From: short <> Date: Sun, 21 Sep 2003 21:10:50 +0000 (+0000) Subject: Messages updated for release 0.9 X-Git-Tag: captive-0_9~29 X-Git-Url: http://git.jankratochvil.net/?p=captive.git;a=commitdiff_plain;h=df5fcb4ef668702721110b6a5c5c46763fab259d Messages updated for release 0.9 --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 8ae82b3..4cbc5eb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # $Id$ # "cs" (Czech) language file -# Copyright (C) 2002 Jan Kratochvil +# Copyright (C) 2002-2003 Jan Kratochvil # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: captive 0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-21 22:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -25,70 +25,95 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/libcaptive/sandbox/split.c:53 src/libcaptive/sandbox/split.c:784 +#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877 #, c-format msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p" msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p" -#: src/libcaptive/client/options.c:229 +#: src/libcaptive/client/options.c:299 +#, c-format +msgid "Unknown '--syslog' facility '%s'; known:" +msgstr "Neznámá '--syslog' kategorie '%s'; známé:" + +#: src/libcaptive/client/options.c:333 msgid "Pathname to .sys or .so filesystem module file" msgstr "Cesta k souboru .sys či .so filesystem modulu" -#: src/libcaptive/client/options.c:229 src/libcaptive/client/options.c:230 -#: src/libcaptive/client/options.c:237 src/libcaptive/client/options.c:240 +#: src/libcaptive/client/options.c:333 src/libcaptive/client/options.c:334 +#: src/libcaptive/client/options.c:341 src/libcaptive/client/options.c:344 msgid "pathname" msgstr "adresářová cesta" -#: src/libcaptive/client/options.c:230 +#: src/libcaptive/client/options.c:334 msgid "Pathname to any W32 module to load w/o initialization" -msgstr "Cesta k jakémukoliv W32 modulu pro nahrání bez své inicializace" +msgstr "Cesta k jakémukoliv W32 modulu pro nahrání bez jeho inicializace" -#: src/libcaptive/client/options.c:231 +#: src/libcaptive/client/options.c:335 msgid "Read/write mode: Any write access will be forbidden" msgstr "Režim čtení/zápis: Jakýkoliv pokus o zápis bude zamítnut" -#: src/libcaptive/client/options.c:232 +#: src/libcaptive/client/options.c:336 msgid "Read/write mode: All writes are just simulated in memory (default)" msgstr "" -"Režim čtení/zápis: Všechny zápisy jsou simulovány v paměti (implicitní)" +"Režim čtení/zápis: Všechny zápisy budou jen simulovány v paměti (implicitní)" -#: src/libcaptive/client/options.c:233 +#: src/libcaptive/client/options.c:337 msgid "Read/write mode: Write directly to the image file/device" -msgstr "Režim čtení/zápis: Zápis přímo do souboru/zařízení" +msgstr "Režim čtení/zápis: Zápisováno bude přímo do souboru/zařízení" -#: src/libcaptive/client/options.c:234 +#: src/libcaptive/client/options.c:338 msgid "Media type: CD-ROM" msgstr "Typ media: CD-ROM" -#: src/libcaptive/client/options.c:235 +#: src/libcaptive/client/options.c:339 msgid "Media type: Disk (default)" msgstr "Typ media: Disk (implicitní)" -#: src/libcaptive/client/options.c:236 +#: src/libcaptive/client/options.c:340 msgid "Turn on debugging messages" msgstr "Zapnutí ladících výpisů" -#: src/libcaptive/client/options.c:237 +#: src/libcaptive/client/options.c:341 msgid "Pathname to 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing" msgstr "Adresářová cesta k 'captive-sandbox-server', zapne isolaci" -#: src/libcaptive/client/options.c:238 +#: src/libcaptive/client/options.c:342 msgid "CORBA IOR of 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing" msgstr "CORBA IOR běžícího 'captive-sandbox-server', zapne isolaci" -#: src/libcaptive/client/options.c:238 +#: src/libcaptive/client/options.c:342 msgid "IOR" msgstr "IOR" -#: src/libcaptive/client/options.c:239 +#: src/libcaptive/client/options.c:343 msgid "Turn off sandboxing feature" msgstr "Vypnutí isolace" -#: src/libcaptive/client/options.c:240 +#: src/libcaptive/client/options.c:344 msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports" msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz" -#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:138 src/client/cmdline/cmd_ls.c:69 +#. Do not: POPT_ARGFLAG_OPTIONAL +#. * as it always eats one argument unless it is at end of argv[]. +#. +#: src/libcaptive/client/options.c:348 +msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr" +msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr" + +#: src/libcaptive/client/options.c:349 +msgid "openlog(3) facility for --syslog" +msgstr "openlog(3) kategorie pro --syslog" + +#: src/libcaptive/client/options.c:349 +msgid "facility" +msgstr "kategorie" + +#: src/libcaptive/client/parent-connector.c:176 +#, c-format +msgid "Filesystem crash broke dirty object: %s" +msgstr "Pád filesystemu zničil nezapsaný objekt: %s" + +#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:102 src/client/cmdline/cmd_ls.c:69 #, c-format msgid "Cannot open directory: %s" msgstr "Nemohu otevřít adresář: %s" @@ -209,143 +234,161 @@ msgstr "Nemohu otevřít adresář pro odstranění: %s" msgid "Cannot set directory removal state: %s" msgstr "Nemohu nastavit adresáři stav odstranění: %s" -#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:79 +#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:80 src/install/acquire/ui-line.c:240 msgid "" -"Line editing not available, please recompile with readline library " -"installed\n" +"Line editing not available, please recompile with readline library installed" msgstr "" "Řádková editace není dostupná, prosím překompilujte s nainstalovanou " -"knihovnou readline\n" +"knihovnou readline" -#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:114 +#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:119 #, c-format msgid "Error '%s' parsing arguments of text line: %s" msgstr "Chyba '%s' při analýze argumentů z textové řádky: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:72 +#: src/client/cmdline/cmd_volume.c:60 +msgid "Failed to get volume info" +msgstr "Selhalo získáni informací o disku" + +#. First entry is the default if no command name was specified. +#: src/client/cmdline/main.c:73 msgid "Interactive commands shell." msgstr "Interaktivní příkazová řádka." -#: src/client/cmdline/main.c:73 +#: src/client/cmdline/main.c:74 msgid "Print or change current guest-os directory[1]." msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:74 +#: src/client/cmdline/main.c:75 msgid "Print or change current host-os directory[1]." msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostujícího OS." -#: src/client/cmdline/main.c:75 +#: src/client/cmdline/main.c:76 msgid "Directory[1] listing." msgstr "Obsah adresáře[1]." -#: src/client/cmdline/main.c:76 +#: src/client/cmdline/main.c:77 msgid "Copy guest-os file[1] to host-os (opt. file[2])." msgstr "" -"Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (vol. soubor[2]) hostující OS." +"Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (volitelně soubor[2]) hostující OS." -#: src/client/cmdline/main.c:77 +#: src/client/cmdline/main.c:78 msgid "Copy host-os file[1] to guest-os (opt. file[2])." msgstr "" -"Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (vol. soubor[2]) hostovaný OS." +"Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (volitelně soubor[2]) hostovaný OS." -#: src/client/cmdline/main.c:78 +#: src/client/cmdline/main.c:79 msgid "Query information about guest-os item[1]." msgstr "Získání informací o předmětu[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:79 +#: src/client/cmdline/main.c:80 +msgid "Query information about guest-os volume." +msgstr "Získání informací o disku hostovaného OS." + +#: src/client/cmdline/main.c:81 msgid "Remove guest-os file[1]." msgstr "Odstranění souboru[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:80 +#: src/client/cmdline/main.c:82 msgid "Move (rename) guest-os item[1] to guest-os item[2]." msgstr "" "Přesun (přejmenování) předmětu[1] hostovaného OS na předmět[2] hostovaného " "OS." -#: src/client/cmdline/main.c:81 +#: src/client/cmdline/main.c:83 msgid "Create guest-os directory[1]." msgstr "Vytvoření adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:82 +#: src/client/cmdline/main.c:84 msgid "Remove guest-os directory[1]." msgstr "Odstranění adresáře[1] hostovaného OS." -#: src/client/cmdline/main.c:83 +#: src/client/cmdline/main.c:85 msgid "Write any pending changes and remount the volume." msgstr "Zapsání všech změn spolu s odpojením/připojením disku." -#: src/client/cmdline/main.c:84 +#: src/client/cmdline/main.c:86 msgid "Quit this program." msgstr "Ukončení tohoto programu." -#: src/client/cmdline/main.c:85 +#: src/client/cmdline/main.c:87 msgid "Show this list of commands." msgstr "Zobrazení tohoto seznamu příkazů." -#: src/client/cmdline/main.c:122 +#: src/client/cmdline/main.c:124 #, c-format msgid "Unknown command, try 'help': %s" msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s" -#: src/client/cmdline/main.c:132 +#: src/client/cmdline/main.c:134 #, c-format msgid "Invalid arguments for command: %s" msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:139 +#: src/client/cmdline/main.c:141 #, c-format msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s" msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:145 +#: src/client/cmdline/main.c:147 #, c-format msgid "Exceeding command option for command: %s" msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:155 +#: src/client/cmdline/main.c:157 #, c-format msgid "" "Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl." msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč." -#: src/client/cmdline/main.c:195 +#: src/client/cmdline/main.c:197 #, c-format msgid "Generic error: %s" msgstr "Obecná chyba: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:276 +#. filename +#. mode +#. error +#: src/client/cmdline/main.c:278 msgid "image_iochannel open failed" msgstr "Selhalo otevření image_iochannel" -#: src/client/cmdline/main.c:287 src/client/bug-replay/main.c:296 +#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301 