/cmd_put.c:109 #, c-format msgid "Error opening source host-os file '%s': %s" @@ -260,133 +302,161 @@ msgstr "Chyba '%s' při analýze argumentů z textové řádky: %s" msgid "Failed to get volume info" msgstr "Selhalo získáni informací o disku" -#: src/client/cmdline/main.c:73 +#: src/client/cmdline/handle.c:78 +#, c-format +msgid "Error looking up existing handle: %s" +msgstr "Chyba při vyhledávání existujícího názvu otevřeného souboru: %s" + +#: src/client/cmdline/handle.c:95 +#, c-format +msgid "Specified handle already used: %s" +msgstr "Specifikovaný název otevřeného souboru je již použit: %s" + +#: src/client/cmdline/handle.c:123 +#, c-format +msgid "Handle to be deleted not found: %s" +msgstr "Název otevřeného souboru pro smazání nebyl nalezen: %s" + +#: src/client/cmdline/main.c:76 msgid "Interactive commands shell." msgstr "Interaktivní příkazová řádka." -#: src/client/cmdline/main.c:74 +#: src/client/cmdline/main.c:77 msgid "Print or change current guest-os directory[1]." msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:75 +#: src/client/cmdline/main.c:78 msgid "Print or change current host-os directory[1]." msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostujícího OS." -#: src/client/cmdline/main.c:76 +#: src/client/cmdline/main.c:79 msgid "Directory[1] listing." msgstr "Obsah adresáře[1]." -#: src/client/cmdline/main.c:77 +#: src/client/cmdline/main.c:80 msgid "Copy guest-os file[1] to host-os (opt. file[2])." msgstr "" "Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (volitelně soubor[2]) hostující OS." -#: src/client/cmdline/main.c:78 +#: src/client/cmdline/main.c:81 msgid "Copy host-os file[1] to guest-os (opt. file[2])." msgstr "" "Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (volitelně soubor[2]) hostovaný OS." -#: src/client/cmdline/main.c:79 +#: src/client/cmdline/main.c:82 msgid "Query information about guest-os item[1]." msgstr "Získání informací o předmětu[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:80 +#: src/client/cmdline/main.c:83 msgid "Query information about guest-os volume." msgstr "Získání informací o disku hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:81 +#: src/client/cmdline/main.c:84 msgid "Remove guest-os file[1]." msgstr "Odstranění souboru[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:82 +#: src/client/cmdline/main.c:85 msgid "Move (rename) guest-os item[1] to guest-os item[2]." msgstr "" "Přesun (přejmenování) předmětu[1] hostovaného OS na předmět[2] hostovaného " "OS." -#: src/client/cmdline/main.c:83 +#: src/client/cmdline/main.c:86 msgid "Create guest-os directory[1]." msgstr "Vytvoření adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:84 +#: src/client/cmdline/main.c:87 msgid "Remove guest-os directory[1]." msgstr "Odstranění adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:85 +#: src/client/cmdline/main.c:88 msgid "Write any pending changes and remount the volume." msgstr "Zapsání všech změn spolu s odpojením/připojením disku." -#: src/client/cmdline/main.c:86 +#: src/client/cmdline/main.c:89 +msgid "Open as[1] file[2] in mode; see 'open --help'" +msgstr "Otevření jako[1] souboru[2] v daném režimu; viz 'open --help'" + +#: src/client/cmdline/main.c:90 +msgid "Create as[1] file[2] in mode with perm; see 'create --help'" +msgstr "" +"Vytvoření jako[1] souboru[2] v daném režimu s právy; viz 'create --help'" + +#: src/client/cmdline/main.c:91 +msgid "Close handle[1]" +msgstr "Uzavření otevřeného souboru dle názvu[1]" + +#: src/client/cmdline/main.c:92 msgid "Quit this program." msgstr "Ukončení tohoto programu." -#: src/client/cmdline/main.c:87 +#: src/client/cmdline/main.c:93 msgid "Show this list of commands or help for command[1]." msgstr "Zobrazení této nápovědy k seznamu příkazů či nápovědy pro příkaz[1]." -#: src/client/cmdline/main.c:145 +#: src/client/cmdline/main.c:151 #, c-format msgid "Unknown command, try 'help': %s" msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s" -#: src/client/cmdline/main.c:156 +#: src/client/cmdline/main.c:162 #, c-format msgid "Invalid arguments for command: %s" msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:163 +#: src/client/cmdline/main.c:169 #, c-format msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s" msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:169 +#: src/client/cmdline/main.c:175 #, c-format msgid "Exceeding command option for command: %s" msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:182 +#: src/client/cmdline/main.c:188 #, c-format msgid "" "Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl." msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč." -#: src/client/cmdline/main.c:223 +#: src/client/cmdline/main.c:229 #, c-format msgid "Generic error: %s" msgstr "Obecná chyba: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:277 +#: src/client/cmdline/main.c:283 msgid "Error parsing command-line arguments" msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky" -#: src/client/cmdline/main.c:283 +#: src/client/cmdline/main.c:289 msgid "Error reading default popt configuration" msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení" -#: src/client/cmdline/main.c:286 +#: src/client/cmdline/main.c:292 msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument" msgstr "" "Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)" -#: src/client/cmdline/main.c:297 +#: src/client/cmdline/main.c:303 msgid "File/device disk image pathname command-line argument required" msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku" -#: src/client/cmdline/main.c:305 +#: