From cc965ae31ef4bbc190c4d8fefc841bf324501b48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: short <> Date: Sun, 19 Oct 2003 23:25:08 +0000 Subject: [PATCH] Update for captive-1.0. --- po/cs.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 121 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d6fcbfa..a05d3b5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,8 +16,8 @@ # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: captive 0.9\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-22 14:04+0200\n" +"Project-Id-Version: captive 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877 +#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:912 #, c-format msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p" msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p" @@ -342,43 +342,70 @@ msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do msgid "Generic error: %s" msgstr "Obecná chyba: %s" -#: src/client/cmdline/main.c:278 +#: src/client/cmdline/main.c:251 +msgid "Error parsing command-line arguments" +msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky" + +#: src/client/cmdline/main.c:257 +msgid "Error reading default popt configuration" +msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení" + +#: src/client/cmdline/main.c:260 +msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument" +msgstr "" +"Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)" + +#: src/client/cmdline/main.c:271 +msgid "File/device disk image pathname command-line argument required" +msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku" + +#: src/client/cmdline/main.c:279 msgid "image_iochannel open failed" msgstr "Selhalo otevření image_iochannel" -#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301 +#: src/client/cmdline/main.c:286 +msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)" +msgstr "" +"Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')" + +#: src/client/cmdline/main.c:290 +msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)" +msgstr "" +"Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')" + +#: src/client/cmdline/main.c:295 src/client/bug-replay/main.c:301 msgid "captive_vfs_new() failed" msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()" -#: src/client/sandbox-server/main.c:80 +#: src/client/sandbox-server/main.c:93 msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable" msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:80 +#: src/client/sandbox-server/main.c:93 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/client/sandbox-server/main.c:82 +#: src/client/sandbox-server/main.c:95 msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable" msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:82 +#: src/client/sandbox-server/main.c:95 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/client/sandbox-server/main.c:84 +#: src/client/sandbox-server/main.c:97 msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable" msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání" -#: src/client/sandbox-server/main.c:84 +#: src/client/sandbox-server/main.c:97 msgid "directory" msgstr "adresář" -#: src/client/sandbox-server/main.c:86 +#: src/client/sandbox-server/main.c:99 msgid "Disable setrlimit(2) restrictions" msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)" -#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188 +#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145 #, c-format msgid "%s: image_iochannel open failed" msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel" @@ -396,185 +423,210 @@ msgstr "cesta" msgid "Cannot open \"%s\": %m" msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m" -#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90 +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:96 #, c-format -msgid "Error parsing line of \"%s\": %s" -msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s" +msgid "Error parsing line of \"%s\" (Linux kernel bug): %s" +msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\" (chyba Linux kernelu): %s" -#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94 +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102 #, c-format msgid "not ntfs: %s" msgstr "není ntfs: %s" -#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98 +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:106 #, c-format msgid "FOUND ntfs: %s\t%s" msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s" -#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102 +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:110 #, c-format msgid "Error unmounting volume: %s" msgstr "Chyba při odpojování disku: %s" -#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105 +#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:113 #, c-format msgid "Cannot close \"%s\": %m" msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75 +#: src/install/fstab/main.c:78 src/install/acquire/main.c:75 msgid "Display additional debug information" msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace" -#: src/install/fstab/main.c:76 +#: src/install/fstab/main.c:79 msgid "No real modifications - simulate only" msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace" -#: src/install/fstab/main.c:77 +#: src/install/fstab/main.c:80 msgid "Add entries to /etc/fstab" msgstr "Přidání položek do /etc/fstab" -#: src/install/fstab/main.c:78 +#: src/install/fstab/main.c:81 msgid "Remove entries from /etc/fstab" msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab" -#: src/install/fstab/main.c:117 +#: src/install/fstab/main.c:131 #, c-format msgid "Created base mount directory: %s" msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s" -#: src/install/fstab/main.c:120 +#: src/install/fstab/main.c:134 #, c-format msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m" msgstr "" "Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:124 +#: src/install/fstab/main.c:138 #, c-format msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s" msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s" -#: src/install/fstab/main.c:128 +#: src/install/fstab/main.c:142 #, c-format msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m" msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:133 +#: src/install/fstab/main.c:147 #, c-format msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s" msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s" -#: src/install/fstab/main.c:135 +#: src/install/fstab/main.c:149 #, c-format msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m" msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237 +#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:237 msgid "No arguments expected" msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty" -#: src/install/fstab/main.c:177 +#: src/install/fstab/main.c:195 msgid "No run mode specified" msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován" -#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88 +#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88 #: src/install/acquire/final.c:55 #, c-format msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m" msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m" -#: src/install/fstab/main.c:187 +#: src/install/fstab/main.c:205 #, c-format msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m" msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m" -#: src/install/fstab/main.c:200 +#: src/install/fstab/main.c:224 #, c-format -msgid "" -"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s" -msgstr "" -"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s" +msgid "Error seeking in \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při nastavování pozice v \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244 +#: src/install/fstab/main.c:226 #, c-format -msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m" -msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m" +msgid "Error reading \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:212 +#: src/install/fstab/main.c:229 #, c-format -msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s" -msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s" +msgid "Invalid position in \"%s\" after fread(3): %m" +msgstr "Neplatná pozice v \"%s\" po fread(3): %m" + +#: src/install/fstab/main.c:234 +#, c-format +msgid "mntent memory block not newline-terminated from \"%s\"" +msgstr "Paměťový blok mntent z \"%s\" není ukončen koncem řádku" -#: src/install/fstab/main.c:231 +#: src/install/fstab/main.c:240 +#, c-format +msgid "Error copying comments before device \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při kopírování komentářů před zařízením \"%s\" do \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:255 #, c-format msgid "Dropping captive mntent: %s" msgstr "Maži captive mntent: %s" -#: src/install/fstab/main.c:234 +#: src/install/fstab/main.c:258 #, c-format msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s" msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s" -#: src/install/fstab/main.c:238 +#: src/install/fstab/main.c:262 #, c-format msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m" msgstr "" "Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:250 +#: src/install/fstab/main.c:270 +#, c-format +msgid "" +"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s" +msgstr "" +"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:275 +#, c-format +msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s" +msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s" + +#: src/install/fstab/main.c:285 +#, c-format +msgid "Error copying mntent for device \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\" do \"%s\": %m" + +#: src/install/fstab/main.c:300 #, c-format msgid "Modified status: %s" msgstr "Status modifikací: %s" -#: src/install/fstab/main.c:250 +#: src/install/fstab/main.c:300 msgid "YES" msgstr "ANO" -#: src/install/fstab/main.c:250 +#: src/install/fstab/main.c:300 msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100 +#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100 #: src/install/acquire/final.c:77 #, c-format msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m" msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m" -#: src/install/fstab/main.c:255 +#: src/install/fstab/main.c:305 #, c-format msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m" msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m" -#: src/install/fstab/main.c:258 +#: src/install/fstab/main.c:308 #, c-format msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m" msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m" -#: src/install/fstab/main.c:263 +#: src/install/fstab/main.c:313 #, c-format msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s" msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s" -#: src/install/fstab/main.c:267 +#: src/install/fstab/main.c:317 #, c-format msgid "File \"%s\" backed up to: %s" msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s" -#: src/install/fstab/main.c:269 +#: src/install/fstab/main.c:319 #, c-format msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:272 +#: src/install/fstab/main.c:322 #, c-format msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m" msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m" -#: src/install/fstab/main.c:274 +#: src/install/fstab/main.c:324 #, c-format msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m" msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m" -#: src/install/fstab/main.c:278 +#: src/install/fstab/main.c:328 #, c-format msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m" msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m" @@ -719,7 +771,7 @@ msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s" msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s" msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s" -#: src/install/acquire/diskscan.c:118 +#: src/install/acquire/diskscan.c:119 #, c-format msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s" msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s" @@ -852,12 +904,12 @@ msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m" msgid "Error closing target file \"%s\": %m" msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m" -#: src/install/acquire/moduriload.c:307 +#: src/install/acquire/moduriload.c:314 #, c-format msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s" msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s" -#: src/install/acquire/moduriload.c:323 +#: src/install/acquire/moduriload.c:330 #, c-format msgid "Scanning...: %s" msgstr "Prohledávám...: %s" @@ -989,7 +1041,7 @@ msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS" msgid "not found; optional module" msgstr "nenalezen; volitelný modul" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:289 msgid "" "We need at least some version of drivers essential for this project: " "ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by " @@ -999,22 +1051,22 @@ msgstr "" "ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání " "některou z metod nabízenou tímto instalátorem." -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:386 #, c-format msgid "Invalid URI: %s" msgstr "Neplatné URI: %s" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:487 msgid "" "Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available " "you may still want to get their better version and/or more modules. Really " "quit?" msgstr "" "Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, " -"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. Opravdu " -"skončit?" +"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. " +"Opravdu skončit?" -#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565 +#: src/install/acquire/ui-gnome.c:570 msgid "_Skip" msgstr "_Přeskočit" -- 1.8.3.1