+--prefix=/usr
[gnokii.git] / po / de.po
1 # This is the German locale definition for Gnokii.
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gnokii\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-05-08 21:27+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-08 18:25:30+0100\n"
10 "Last-Translator: Daniel Egger <Daniel.Egger@suse.de>\n"
11 "Language-Team: gnokii\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Xgettext-Options: -a -k_ -s -v -d gnokii\n"
16 "Files: fbus-3810.h fbus-6110.h gsm-api.h gsm-common.h misc.h fbus-3810.c "
17 "fbus-6110.c gnokii.c gsm-api.c\n"
18
19 #: common/fbus-3810.c:525 common/fbus-6110.c:2037
20 #, c-format
21 msgid "Sending SMS to %s via message center %s\n"
22 msgstr "Sende SMS an %s via SMS-Center %s\n"
23
24 #: common/fbus-3810.c:629
25 #, c-format
26 msgid "SMS Send attempt failed, trying again (%d of %d)\n"
27 msgstr "SMS Sendeversuch fehlgeschlagen, probiere es nochmal (%d von %d)\n"
28
29 #: common/fbus-3810.c:1161
30 msgid "Couldn't open FB38 device: "
31 msgstr "Konnte FB38 Gerät nicht öffnen: "
32
33 #: common/fbus-3810.c:1253
34 msgid "restarting.\n"
35 msgstr "starte neu.\n"
36
37 #: common/fbus-3810.c:1309
38 #, c-format
39 msgid "MT Fail %02x"
40 msgstr "MT fehlgeschlagen %02x"
41
42 #: common/fbus-3810.c:1316 common/mbus-6160.c:689
43 #, c-format
44 msgid "CS Fail %02x != %02x"
45 msgstr "Cs-Fehler %02x != %02x"
46
47 #: common/fbus-3810.c:1430
48 #, c-format
49 msgid "0x15 Registration Response 0x%02x\n"
50 msgstr "0x15 Registrierungs-Antwort 0x%02x\n"
51
52 #: common/fbus-3810.c:1446
53 msgid "0x16 Registration Response 0x%02x\n"
54 msgstr "0x16 Registrierungs-Antwort 0x%02x\n"
55
56 #: common/fbus-3810.c:1447
57 msgid "SIM access: %s.\n"
58 msgstr "SIM Zugriff: %s\n"
59
60 #: common/fbus-3810.c:1523
61 #, c-format
62 msgid "SMS Stored into location 0x%02x\n"
63 msgstr "SMS an 0x%02x gespeichert\n"
64
65 #: common/fbus-3810.c:1533
66 msgid "SMS Store failed: 0x%02x\n"
67 msgstr "SMS speichern fehlgeschlagen (Fehler=%d)\n"
68
69 #: common/fbus-3810.c:1654
70 msgid "PIN [possibly] entered.\n"
71 msgstr "PIN wurde (möglicherweise) eingegeben.\n"
72
73 #: common/fbus-3810.c:1663
74 msgid "Phone powering off..."
75 msgstr "Mobilphone schaltet sich ab..."
76
77 #: common/fbus-3810.c:1692
78 msgid "Standard Ack write failed!"
79 msgstr "Senden der Standardbestätigung schlug fehl!"
80
81 #: common/fbus-3810.c:1718
82 msgid "Unknown: "
83 msgstr "Unbekannt: "
84
85 #: common/fbus-3810.c:1720
86 #, c-format
87 msgid "Msg Type: %02x "
88 msgstr "Nachrichtentyp: %02x"
89
90 #: common/fbus-3810.c:1721
91 #, c-format
92 msgid "Msg Len: %02x "
93 msgstr "Nachrichtenlänge: %02x"
94
95 #: common/fbus-3810.c:1722
96 #, c-format
97 msgid "Sequence Number: %02x "
98 msgstr "Sequenznummer: %02x"
99
100 #: common/fbus-3810.c:1723
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Checksum: %02x \n"
104 "   "
105 msgstr ""
106 "Prüfsumme: %02x \n"
107 "   "
108
109 #: common/fbus-3810.c:1815 common/fbus-3810.c:1936
110 msgid "Set Mem Loc Write failed!"
111 msgstr "Schreiben der Speicherzelle schlug fehl!"
112
113 #: common/fbus-3810.c:1860
114 msgid "TX_SendRLPFrame - write:"
115 msgstr "TX_SendRLPFrame - schreiben:"
116
117 #: common/fbus-3810.c:1875
118 msgid "0x4a Write failed!"
119 msgstr "0x4a Schreiben erfolglos!"
120
121 #: common/fbus-3810.c:1890
122 msgid "Explore Write failed!"