src/client/cmdline/main.c:311 msgid "image_iochannel open failed" msgstr "Selhalo otevření image_iochannel" -#: src/client/cmdline/main.c:312 +#: src/client/cmdline/main.c:318 msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)" msgstr "" "Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')" -#: src/client/cmdline/main.c:316 +#: src/client/cmdline/main.c:322 msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)" msgstr "" "Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')" -#: src/client/cmdline/main.c:321 src/client/bug-replay/main.c:301 +#: src/client/cmdline/main.c:327 src/client/bug-replay/main.c:301 msgid "captive_vfs_new() failed" msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()" @@ -418,7 +488,7 @@ msgstr "adresář" msgid "Disable setrlimit(2) restrictions" msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)" -#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145 +#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:147 #, c-format msgid "%s: image_iochannel open failed" msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel" @@ -516,7 +586,7 @@ msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty" msgid "No run mode specified" msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován" -#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88 +#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:98 #: src/install/acquire/final.c:55 #, c-format msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m" @@ -598,7 +668,7 @@ msgstr "ANO" msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100 +#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:111 #: src/install/acquire/final.c:77 #, c-format msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m" @@ -646,9 +716,9 @@ msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m" #: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1992 #: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2174 -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2260 -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2275 -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2810 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2262 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2277 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2815 msgid "out of memory!" msgstr "nedostatek paměti!" @@ -688,71 +758,85 @@ msgstr "%s: VAROVÁNÍ: verze formátu cabinet-u > 1.3" msgid "%s: WARNING; header reserved space > 60000" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: rezervováné místo hlavičky > 60000" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2345 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2347 #, c-format msgid "%s: internal error, increase CAB_SPLITMAX" msgstr "%s: interní chyba, zvyšte CAB_SPLITMAX" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2514 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2516 #, c-format msgid "%s: WARNING; found %d bad cabinets" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: nalezeno %d chybných cabinet-ů" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2519 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2521 #, c-format msgid "%s: not a Microsoft cabinet file." msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem." -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2683 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2685 #, c-format msgid "%s: WARNING; checksum failed" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: kontrolní součet selhal" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2711 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2713 #, c-format msgid "%s: WARNING; failed decrunching block" msgstr "%s: VAROVÁNÍ: selhala dekomprese bloku" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2812 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2817 #, c-format msgid "%s: illegal or corrupt data" msgstr "%s: nepovolená či poškozená data" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2814 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2819 #, c-format msgid "%s: unsupported data format" msgstr "%s: nepodporovaný formát dat" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2816 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2821 #, c-format msgid "%s: checksum error" msgstr "%s: selhání kontrolního součtu" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2818 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2823 #, c-format msgid "%s: input error" msgstr "%s: chyba vstupu" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2820 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2825 #, c-format msgid "%s: output error" msgstr "%s: chyba výstupu" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2822 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2827 #, c-format msgid "%s: unknown error (BUG)" msgstr "%s: neznámá chyba (CHYBA PROGRAMU)" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2951 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2958 #, c-format msgid "%s: can't read previous cabinet %s" msgstr "%s: nemohu přečíst předchozí cabinet %s" -#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2964 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2971 #, c-format msgid "%s: can't read next cabinet %s" msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s" +#: src/install/acquire/cabinet.c:335 +#, c-format +msgid "Destination file URL not valid: %s" +msgstr "URL cílového souboru není platné: %s" + +#: src/install/acquire/cabinet.c:340 +#, c-format +msgid "" +"'httpcaptive' GnomeVFS method not