4 "Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
5 "POT-Creation-Date: 2001-04-07 17:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
8 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "!Virtual memory exhausted"
19 msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
23 msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
24 msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
27 msgid "^Error restoring termios for device"
28 msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
34 "Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
35 " [-L|--log <file>] [-l|--lockfile <lock>]\n"
36 " [-b|--baud <rate>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
37 " [-M|--smsmode <mode>] [-P|--pdusmscmode <mode>]\n"
38 " [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry <#>]\n"
39 " [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
41 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
42 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
43 " --send / --send-mobildock:\n"
44 " [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
48 " <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
50 " <dest. phone> <ring filename>\n"
52 " -c, --config\tRead this additional config file\n"
53 "\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
54 " -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
55 " -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
56 " -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
59 " -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
60 " -x, --xonxoff\tUse XON/XOFF (AKA software) serial port handshaking - "
62 " -C, --rtscts\tUse RTS/CTS (AKA hardware) serial port handshaking%s\n"
63 " -M, --smsmode\tForce SMS as: \"pdu\" or 0: PDU mode, \"text\" or 1: text "
65 " -P, --pdusmscmode\tForce PDU as: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
66 " -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
67 " -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
68 " -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
69 "\t\t(def. %ds standard, %ds for MobilDock modes,\n"
70 "\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
71 " -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
72 " -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
73 " -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
74 " -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
75 " -V, --version\tPrint the version number\n"
77 "--send / --send-mobildock:\n"
78 " -f, --file\tRead contents of message from file instead\n"
80 " <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
81 "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
82 "\t\t%%p - source phone number\n"
83 "\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n"
84 "\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n"
85 "\t\t empty string if invalid\n"
86 "\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n"
88 " <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
89 "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
90 "\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
92 "You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
98 "U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
99 " [-L|--log <log. soubor>] [-l|--lockfile <zámek>]\n"
100 " [-b|--baud <rychlost>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
101 " [-M|--smsmode <re¾im>] [-P|--pdusmscmode <re¾im>]\n"
102 " [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry <#>]\n"
103 " [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
105 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
106 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
107 " --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
108 " [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
109 " --receive: (pøijímat)\n"
110 " <pøíkaz s parametry>\n"
111 " --logo-send: (odeslat Nokia logo)\n"
112 " <cílový telefon> <soubor s logem> [<èíslo GSM sítì>]\n"
113 " --ring-send: (odeslat Nokia zvonìní)\n"
114 " <cílový telefon> <soubor se zvonìním>\n"
116 " -c, --config\tPøeèti také argumenty z tohoto konfiguraèního souboru\n"
117 "\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
118 " -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
119 " -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
120 " -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
122 "\t\t(std. \"%s\")\n"
123 " -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
124 " -x, --xonxoff\tPou¾ij XON/XOFF (tj. software) handshake sériového portu - "
126 " -C, --rtscts\tPou¾ij RTS/CTS (tj. hardware) handshake sériového portu%s\n"
127 " -M, --smsmode\tV®DY SMS jako: \"pdu\" èi 0: PDU re¾im, \"text\" èi 1: "
129 " -P, --pdusmscmode\tV®DY PDU jako: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
130 " -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
131 " -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
132 " -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
133 "\t\t(std. %ds normálnì, %ds pro re¾im(y) pro MobilDock,\n"
134 "\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
135 " -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
136 " -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
137 " -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
139 " -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
140 " -V, --version\tVytisknout èíslo verze\n"
142 "--send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
143 " -f, --file\tText zprávy se má èíst ze souboru se zadaným jménem\n"
144 "--receive: (pøijímat)\n"
145 " <pøíkaz s parametry>\tProgram pro spu¹tìní, zpráva bude na standardním "
147 "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
148 "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
149 "\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n"
150 "\t\t hodnota -1 je-li nekorektní\n"
151 "\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
153 "\t\t prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n"
154 "\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n"
155 "--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
156 " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
158 "\t\t* Logo oper.: Zadejte \"%s\" pro naètení èísla sítì z NOL souboru\n"
159 "\t\t* Logo skupiny: Zadejte \"%s\" pro poslání souboru èehokoliv jako loga "
162 "Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
164 "./mdsms 2>&1|more\n"
170 "\t\t(Not supported on this platform!)"