msgid "captive_vfs_new() failed" msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()" -#: src/client/sandbox-server/main.c:75 +#: src/client/sandbox-server/main.c:80 msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable" msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:75 +#: src/client/sandbox-server/main.c:80 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/client/sandbox-server/main.c:76 +#: src/client/sandbox-server/main.c:82 msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable" msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:76 +#: src/client/sandbox-server/main.c:82 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/client/sandbox-server/main.c:77 +#: src/client/sandbox-server/main.c:84 msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable" msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:77 +#: src/client/sandbox-server/main.c:84 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:121 +#: src/client/sandbox-server/main.c:86 +msgid "Disable setrlimit(2) restrictions" +msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)" + +#. filename +#. mode +#. error +#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188 #, c-format msgid "%s: image_iochannel open failed" msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel" @@ -354,6 +397,736 @@ msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel" msgid "Disk path for W32 modules and filesystem" msgstr "Cesta na disku pro W32 moduly a filesystemy" -#: src/client/bug-replay/main.c:55 +#: src/client/bug-replay/main.c:55 src/install/acquire/main.c:78 msgid "path" msgstr "cesta" + +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:78 +#, c-format +msgid "Cannot open \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m" + +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90 +#, c-format +msgid "Error parsing line of \"%s\": %s" +msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s" + +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94 +#, c-format +msgid "not ntfs: %s" +msgstr "není ntfs: %s" + +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98 +#, c-format +msgid "FOUND ntfs: %s\t%s" +msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s" + +#. force; close even if it would mean data loss +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102 +#, c-format +msgid "Error unmounting volume: %s" +msgstr "Chyba při odpojování disku: %s" + +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105 +#, c-format +msgid "Cannot close \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75 +msgid "Display additional debug information" +msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace" + +#: src/install/fstab/main.c:76 +msgid "No real modifications - simulate only" +msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace" + +#: src/install/fstab/main.c:77 +msgid "Add entries to /etc/fstab" +msgstr "Přidání položek do /etc/fstab" + +#: src/install/fstab/main.c:78 +msgid "Remove entries from /etc/fstab" +msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab" + +#: src/install/fstab/main.c:117 +#, c-format +msgid "Created base mount directory: %s" +msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:120 +#, c-format +msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m" +msgstr "" +"Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:124 +#, c-format +msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s" +msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s" + +#: src/install/fstab/main.c:128 +#, c-format +msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:133 +#, c-format +msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s" +msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s" + +#: src/install/fstab/main.c:135 +#, c-format +msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237 +msgid "No arguments expected" +msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty" + +#: src/install/fstab/main.c:177 +msgid "No run mode specified" +msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován" + +#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88 +#: src/install/acquire/final.c:55 +#, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m" +msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:187 +#, c-format +msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m" +msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s" +msgstr "" +"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244 +#, c-format +msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:212 +#, c-format +msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s" +msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:231 +#, c-format +msgid "Dropping captive mntent: %s" +msgstr "Maži captive mntent: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:234 +#, c-format +msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s" +msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s" + +#: src/install/fstab/main.c:238 +#, c-format +msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m" +msgstr "" +"Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:250 +#, c-format +msgid "Modified status: %s" +msgstr "Status modifikací: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:250 +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +#: src/install/fstab/main.c:250 +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100 +#: src/install/acquire/final.