supported; install package 'gnomevfs-" +"httpcaptive'; URL: %s" +msgstr "" +"'httpcaptive' GnomeVFS metoda není podporována; nainstalujte balík 'gnomevfs-" +"httpcaptive'; URL: %s" + #: src/install/acquire/captivemodid.c:108 #, c-format msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s" @@ -784,7 +868,16 @@ msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s" msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s" msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s" -#: src/install/acquire/diskscan.c:119 +#: src/install/acquire/diskscan.c:55 +#, c-format +msgid "" +"'libntfs' GnomeVFS method not supported; install package 'ntfsprogs-" +"gnomevfs' >=%s" +msgstr "" +"'libntfs' GnomeVFS metoda není podporována; nainstalujte balík 'ntfsprogs-" +"gnomevfs' >=%s" + +#: src/install/acquire/diskscan.c:130 #, c-format msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s" msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s" @@ -882,22 +975,17 @@ msgstr "Žádné uživatelské rozhraní nemohlo být zinicializováno" msgid "Unable to load modid database: %s" msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s" -#: src/install/acquire/microsoftcom.c:51 +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:59 #, c-format msgid "Cannot load base URL: %s" msgstr "Nemohu otevřít bázové URL: %s" -#: src/install/acquire/microsoftcom.c:56 +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:64 #, c-format msgid "Destination file URL not found in base URL: %s" msgstr "URL cílového souboru nebylo nalezeno v bázovém URL: %s" -#: src/install/acquire/microsoftcom.c:61 -#, c-format -msgid "Destination file URL not valid: %s" -msgstr "URL cílového souboru není platné: %s" - -#: src/install/acquire/microsoftcom.c:66 +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:72 #, c-format msgid "Found destination file URL not parsable: %s" msgstr "Nalezené URL cílového souboru nelze zpracovat: %s" @@ -917,16 +1005,21 @@ msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m" msgid "Error closing target file \"%s\": %m" msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m" -#: src/install/acquire/moduriload.c:314 +#: src/install/acquire/moduriload.c:315 #, c-format msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s" msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s" -#: src/install/acquire/moduriload.c:330 +#: src/install/acquire/moduriload.c:331 #, c-format msgid "Scanning...: %s" msgstr "Prohledávám...: %s" +#: src/install/acquire/moduriload.c:341 +#, c-format +msgid "Error loading \"%s\": %s" +msgstr "Chyba při načítání \"%s\": %s" + #: src/install/acquire/ui-line.c:47 #, c-format msgid "Found best available \"%s\": %s\n" @@ -993,11 +1086,15 @@ msgid "Quickly scan your local disks to find needed drivers?" msgstr "" "Zrychleně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?" -#: src/install/acquire/ui-line.c:248 -msgid "Fully scan all directories of your local disks?" -msgstr "Plně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?" +#: src/install/acquire/ui-line.c:249 +msgid "" +"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need " +"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) " +"command; contact me for their proper identification, please.\n" +"Fully scan all directories of your local disks?" +msgstr "" -#: src/install/acquire/ui-line.c:254 +#: src/install/acquire/ui-line.c:258 msgid "" "Do you want to enter your custom search path and/or files? You can also " "enter web URL." @@ -1005,38 +1102,40 @@ msgstr "" "Přejete si zadat vlastní cestu a/nebo soubory pro prohledání? Také můžete " "zadat webové URL." -#: src/install/acquire/ui-line.c:255 +#: src/install/acquire/ui-line.c:259 msgid "Enter pathname or URL [hit ENTER to skip it]: " msgstr "Zadejte adresářovou cestu či URL [stiskněte ENTER pro další krok]: " -#: src/install/acquire/ui-line.c:262 +#: src/install/acquire/ui-line.c:266 #, c-format msgid "Error paring URI: %s" msgstr "Chyba při zpracování URI: %s" -#: src/install/acquire/ui-line.c:276 +#: src/install/acquire/ui-line.c:280 msgid "" "You can download the best available version of needed drivers from " -"Microsoft.\n" -"They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n" +"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked " +"Build.\n" "URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" "checkedbuild.asp\n" "Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license " "to use it.\n" -"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on " -"33.6 modem)." +"It is needed to download approx 29MB of data right now out of the 144MB file " +"size. You can also download the file separately and load it in the previous " +"screen if some problems occur.\n" msgstr "" "Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od " -"firmy Microsoft.\n" -"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n" +"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked " +"Build.\n" "URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" "checkedbuild.asp\n" "Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít " "platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n" -"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při " -"modemu 33.6)." +"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat ze souboru o celkové délce " +"144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a " +"načíst jej na předchozí obrazovce.