173 "\t\t(Není podporováno na této platformì!)"
177 msgid "^Error closing \"%s\""
178 msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
182 msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
183 msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
187 msgid "^Error measuring length of \"%s\""
188 msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
192 msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
194 "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
199 msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
200 msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
204 msgid ".Reading config file \"%s\""
205 msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
209 msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
210 msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
214 msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
216 "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
222 "Config \"%s\": arg#%d: %s"
225 "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
229 msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
230 msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
234 msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
236 "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
242 "!RTS/CTS handshake NOT supported on this platform! Occured during parsing "
243 "option %d from \"%s\""
245 "!RTS/CTS handshake NENÍ na této platformì podporován! Nastalo pøi zpracování "
246 "argumentu %d ze \"%s\""
252 "Last getopt(3) error occured during parsing option %d from \"%s\"! Follows "
256 "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
257 "\"%s\"! Následuje nápovìda:"
260 msgid "destination phone number"
261 msgstr "cílový telefon"
264 msgid "logo filename"
265 msgstr "soubor s logem"
268 msgid "ring filename"
269 msgstr "soubor se zvonìním"
276 msgid "GSM operator network code"
277 msgstr "kód GSM sítì operátora"
280 msgid "device for communication"
281 msgstr "zaøízení pro komunikaci"
287 "Excessive option %d from \"%s\" ignored: %s"
290 "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
294 msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
295 msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
299 msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
300 msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
304 msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
305 msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
308 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
310 "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
317 "Invalid characted '%c' in GSMnet at offs %d: %s"
320 "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
326 "GSMnet is required to have exactly 5 digits or to be\n"
327 "either \"%s\" or \"%s\", but found length %d: %s"
330 "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
331 "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
337 "GSMnet option %d from \"%s\" rejected due to previous errors: %s"
340 "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
344 msgid "Error closing lockfile \"%s\""
345 msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
349 msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
350 msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
354 msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
355 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
359 msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
360 msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
364 msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
365 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
369 msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
370 msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
374 msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
375 msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
379 msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
380 msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
384 msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
388 msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
389 msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
397 msgstr "neblokujícího"
401 msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
402 msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
406 msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
407 msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
411 msgstr "<nenastaveno>"
413 #. GCC formatstring-check workaround
416 msgid ".devcmd(sendfmt=%s,term=%s,catch=%s)"
417 msgstr ".devcmd(poslatformát=%s,skonèit=%s,zachytit=%s)"
421 msgid "!Command too big (%d>%d)"
422 msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
426 msgid ".devcmd formatted send=%s%s"
427 msgstr ".devcmd zformátované poslání=%s%s"
430 msgid "^Error flushing I/O queue of device"
431 msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
435 msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
436 msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
440 msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
441 msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
445 msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
446 msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
450 msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
451 msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
457 "Got chunk of data from device: %s"
460 "Data ze zaøízení: %s"
464 msgid "Found ERROR response on command %s"
465 msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
469 msgid ".Returning data %s for cmd %s"
470 msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
474 msgid "!Error during conversion of number at: %s"
475 msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
478 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
480 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
487 "Found default SMSC in mobile: %s"
490 "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
494 msgid "!No left-quote found in: %s"
495 msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
499 msgid "!No right-quote found in: %s"
500 msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
503 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
505 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
510 msgid "!No comma found after quotes in: %s"
511 msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
515 msgid "!Type parse error in: %s"
516 msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
522 "Decoded SMSC address: %s"
525 "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
530 "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
532 "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
538 "Will send hexdata: %s"
541 "Pøipravil jsem hexdata: %s"
545 msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
546 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
550 msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
551 msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
555 msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
556 msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
560 msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
561 msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
565 "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
566 "specify network code"
568 "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
569 "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
574 "Sending logo as: group graphics"
577 "Posílám logo jako: symbol skupiny"
583 "Sending logo as: operator logo for \"%s\""
586 "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
590 msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
591 msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
595 msgid "!Invalid size: %dx%d"
596 msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
600 msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
601 msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
605 msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
606 msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
610 msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
611 msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
616 "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
618 "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
622 msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
623 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
626 msgid "!File size determination is essential to continue operation"
627 msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
631 msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
633 "!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
638 msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
639 msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
643 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
644 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
650 "Sending ring tone \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
653 "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