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m" +msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:255 +#, c-format +msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m" +msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:258 +#, c-format +msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m" +msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:263 +#, c-format +msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s" +msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:267 +#, c-format +msgid "File \"%s\" backed up to: %s" +msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:269 +#, c-format +msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:272 +#, c-format +msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m" +msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m" + +#: src/install/fstab/main.c:274 +#, c-format +msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:278 +#, c-format +msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1992 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2174 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2260 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2275 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2810 +msgid "out of memory!" +msgstr "nedostatek paměti!" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2104 +#, c-format +msgid "%s: cabinet read error: %s" +msgstr "%s: chyba čtení cabinet-u: %s" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2108 +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2165 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; cabinet is truncated" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: cabinet je zkrácen" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2199 +#, c-format +msgid "%s: not a Microsoft cabinet file" +msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2206 +#, c-format +msgid "%s: no folders in cabinet" +msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné složky" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2213 +#, c-format +msgid "%s: no files in cabinet" +msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné soubory" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2221 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; cabinet format version > 1.3" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: verze formátu cabinet-u > 1.3" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2234 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; header reserved space > 60000" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: rezervováné místo hlavičky > 60000" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2345 +#, c-format +msgid "%s: internal error, increase CAB_SPLITMAX" +msgstr "%s: interní chyba, zvyšte CAB_SPLITMAX" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2514 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; found %d bad cabinets" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: nalezeno %d chybných cabinet-ů" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2519 +#, c-format +msgid "%s: not a Microsoft cabinet file." +msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem." + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2683 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; checksum failed" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: kontrolní součet selhal" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: WARNING; failed decrunching block" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: selhala dekomprese bloku" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2812 +#, c-format +msgid "%s: illegal or corrupt data" +msgstr "%s: nepovolená či poškozená data" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2814 +#, c-format +msgid "%s: unsupported data format" +msgstr "%s: nepodporovaný formát dat" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: checksum error" +msgstr "%s: selhání kontrolního součtu" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2818 +#, c-format +msgid "%s: input error" +msgstr "%s: chyba vstupu" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2820 +#, c-format +msgid "%s: output error" +msgstr "%s: chyba výstupu" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2822 +#, c-format +msgid "%s: unknown error (BUG)" +msgstr "%s: neznámá chyba (CHYBA PROGRAMU)" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2951 +#, c-format +msgid "%s: can't read previous cabinet %s" +msgstr "%s: nemohu přečíst předchozí cabinet %s" + +#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2964 +#, c-format +msgid "%s: can't read next cabinet %s" +msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s" + +#: src/install/acquire/captivemodid.c:108 +#, c-format +msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s" +msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s" + +#. FIXME: File line identification? +#: src/install/acquire/captivemodid.c:204 +#, c-format +msgid "%s: Undefined attributes: %s" +msgstr "%s: Nedefinovaný atribut: %s" + +#: src/install/acquire/captivemodid.c:227 +#, c-format +msgid "%s: Numer of out range %ld..