X-Git-Url: http://git.jankratochvil.net/?p=mdsms.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=a1fcad119d6bbcfbea7cb55bf093312f5eee0a4e;hp=af7c200b1b9323ea935df551ea67fafd18c70d23;hb=daa9220332d7088444851d2d1142e28e3781049f;hpb=f6eb34fe532a8392a1aa3a0f2d93e16896b8eba5 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index af7c200..a1fcad1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-11-07 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n" "Last-Translator: Jan Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -73,8 +73,10 @@ msgid "" " \tProgram to run on receive, message will be on stdin\n" "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n" "\t\t%%p - source phone number\n" -"\t\t%%T - timestamp from SMSC as number of seconds from 1970\n" -"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\")\n" +"\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n" +"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n" +"\t\t empty string if invalid\n" +"\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n" "--logo-send:\n" " \t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n" "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n" @@ -130,9 +132,12 @@ msgstr "" "vstupu\n" "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n" "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n" -"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970\n" +"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n" +"\t\t hodnota -1 je-li nekorektní\n" "\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 " -"1993\")\n" +"1993\"),\n" +"\t\t prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n" +"\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n" "--logo-send: odeslat Nokia logo\n" " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. " "23002\n" @@ -145,50 +150,50 @@ msgstr "" "./mdsms 2>&1|more\n" "\n" -#: mdsms.c:327 +#: mdsms.c:329 #, c-format msgid "^Error closing \"%s\"" msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\"" -#: mdsms.c:335 +#: mdsms.c:337 #, c-format msgid "^Error seeking to end of \"%s\"" msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\"" -#: mdsms.c:337 +#: mdsms.c:339 #, c-format msgid "^Error measuring length of \"%s\"" msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\"" -#: mdsms.c:353 +#: mdsms.c:355 #, c-format msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out" msgstr "" "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich " "ètením" -#: mdsms.c:357 +#: mdsms.c:359 #, c-format msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o" msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení" -#: mdsms.c:361 +#: mdsms.c:363 #, c-format msgid ".Reading config file \"%s\"" msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\"" -#: mdsms.c:364 +#: mdsms.c:366 #, c-format msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes" msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù" -#: mdsms.c:368 +#: mdsms.c:370 #, c-format msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld" msgstr "" "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných" -#: mdsms.c:379 +#: mdsms.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,19 +202,19 @@ msgstr "" "\n" "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s" -#: mdsms.c:385 +#: mdsms.c:387 #, c-format msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored" msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány" -#: mdsms.c:535 +#: mdsms.c:537 #, c-format msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out" msgstr "" "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím " "naèítání" -#: mdsms.c:574 +#: mdsms.c:576 #, c-format msgid "" "\n" @@ -220,31 +225,31 @@ msgstr "" "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze " "\"%s\"! Následuje nápovìda:" -#: mdsms.c:595 +#: mdsms.c:597 msgid "destination phone number" msgstr "cílový telefon" -#: mdsms.c:596 +#: mdsms.c:598 msgid "logo filename" msgstr "soubor s logem" -#: mdsms.c:597 +#: mdsms.c:599 msgid "ring filename" msgstr "soubor se zvonìním" -#: mdsms.c:598 +#: mdsms.c:600 msgid "body text" msgstr "text zprávy" -#: mdsms.c:600 +#: mdsms.c:602 msgid "GSM operator network code" msgstr "kód GSM sítì operátora" -#: mdsms.c:601 +#: mdsms.c:603 msgid "device for communication" msgstr "zaøízení pro komunikaci" -#: mdsms.c:621 +#: mdsms.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -253,28 +258,28 @@ msgstr "" "\n" "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s" -#: mdsms.c:635 +#: mdsms.c:637 #, c-format msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d" msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d" -#: mdsms.c:640 +#: mdsms.c:642 #, c-format msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed" msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic" -#: mdsms.c:651 +#: mdsms.c:653 #, c-format msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s" msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s" -#: mdsms.c:666 +#: mdsms.c:668 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s" msgstr "" "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d " "ve: %s" -#: mdsms.c:693 +#: mdsms.c:695 #, c-format msgid "" "\n" @@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "" "\n" "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s" -#: mdsms.c:699 +#: mdsms.c:701 #, c-format msgid "" "\n" @@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "" "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n" "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s" -#: mdsms.c:706 +#: mdsms.c:708 #, c-format msgid "" "\n" @@ -303,112 +308,112 @@ msgstr "" "\n" "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s" -#: mdsms.c:724 +#: mdsms.c:726 #, c-format msgid "Error closing lockfile \"%s\"" msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\"" -#: mdsms.c:743 +#: mdsms.c:745 #, c-format msgid ".Checking the lockfile \"%s\".." msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".." -#: mdsms.c:748 +#: mdsms.c:750 #, c-format msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it" msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej" -#: mdsms.c:760 +#: mdsms.c:762 #, c-format msgid "^Error during checking consciousness of PID %d" msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d" -#: mdsms.c:765 +#: mdsms.c:767 #, c-format msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it" msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej" -#: mdsms.c:769 +#: mdsms.c:771 #, c-format msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\"" msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\"" -#: mdsms.c:775 +#: mdsms.c:777 #, c-format msgid "^!Error creating lockfile \"%s\"" msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\"" -#: mdsms.c:780 +#: mdsms.c:782 #, c-format msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\"" msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\"" -#: mdsms.c:800 +#: mdsms.c:802 msgid "Timed out" msgstr "Maximální doba vypr¹ela" -#: mdsms.c:808 +#: mdsms.c:810 #, c-format msgid "^!fcntl() on device for %s mode" msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu" -#: mdsms.c:808 +#: mdsms.c:810 msgid "blocking" msgstr "blokujícího" -#: mdsms.c:808 +#: mdsms.c:810 msgid "non-blocking" msgstr "neblokujícího" -#: mdsms.c:840 +#: mdsms.c:842 #, c-format msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded" msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen" -#: mdsms.c:841 +#: mdsms.c:843 #, c-format msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.." msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.." -#: mdsms.c:854 +#: mdsms.c:856 msgid "" msgstr "" -#: mdsms.c:918 +#: mdsms.c:920 #, c-format msgid "!Command too big (%d>%d)" msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)" -#: mdsms.c:919 +#: mdsms.c:921 #, c-format msgid ".devcmd(send=%s,term=%s,catch=%s,timeout=%ld)" msgstr ".devcmd(poslat=%s,skonèit=%s,zachytit=%s,max. doba=%ld)" -#: mdsms.c:926 +#: mdsms.c:928 msgid "^Error flushing I/O queue of device" msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení" -#: mdsms.c:930 +#: mdsms.c:932 #, c-format msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s" msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s" -#: mdsms.c:934 +#: mdsms.c:936 #, c-format msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command" msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu" -#: mdsms.c:968 +#: mdsms.c:970 #, c-format msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded" msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena" -#: mdsms.c:969 +#: mdsms.c:971 #, c-format msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)" msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)" -#: mdsms.c:978 +#: mdsms.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -417,35 +422,35 @@ msgstr "" "\n" "Data ze zaøízení: %s" -#: mdsms.c:990 +#: mdsms.c:992 #, c-format msgid "Found ERROR response on command %s" msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s" -#: mdsms.c:1008 +#: mdsms.c:1010 #, c-format msgid "Data requested on command %s but no found after term %s" msgstr "" "U pøíkazu %s bylo po¾adováno vrácení dat, ale ¾ádná nebyla pøed naètením " "ukonèovaèe %s nalezena" -#: mdsms.c:1014 +#: mdsms.c:1016 #, c-format msgid ".Returning data %s for cmd %s" msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s" -#: mdsms.c:1028 +#: mdsms.c:1030 #, c-format msgid "!Error during conversion of number at: %s" msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s" -#: mdsms.c:1068 +#: mdsms.c:1070 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\"" msgstr "" "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument " "\"-s\"" -#: mdsms.c:1069 +#: mdsms.c:1071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,33 +459,33 @@ msgstr "" "\n" "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s" -#: mdsms.c:1070 +#: mdsms.c:1072 #, c-format msgid "!No left-quote found in: %s" msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s" -#: mdsms.c:1071 +#: mdsms.c:1073 #, c-format msgid "!No right-quote found in: %s" msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s" -#: mdsms.c:1073 +#: mdsms.c:1075 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\"" msgstr "" "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument " "\"-s\"" -#: mdsms.c:1076 +#: mdsms.c:1078 #, c-format msgid "!No comma found after quotes in: %s" msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s" -#: mdsms.c:1080 +#: mdsms.c:1082 #, c-format msgid "!Type parse error in: %s" msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`" -#: mdsms.c:1084 +#: mdsms.c:1086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -489,14 +494,14 @@ msgstr "" "\n" "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s" -#: mdsms.c:1102 +#: mdsms.c:1104 #, c-format msgid "" "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'" msgstr "" "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'" -#: mdsms.c:1129 +#: mdsms.c:1142 #, c-format msgid "" "\n" @@ -505,27 +510,27 @@ msgstr "" "\n" "Pøipravil jsem hexdata: %s" -#: mdsms.c:1151 +#: mdsms.c:1164 #, c-format msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o" msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení" -#: mdsms.c:1158 +#: mdsms.c:1171 #, c-format msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.." msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.." -#: mdsms.c:1163 +#: mdsms.c:1176 #, c-format msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.." msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.." -#: mdsms.c:1166 +#: mdsms.c:1179 #, c-format msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\"" msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\"" -#: mdsms.c:1168 +#: mdsms.c:1181 msgid "" "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please " "specify network code" @@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "" "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k " "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì" -#: mdsms.c:1172 +#: mdsms.c:1185 msgid "" "\n" "Sending logo as: group graphics" @@ -541,7 +546,7 @@ msgstr "" "\n" "Posílám logo jako: symbol skupiny" -#: mdsms.c:1176 +#: mdsms.c:1189 #, c-format msgid "" "\n" @@ -550,65 +555,65 @@ msgstr "" "\n" "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\"" -#: mdsms.c:1181 +#: mdsms.c:1194 #, c-format msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d" msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d" -#: mdsms.c:1185 +#: mdsms.c:1198 #, c-format msgid "!Invalid size: %dx%d" msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d" -#: mdsms.c:1187 +#: mdsms.c:1200 #, c-format msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d" msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d" -#: mdsms.c:1190 +#: mdsms.c:1203 #, c-format msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes" msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù" -#: mdsms.c:1192 +#: mdsms.c:1205 #, c-format msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum" msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum" -#: mdsms.c:1206 +#: mdsms.c:1219 #, c-format msgid "" "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X" msgstr "" "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X" -#: mdsms.c:1247 +#: mdsms.c:1260 #, c-format msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o" msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení" -#: mdsms.c:1249 +#: mdsms.c:1262 msgid "!File size determination is essential to continue operation" msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování" -#: mdsms.c:1251 +#: mdsms.c:1264 #, c-format msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?" msgstr "" "!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec " ".000 soubor?" -#: mdsms.c:1254 +#: mdsms.c:1267 #, c-format msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring" msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji" -#: mdsms.c:1258 +#: mdsms.c:1271 #, c-format msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d" msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d" -#: mdsms.c:1259 +#: mdsms.c:1272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,13 +622,13 @@ msgstr "" "\n" "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)" -#: mdsms.c:1266 +#: mdsms.c:1279 #, c-format msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)" msgstr "" "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)" -#: mdsms.c:1270 +#: mdsms.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "" "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, " "fragment %d)" -#: mdsms.c:1274 +#: mdsms.c:1287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -642,17 +647,17 @@ msgstr "" "\n" "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X" -#: mdsms.c:1279 +#: mdsms.c:1292 #, c-format msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d" msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d" -#: mdsms.c:1305 +#: mdsms.c:1318 #, c-format msgid "Body too large (%d>%d), cut" msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej" -#: mdsms.c:1352 +#: mdsms.c:1365 msgid "" "\n" "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):" @@ -660,200 +665,309 @@ msgstr "" "\n" "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):" -#: mdsms.c:1356 +#: mdsms.c:1369 #, c-format msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o" msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení" -#: mdsms.c:1361 +#: mdsms.c:1374 #, c-format msgid "^!Error reading stream \"%s\"" msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\"" -#: mdsms.c:1361 +#: mdsms.c:1374 msgid "" msgstr "" -#: mdsms.c:1389 +#: mdsms.c:1402 #, c-format msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)" msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()" -#: mdsms.c:1398 +#: mdsms.c:1411 #, c-format msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring" msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji" -#: mdsms.c:1405 +#: mdsms.c:1418 msgid "^Error while waiting for data, ignoring" msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji" -#: mdsms.c:1413 +#: mdsms.c:1426 msgid "^No data input after waited for data, retrying" msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu" -#: mdsms.c:1432 +#: mdsms.c:1445 msgid "digit" msgstr "èíslici" -#: mdsms.c:1436 +#: mdsms.c:1449 msgid "+/- sign" msgstr "znaménko + èi -" -#: mdsms.c:1443 +#: mdsms.c:1456 #, c-format msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]" msgstr "" "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec " "je [%s]" -#: mdsms.c:1448 +#: mdsms.c:1461 #, c-format msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]" msgstr "" "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec " "je [%s]" -#: mdsms.c:1453 +#: mdsms.c:1466 #, c-format msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]" msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]" -#: mdsms.c:1475 +#: mdsms.c:1484 msgid "year" msgstr "roku" -#: mdsms.c:1476 +#: mdsms.c:1485 msgid "month" msgstr "mìsíce" -#: mdsms.c:1477 +#: mdsms.c:1486 msgid "day of month" msgstr "dne v mìsíci" -#: mdsms.c:1478 +#: mdsms.c:1487 msgid "hour" msgstr "hodiny" -#: mdsms.c:1479 +#: mdsms.c:1488 msgid "minute" msgstr "minuty" -#: mdsms.c:1480 +#: mdsms.c:1489 msgid "second" msgstr "sekundy" -#: mdsms.c:1489 +#: mdsms.c:1502 +#, c-format +msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d" +msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d" + +#: mdsms.c:1512 +#, c-format +msgid "^mktime(3) failed for %s" +msgstr "^mktime(3) selhal pro %s" + +#: mdsms.c:1525 #, c-format msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s" msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s" -#: mdsms.c:1494 +#: mdsms.c:1530 #, c-format msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s" msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s" -#: mdsms.c:1503 +#: mdsms.c:1540 #, c-format msgid "%s in CMT header: %s" msgstr "%s v CMT hlavièce: %s" -#: mdsms.c:1510 -#, c-format -msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d" -msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d" - -#: mdsms.c:1521 -#, c-format -msgid "^mktime(3) failed for %s" -msgstr "^mktime(3) selhal pro %s" - -#: mdsms.c:1544 +#: mdsms.c:1569 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive" msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv" -#: mdsms.c:1572 +#: mdsms.c:1598 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution" msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci" -#: mdsms.c:1583 +#: mdsms.c:1612 #, c-format msgid "^Failing spawn of receive command: %s" msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s" -#: mdsms.c:1587 +#: mdsms.c:1616 #, c-format msgid "^Failing write to child receive command: %s" msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s" -#: mdsms.c:1589 +#: mdsms.c:1618 #, c-format msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s" msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s" -#: mdsms.c:1629 +#: mdsms.c:1660 +#, c-format +msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s" +msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s" + +#: mdsms.c:1682 +#, c-format +msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s" +msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s" + +#: mdsms.c:1684 +#, c-format +msgid "PDU length odd (%d): %s" +msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s" + +#: mdsms.c:1686 +#, c-format +msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s" +msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s" + +#: mdsms.c:1689 +#, c-format +msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s" +msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s" + +#: mdsms.c:1700 +#, c-format +msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s" +msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s" + +#: mdsms.c:1706 mdsms.c:1725 +#, c-format +msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s" +msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s" + +#: mdsms.c:1706 mdsms.c:1709 +msgid "SMSC" +msgstr "SMSC" + +#: mdsms.c:1709 +#, c-format +msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s" +msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s" + +#. PDU type +#: mdsms.c:1713 +#, c-format +msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s" +msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s" + +#. OA len +#: mdsms.c:1717 +#, c-format +msgid "Originating number too large (%d, max. %d): %s" +msgstr "Telefonní èíslo odesilate pøíli¹ dlouhé (%d, max. %d): %s" + +#: mdsms.c:1719 +#, c-format +msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s" +msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s" + +#: mdsms.c:1725 mdsms.c:1730 +msgid "originating number" +msgstr "zdrojovém telefonním èíslu" + +#: mdsms.c:1729 +#, c-format +msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s" +msgstr "" +"Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: " +"%s" + +#. PID +#: mdsms.c:1733 +#, c-format +msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s" +msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s" + +#: mdsms.c:1737 +#, c-format +msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s" +msgstr "" +"Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s" + +#: mdsms.c:1738 +#, c-format +msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s" +msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s" + +#: mdsms.c:1746 +#, c-format +msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s" +msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s" + +#: mdsms.c:1756 +#, c-format +msgid "" +"PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s" +msgstr "" +"Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na " +"%d/7->%d/8: %s" + +#: mdsms.c:1761 +#, c-format +msgid "Trailing garbage ignored in PDU data (UDL %d/7->%d/8, got %d) in: %s" +msgstr "" +"Koncová pøebyteèná data zignorována v PDU datech (UDL %d/7->%d/8, dostal " +"jsem %d) ve: %s" + +#: mdsms.c:1825 msgid "" "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed" msgstr "" "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být " "vykonán" -#: mdsms.c:1647 +#: mdsms.c:1843 msgid "" msgstr "" -#: mdsms.c:1660 +#: mdsms.c:1856 #, c-format msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\"" msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\"" -#: mdsms.c:1662 +#: mdsms.c:1858 #, c-format msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\"" msgstr "" ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná" -#: mdsms.c:1666 +#: mdsms.c:1862 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)" msgstr "" "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více " "viz nápovìda (-h)" -#: mdsms.c:1667 +#: mdsms.c:1863 #, c-format msgid ".Running program in mode \"%s\"" msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\"" -#: mdsms.c:1683 +#: mdsms.c:1879 #, c-format msgid "Missing parameter \"%s\"" msgstr "Chybí argument \"%s\"" -#: mdsms.c:1686 +#: mdsms.c:1882 #, c-format msgid "!Previous %s considered unrecoverable" msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální" -#: mdsms.c:1686 +#: mdsms.c:1882 msgid "error" msgstr "chybu" -#: mdsms.c:1686 +#: mdsms.c:1882 msgid "errors" msgstr "chyby" -#: mdsms.c:1697 +#: mdsms.c:1893 #, c-format msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s" msgstr "" "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s" -#: mdsms.c:1718 +#: mdsms.c:1914 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string" msgstr "" "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno" -#: mdsms.c:1721 +#: mdsms.c:1917 msgid "" "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" " "allowed" @@ -861,81 +975,89 @@ msgstr "" "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, " "pouze \"%%s\" je povoleno" -#: mdsms.c:1726 +#: mdsms.c:1922 #, c-format msgid "^!Error opening log \"%s\" for append" msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)" -#: mdsms.c:1727 +#: mdsms.c:1923 #, c-format msgid "Starting up: %s" msgstr "Program spu¹tìn: %s" -#: mdsms.c:1746 +#: mdsms.c:1942 #, c-format msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\"" msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\"" -#: mdsms.c:1756 +#: mdsms.c:1952 #, c-format msgid "!Specified baudrate %ld is not supported" msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována" -#: mdsms.c:1758 +#: mdsms.c:1954 #, c-format msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X" msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X" -#: mdsms.c:1762 +#: mdsms.c:1958 #, c-format msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".." msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".." -#: mdsms.c:1767 +#: mdsms.c:1963 #, c-format msgid "Device lock succeeded after %ld seconds" msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách" -#: mdsms.c:1769 +#: mdsms.c:1965 #, c-format msgid ".Opening device \"%s\".." msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".." -#: mdsms.c:1771 +#: mdsms.c:1967 #, c-format msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access" msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis" -#: mdsms.c:1774 +#: mdsms.c:1970 msgid "^Unable to get termios settings" msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)" -#: mdsms.c:1788 +#: mdsms.c:1984 msgid "^Error setting termios baudrate on device" msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení" -#: mdsms.c:1790 +#: mdsms.c:1986 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device" msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení" -#: mdsms.c:1792 +#: mdsms.c:1988 msgid "^!Unable to set initial termios device settings" msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)" -#: mdsms.c:1837 +#: mdsms.c:2004 +msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).." +msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).." + +#: mdsms.c:2010 +msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).." +msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).." + +#: mdsms.c:2046 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set" msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování" -#: mdsms.c:1847 +#: mdsms.c:2056 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.." msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.." -#: mdsms.c:1857 +#: mdsms.c:2066 #, c-format msgid "Receive-header parsing failed on: %s" msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s" -#: mdsms.c:1871 +#: mdsms.c:2083 #, c-format msgid "" "\n" @@ -944,7 +1066,7 @@ msgstr "" "\n" "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s" -#: mdsms.c:1874 +#: mdsms.c:2086 #, c-format msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s" msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s"