\n" -#: src/install/acquire/ui-line.c:283 +#: src/install/acquire/ui-line.c:286 msgid "" "\n" "We tried all available drivers acquiration methods - the options will start " @@ -1046,15 +1145,15 @@ msgstr "" "Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní " "bude již opakovat." -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:155 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:162 msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access" msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:156 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:163 msgid "not found; optional module" msgstr "nenalezen; volitelný modul" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:331 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:345 msgid "" "We need at least some version of drivers essential for this project: " "ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by " @@ -1064,12 +1163,12 @@ msgstr "" "ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání " "některou z metod nabízenou tímto instalátorem." -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:484 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:506 #, c-format msgid "Invalid URI: %s" msgstr "Neplatné URI: %s" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:583 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:605 msgid "" "Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available " "you may still want to get their better version and/or more modules. Really " @@ -1079,16 +1178,16 @@ msgstr "" "stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. " "Opravdu skončit?" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:678 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:705 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:64 -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:85 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:67 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:88 msgid "Captive Microsoft Windows Drivers Acquire" msgstr "Získání ovladačů Microsoft Windows pro Captive" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:90 msgid "" "Program allows safe read/write mount of NTFS disk drives.\n" "It uses original Microsoft Windows driver files to access the disks. As " @@ -1100,15 +1199,15 @@ msgstr "" "Jelikož jsou tyto soubory licencované firmou Microsoft, získáme je nyní pro " "vaši instalaci." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:94 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:97 msgid "Local Disks Drivers Scan" msgstr "Prohledání lokalních disků" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:113 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:116 msgid "Currently found drivers" msgstr "Aktuálně nalezené ovladače" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:125 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:134 msgid "" "We will scan your local hard drives to find any existing drivers usable for " "this project." @@ -1116,33 +1215,39 @@ msgstr "" "Prohledáme vaše lokální disku pro nalezení jakýchkolvi existujících ovladačů " "použitelných pro tento projekt." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:144 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:153 msgid "Scanned File..." msgstr "Prohledávaný soubor..." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:155 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:164 msgid "Custom Drivers Location" msgstr "Uživatelské umístění ovladačů" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:168 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:183 msgid "" "Here you can specify custom path to the drivers. Besides regular disk path " "you can also specify www URL such as: http://machine/path/name\n" +"Detection of language localized MS-Windows drivers is missing. You may need " +"to copy localized ntfs.sys and ntoskrnl.exe to /var/lib/captive/ by cp(1) " +"command; contact me for their proper identification, please.\n" "If you have no idea simply go Forward." msgstr "" "Zde můžete zadat vlastní cestu k ovladačům. Kromě běžných adresářových cest " -"můžetete také zdat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n" +"můžetete také zadat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n" +"Chybí detekce MS-Windows ovladačů lokalizovaných MS-Windows. Můžete tedy být " +"třeba skopírovat ntfs.sys a ntoskrnl.exe do /var/lib/captive/ příkazem cp" +"(1); kontaktujte mě prosím pro jejich korektní identifikaci.\n" "Pokud tuto možnost nepotřebujete, stiskněte Další." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:189 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:204 msgid "Specify location" msgstr "Zadejte umístění" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:215 msgid "Download from microsoft.com" msgstr "Stáhnutí z microsoft.com" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:234 msgid "" "You can download the best available version of needed drivers from " "Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked " @@ -1166,15 +1271,15 @@ msgstr "" "144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a " "načíst jej na předchozí obrazovce." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:248 msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?" msgstr "Jste oprávněn(a) pro stáhnutí Microsoft Windows XP Service Pack?" -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:233 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:254 msgid "Yes, start the download." msgstr "Ano, zahájení stahování." -#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:249 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:270 msgid "Microsoft Windows Drivers Captivated" msgstr "Ovladače Microsoft Windows získány"