%ld: %ld" +msgstr "%s: Číslo mimo rozsah %ld..%ld: %ld" + +#: src/install/acquire/captivemodid.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Attribute 'md5' can be only lower-cased hexstring: %s" +msgstr "" +"%s: Atribut 'md5' může být pouze hexadecimální řetěz s malými písmeny: %s" + +#: src/install/acquire/captivemodid.c:248 +#, c-format +msgid "%s: Attribute 'md5' length must be 32: %s" +msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s" + +#: src/install/acquire/captivemodid.c:318 +#, c-format +msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s" +msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s" + +#: src/install/acquire/diskscan.c:118 +#, c-format +msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s" +msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s" + +#: src/install/acquire/final.c:46 +msgid "" +"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available " +"you may still want to get their better version and/or more modules. " +msgstr "" +"Ačkoliv požadované soubory (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, " +"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. " + +#: src/install/acquire/final.c:49 +msgid "All needed modules were found in their best preferred versions." +msgstr "" +"Všechny požadované moduly byly nalezeny v jejich nejpreferovanějších verzích." + +#: src/install/acquire/final.c:60 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Found NTFS disk partitions are prepared in %s. You can mount them by " +"commands mount(8) or usermount(1) such as:\n" +"\tmount /mnt/captive-LABEL_C\n" +"Available captive-ntfs partitions:" +msgstr "" +"\n" +"Nalezené NTFS diskové oddíly jsou připraveny v %s. Můžete je připojit pomocí " +"příkazů mount(8) či usermount(1) jako např.:\n" +"\tmount /mnt/captive-LABEL_C\n" +"Dostupné captive-ntfs oddíly:" + +#: src/install/acquire/final.c:71 +msgid "" +"\n" +"Despite drivers were found no NTFS disk partitions were found on your " +"computer. You still can mount read/write NTFS partitions by using filesystem " +"type 'captive-ntfs' such as:\n" +"\tmkdir /mnt/captive-LABEL_C\n" +"\tmount -t captive-ntfs /dev/hda1 /mnt/captive-LABEL_C" +msgstr "" +"\n" +"Ačkoliv ovladače byly získány, nebyly na vašem počítači nalezeny žádné NTFS " +"diskové oddíly Přesto můžete připojit pro čtení/zápis NTFS oddíly pomocí " +"filesystem typu 'captive-ntfs' jako např.:\n" +"\tmkdir /mnt/captive-LABEL_C\n" +"\tmount -t captive-ntfs /dev/hda1 /mnt/captive-LABEL_C" + +#: src/install/acquire/main.c:74 +msgid "Disable Gnome UI; --text must be first argument" +msgstr "Zakáže Gnome uživatelské rozhraní; --text musí být prvním argumentem" + +#: src/install/acquire/main.c:76 +msgid "No modifications, no files written" +msgstr "Žádné modifikace, žádné soubory nebudou zapsány" + +#: src/install/acquire/main.c:78 +msgid "Path to .captivemodid.xml database" +msgstr "Cesta k .captivemodid.xml databázi" + +#: src/install/acquire/main.c:79 +msgid "Scan all files on local disks" +msgstr "Prohledání všech souborů na lokálních discích" + +#: src/install/acquire/main.c:81 +msgid "Scan MS-Windows directories on local disks" +msgstr "Prohledání MS-Windows direktorářů na lokálních discích" + +#: src/install/acquire/main.c:83 +msgid "Scan specified disk path or web URL" +msgstr "Prohledání zadaných diskových cest či webového URL" + +#: src/install/acquire/main.c:83 +msgid "path/URI" +msgstr "cesta/URI" + +#: src/install/acquire/main.c:85 +msgid "" +"Download from microsoft.com; Legal: You may need to have valid Microsoft " +"Windows XP license." +msgstr "" +"Stáhnutí z microsoft.com; Právní stránka: Můžete potřebovat mít platnout " +"licenci pro Microsoft Windows XP" + +#: src/install/acquire/main.c:208 +msgid "GnomeVFS failed to initialize" +msgstr "Selhala inicializace GnomeVFS" + +#: src/install/acquire/main.c:282 +msgid "No UI interface could be initialized" +msgstr "Žádné uživatelské rozhraní nemohlo být zinicializováno" + +#: src/install/acquire/main.c:285 +#, c-format +msgid "Unable to load modid database: %s" +msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s" + +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:51 +#, c-format +msgid "Cannot load base URL: %s" +msgstr "Nemohu otevřít bázové URL: %s" + +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:56 +#, c-format +msgid "Destination file URL not found in base URL: %s" +msgstr "URL cílového souboru nebylo nalezeno v bázovém URL: %s" + +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:61 +#, c-format +msgid "Destination file URL not valid: %s" +msgstr "URL cílového souboru není platné: %s" + +#: src/install/acquire/microsoftcom.c:66 +#, c-format +msgid "Found destination file URL not parsable: %s" +msgstr "Nalezené URL cílového souboru nelze zpracovat: %s" + +#: src/install/acquire/moduriload.c:101 +#, c-format +msgid "Cannot open target file \"%s\": %m" +msgstr "Nemohu otevřít cílový soubor \"%s\": %m" + +#: src/install/acquire/moduriload.c:104 +#, c-format +msgid "Error writing target file \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m" + +#: src/install/acquire/moduriload.c:106 +#, c-format +msgid "Error closing target file \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m" + +#: src/install/acquire/moduriload.c:307 +#, c-format +msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s" +msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s" + +#: src/install/acquire/moduriload.c:323 +#, c-format +msgid "Scanning...: %s" +msgstr "Prohledávám...: %s" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:47 +#, c-format +msgid "Found best available \"%s\": %s\n" +msgstr "Nalezen nejlepší známý \"%s\": %s\n" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:49 +#, c-format +msgid "Found although not best \"%s\" (pri=%d; best=%d): %s\n" +msgstr "Nalezen, avšek ne nejlepší \"%s\" (priorita=%d; nejlepší=%d): %s\n" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:59 +#, c-format +msgid "at URI: %s\n" +msgstr "v URI: %s\n" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:66 +msgid "All modules found in their best known versions." +msgstr "Všechny moduly nalezeny v jejich nejlepších známých verzích." + +#: src/install/acquire/ui-line.c:89 +msgid "Searching... Hit ENTER to abort." +msgstr "Prohledávám... Stiskněte ENTER pro přerušení." + +#: src/install/acquire/ui-line.c:101 +msgid "*** OPERATION ABORTED ***" +msgstr "*** OPERACE PŘERUŠENA ***" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:190 src/install/acquire/ui-line.c:192 +#, c-format +msgid "Still needed essential module: %s\n" +msgstr "Stále potřebuji požadovaný modul: %s\n" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:195 +msgid "" +"Essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available.\n" +"You may still want to get their better version and/or more modules." +msgstr "" +"Požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou k dispozici.\n" +"Stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů." + +#: src/install/acquire/ui-line.c:215 +#, c-format +msgid "Enter 'y' for YES, 'n' to NO%s [hit ENTER for YES]: " +msgstr "Zadejte 'a' jako ANO, 'n' jeko NE [stiskněte ENTER pro ANO]: " + +#: src/install/acquire/ui-line.c:216 +msgid ", 'd' if DONE" +msgstr ", 'k' pro KONEC" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:219 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:223 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:227 +msgid "done" +msgstr "konec" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:243 +msgid "Quickly scan your local disks to find needed drivers?" +msgstr "" +"Zrychleně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:248 +msgid "Fully scan all directories of your local disks?" +msgstr "Plně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:254 +msgid "" +"Do you want to enter your custom search path and/or files? You can also " +"enter web URL." +msgstr "" +"Přejete si zadat vlastní cestu a/nebo soubory pro prohledání? Také můžete " +"zadat webové URL." + +#: src/install/acquire/ui-line.c:255 +msgid "Enter pathname or URL [hit ENTER to skip it]: " +msgstr "Zadejte adresářovou cestu či URL [stiskněte ENTER pro další krok]: " + +#: src/install/acquire/ui-line.c:262 +#, c-format +msgid "Error paring URI: %s" +msgstr "Chyba při zpracování URI: %s" + +#: src/install/acquire/ui-line.c:276 +msgid "" +"You can download the best available version of needed drivers from " +"Microsoft.\n" +"They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n" +"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" +"checkedbuild.asp\n" +"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license " +"to use it.\n" +"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on " +"33.6 modem)." +msgstr "" +"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od " +"firmy Microsoft.