From b38a3d5fc26d8e7863f672507b3b7c9a3fbe54d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: short <> Date: Mon, 15 Nov 1999 06:24:31 +0000 Subject: [PATCH] Message Reference is now reported for each of --ring-send multipart SMSes. --- po/cs.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a1fcad1..34d8f84 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-07 12:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 1999-11-15 07:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n" "Last-Translator: Jan Kratochvil \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -905,69 +905,69 @@ msgstr "" "Koncová pøebyteèná data zignorována v PDU datech (UDL %d/7->%d/8, dostal " "jsem %d) ve: %s" -#: mdsms.c:1825 +#: mdsms.c:1826 msgid "" "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed" msgstr "" "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být " "vykonán" -#: mdsms.c:1843 +#: mdsms.c:1844 msgid "" msgstr "" -#: mdsms.c:1856 +#: mdsms.c:1857 #, c-format msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\"" msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\"" -#: mdsms.c:1858 +#: mdsms.c:1859 #, c-format msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\"" msgstr "" ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná" -#: mdsms.c:1862 +#: mdsms.c:1863 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)" msgstr "" "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více " "viz nápovìda (-h)" -#: mdsms.c:1863 +#: mdsms.c:1864 #, c-format msgid ".Running program in mode \"%s\"" msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\"" -#: mdsms.c:1879 +#: mdsms.c:1880 #, c-format msgid "Missing parameter \"%s\"" msgstr "Chybí argument \"%s\"" -#: mdsms.c:1882 +#: mdsms.c:1883 #, c-format msgid "!Previous %s considered unrecoverable" msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální" -#: mdsms.c:1882 +#: mdsms.c:1883 msgid "error" msgstr "chybu" -#: mdsms.c:1882 +#: mdsms.c:1883 msgid "errors" msgstr "chyby" -#: mdsms.c:1893 +#: mdsms.c:1894 #, c-format msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s" msgstr "" "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s" -#: mdsms.c:1914 +#: mdsms.c:1915 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string" msgstr "" "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno" -#: mdsms.c:1917 +#: mdsms.c:1918 msgid "" "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" " "allowed" @@ -975,89 +975,89 @@ msgstr "" "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, " "pouze \"%%s\" je povoleno" -#: mdsms.c:1922 +#: mdsms.c:1923 #, c-format msgid "^!Error opening log \"%s\" for append" msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)" -#: mdsms.c:1923 +#: mdsms.c:1924 #, c-format msgid "Starting up: %s" msgstr "Program spu¹tìn: %s" -#: mdsms.c:1942 +#: mdsms.c:1943 #, c-format msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\"" msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\"" -#: mdsms.c:1952 +#: mdsms.c:1953 #, c-format msgid "!Specified baudrate %ld is not supported" msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována" -#: mdsms.c:1954 +#: mdsms.c:1955 #, c-format msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X" msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X" -#: mdsms.c:1958 +#: mdsms.c:1959 #, c-format msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".." msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".." -#: mdsms.c:1963 +#: mdsms.c:1964 #, c-format msgid "Device lock succeeded after %ld seconds" msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách" -#: mdsms.c:1965 +#: mdsms.c:1966 #, c-format msgid ".Opening device \"%s\".." msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".." -#: mdsms.c:1967 +#: mdsms.c:1968 #, c-format msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access" msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis" -#: mdsms.c:1970 +#: mdsms.c:1971 msgid "^Unable to get termios settings" msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)" -#: mdsms.c:1984 +#: mdsms.c:1985 msgid "^Error setting termios baudrate on device" msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení" -#: mdsms.c:1986 +#: mdsms.c:1987 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device" msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení" -#: mdsms.c:1988 +#: mdsms.c:1989 msgid "^!Unable to set initial termios device settings" msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)" -#: mdsms.c:2004 +#: mdsms.c:2005 msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).." msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).." -#: mdsms.c:2010 +#: mdsms.c:2011 msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).." msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).." -#: mdsms.c:2046 +#: mdsms.c:2048 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set" msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování" -#: mdsms.c:2056 +#: mdsms.c:2058 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.." msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.." -#: mdsms.c:2066 +#: mdsms.c:2068 #, c-format msgid "Receive-header parsing failed on: %s" msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s" -#: mdsms.c:2083 +#: mdsms.c:2087 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" "\n" "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s" -#: mdsms.c:2086 +#: mdsms.c:2091 #, c-format -msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s" -msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s" +msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)" +msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)" -- 1.8.3.1