657 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
659 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
665 "Sending ring tone \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d)"
668 "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
675 "Using unique multi-SMS ID 0x%02X"
678 "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
682 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
683 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
687 msgid "Body too large (%d>%d), cut"
688 msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
693 "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
696 "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
700 msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
701 msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
705 msgid "^!Error reading stream \"%s\""
706 msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
710 msgstr "<stdin/standardní vstup>"
714 msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
715 msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
719 msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
720 msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
723 msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
724 msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
727 msgid "^No data input after waited for data, retrying"
728 msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
736 msgstr "znaménko + èi -"
740 msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
742 "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
747 msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
749 "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
754 msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
755 msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
767 msgstr "dne v mìsíci"
783 msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
784 msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
788 msgid "^mktime(3) failed for %s"
789 msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
793 msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
794 msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
798 msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
799 msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
803 msgid "%s in CMT header: %s"
804 msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
807 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
808 msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
811 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
812 msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
816 msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
817 msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
821 msgid "^Failing write to child receive command: %s"
822 msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
826 msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
827 msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
831 msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s"
832 msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s"
836 msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s"
837 msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s"
841 msgid "PDU length odd (%d): %s"
842 msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s"
846 msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s"
847 msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s"
851 msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s"
852 msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s"
856 msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s"
857 msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s"
859 #: mdsms.c:1772 mdsms.c:1791
861 msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s"
862 msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s"
864 #: mdsms.c:1772 mdsms.c:1775
870 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s"
871 msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s"
876 msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s"
877 msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s"
882 msgid "Originating number too large (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
883 msgstr "Telefonní èíslo odesílate pøíli¹ dlouhé (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
887 msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s"
888 msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s"
890 #: mdsms.c:1791 mdsms.c:1796
891 msgid "originating number"
892 msgstr "zdrojovém telefonním èíslu"
896 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s"
898 "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: "
904 msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s"
905 msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s"
909 msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s"
911 "Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s"
915 msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s"
916 msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s"
920 msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s"
921 msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s"
926 "PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s"
928 "Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na "
933 "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
935 "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
939 msgid "<command-line>"
940 msgstr "<pøíkazová øádka>"
944 msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
945 msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
949 msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
951 ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
954 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
956 "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
961 msgid ".Running program in mode \"%s\""
962 msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
966 msgid "Missing parameter \"%s\""
967 msgstr "Chybí argument \"%s\""
971 msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
972 msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
984 msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
986 "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
989 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
991 "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
995 "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
998 "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
999 "pouze \"%%s\" je povoleno"
1003 msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
1004 msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
1008 msgid "Starting up: %s"
1009 msgstr "Program spu¹tìn: %s"
1013 msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
1014 msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
1016 #: mdsms.c:2015 mdsms.c:2025
1018 msgid "!Unrecognized %s argument \"%s\", supported only: %s"
1019 msgstr "!Nerozpoznaný %s argument \"%s\", podporovány pouze: %s"
1023 msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
1024 msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
1028 msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
1029 msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
1033 msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
1034 msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
1038 msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
1039 msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
1043 msgid ".Opening device \"%s\".."
1044 msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
1048 msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
1049 msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
1052 msgid "^Unable to get termios settings"
1053 msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
1056 msgid "^Error setting termios baudrate on device"
1057 msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
1060 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
1061 msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
1064 msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
1065 msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
1068 msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).."
1069 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).."
1072 msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).."
1073 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).."
1076 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
1077 msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
1080 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
1081 msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
1085 msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
1086 msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
1092 "Message successfuly sent with MR (Message Reference): %s"
1095 "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
1099 msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)"
1100 msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)"