\n" +"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n" +"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" +"checkedbuild.asp\n" +"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít " +"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n" +"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při " +"modemu 33.6)." + +#: src/install/acquire/ui-line.c:283 +msgid "" +"\n" +"We tried all available drivers acquiration methods - the options will start " +"again." +msgstr "" +"\n" +"Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní " +"bude již opakovat." + +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:153 +msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access" +msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS" + +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:154 +msgid "not found; optional module" +msgstr "nenalezen; volitelný modul" + +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284 +msgid "" +"We need at least some version of drivers essential for this project: " +"ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by " +"several methods offered by this installer." +msgstr "" +"Požadujeme alespoň nějakou verzi ovladačů vyžadovaných pro tento projekt: " +"ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání " +"některou z metod nabízenou tímto instalátorem." + +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381 +#, c-format +msgid "Invalid URI: %s" +msgstr "Neplatné URI: %s" + +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482 +#, fuzzy +msgid "" +"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are " +"availableyou may still want to get their better version and/or more modules." +"Really quit?" +msgstr "" +"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, " +"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů.Opravdu " +"skončit?" + +#. callback +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565 +msgid "_Skip" +msgstr "_Přeskočit" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:64 +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:85 +msgid "Captive Microsoft Windows Drivers Acquire" +msgstr "Získání ovladačů Microsoft Windows pro Captive" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87 +msgid "" +"Program allows safe read/write mount of NTFS disk drives.\n" +"It uses original Microsoft Windows driver files to access the disks. As " +"these files are licensed by Microsoft we will acquire them now for your " +"installation." +msgstr "" +"Program umožňuje bezpečné připojení NTFS disků pro čtení/zápis.\n" +"Používá původní soubory ovladačů Microsoft Windows pro přístup na disky. " +"Jelikož jsou tyto soubory licencované firmou Microsoft, získáme je nyní pro " +"vaši instalaci." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:94 +msgid "Local Disks Drivers Scan" +msgstr "Prohledání lokalních disků" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:113 +msgid "Currently found drivers" +msgstr "Aktuálně nalezené ovladače" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:125 +msgid "" +"We will scan your local hard drives to find any existing drivers usable for " +"this project." +msgstr "" +"Prohledáme vaše lokální disku pro nalezení jakýchkolvi existujících ovladačů " +"použitelných pro tento projekt." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:144 +msgid "Scanned File..." +msgstr "Prohledávaný soubor..." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:155 +msgid "Custom Drivers Location" +msgstr "Uživatelské umístění ovladačů" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:168 +msgid "" +"Here you can specify custom path to the drivers. Besides regular disk path " +"you can also specify www URL such as: http://machine/path/name\n" +"If you have no idea simply go Forward." +msgstr "" +"Zde můžete zadat vlastní cestu k ovladačům. Kromě běžných adresářových cest " +"můžetete také zdat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n" +"Pokud tuto možnost nepotřebujete, stiskněte Další." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:189 +msgid "Specify location" +msgstr "Zadejte umístění" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200 +msgid "Download From microsoft.com" +msgstr "Stáhnutí z microsoft.com" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213 +msgid "" +"You can download the best available version of needed drivers from " +"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked " +"Build.\n" +"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" +"checkedbuild.asp\n" +"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license " +"to use it.\n" +"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on " +"33.6 modem)." +msgstr "" +"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od " +"firmy Microsoft.\n" +"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n" +"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/" +"checkedbuild.asp\n" +"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít " +"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n" +"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při " +"modemu 33.6)." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227 +msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?" +msgstr "Jste oprávněn(a) pro stáhnutí Microsoft Windows XP Service Pack?" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:233 +msgid "Yes, start the download." +msgstr "Ano, zahájení stahování." + +#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:249 +msgid "Microsoft Windows Drivers Captivated" +msgstr "Ovladače Microsoft Windows získány" + +#: src/install/acquire/ui-gnome-support.c:60 +#: src/install/acquire/ui-gnome-support.c:85 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Nemohu nalézt pixmap soubor: %s"