123 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
124
125 #: common/fbus-3810.c:1900
126 msgid "0x3f Write failed!"
127 msgstr "0x3f Schreiben erfolglos!"
128
129 #: common/fbus-3810.c:1960
130 msgid "Request Mem Loc Write failed!"
131 msgstr "Anforderung zum Schreiben einer Speicherzelle fehlgeschlagen!"
132
133 #: common/fbus-3810.c:1973
134 msgid "Request IMEI/Revision/Model Write failed!"
135 msgstr "Anforderung IMEI/Revision/Modell schreiben fehlgeschlagen!"
136
137 #: common/fbus-3810.c:2016
138 msgid "Send SMS header failed!"
139 msgstr "Senden des SMS-Headers erfolglos!"
140
141 #: common/fbus-3810.c:2075
142 msgid "Store SMS header failed!"
143 msgstr "Speichern des SMS-Headers erfolglos!"
144
145 #: common/fbus-3810.c:2100
146 #, c-format
147 msgid "Send SMS block %d failed!"
148 msgstr "Senden des SMS-Blocks %d erfolglos!"
149
150 #: common/fbus-3810.c:2123
151 msgid "Request SMS Mem Loc Write failed!"
152 msgstr "Anforderung zum Schreiben einer SMS Speicherzelle fehlgeschlagen!"
153
154 #: common/fbus-3810.c:2146
155 msgid "Delete SMS Mem Loc write failed!"
156 msgstr "Löschen von SMS fehlgeschlagen!"
157
158 #: common/fbus-3810.c:2165
159 msgid "0x15 Write failed!"
160 msgstr "0x15 Schreiben erfolglos!"
161
162 #: common/fbus-3810.c:2182 common/mbus-6160.c:759
163 msgid "TX_SendMessage - message too long!\n"
164 msgstr "TX_SendMessage - Nachricht zu lang!\n"
165
166 #: common/fbus-3810.c:2208 common/mbus-6160.c:788
167 msgid "TX_SendMessage - write:"
168 msgstr "TX_SendMessage  - schreiben:"
169
170 #: common/fbus-3810.c:2221 common/fbus-3810.c:2354 common/fbus-3810.c:2368
171 #: common/fbus-3810.c:2382 common/fbus-3810.c:2396 common/fbus-3810.c:2530
172 #: common/fbus-3810.c:2591 common/fbus-3810.c:2650 common/fbus-3810.c:2688
173 msgid "Write failed!"
174 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
175
176 #: common/fbus-3810.c:2235
177 msgid "Incoming call - Type: %s. %02x, Number %s.\n"
178 msgstr "Ankommender Anruf - Art: %s. %02x, Nummer %s.\n"
179
180 #: common/fbus-3810.c:2262
181 msgid "0x27 Write failed!"
182 msgstr "0x27 Schreiben erfolglos!"
183
184 #: common/fbus-3810.c:2310
185 msgid "0x4b Write failed!"
186 msgstr "0x4b Schreiben erfolglos!"
187
188 #: common/fbus-3810.c:2329
189 msgid "Status: %s. Batt %02x RF %02x.\n"
190 msgstr "Status: %s. Batterie %02x RF %02x.\n"
191
192 #: common/fbus-3810.c:2340
193 msgid "0x10 Write failed!"
194 msgstr "0x10 Schreiben erfolglos!"
195
196 #: common/fbus-3810.c:2344
197 msgid "Call terminated from phone (0x10 message).\n"
198 msgstr "Anruf von Telefon beendet (0x10 Nachricht).\n"
199
200 #: common/fbus-3810.c:2358
201 msgid "Call terminated from opposite end of line (or from network).\n"
202 msgstr "Anruf vom gegnerischen Teilnehmer (oder vom Netz) beendet.\n"
203
204 #: common/fbus-3810.c:2372
205 msgid "Call terminated from phone (0x12 message).\n"
206 msgstr "Anruf vom Telefon beendet (0x12 Nachricht).\n"
207
208 #: common/fbus-3810.c:2386
209 msgid "Incoming call answered from phone.\n"
210 msgstr "Ankommender Anruf vom Telefon beantwortet.\n"
211
212 #: common/fbus-3810.c:2400
213 msgid "%s call established - status bytes %02x %02x.\n"
214 msgstr "%s Anruf aufgebaut Abgehender Statusbytes %02x %02x.\n"
215
216 #: common/fbus-3810.c:2417
217 msgid "0x2c Write failed!"
218 msgstr "0x2c Schreiben erfolglos!"
219
220 #: common/fbus-3810.c:2504
221 #, c-format
222 msgid "PID:%02x DCS:%02x Timezone:%02x Stat1:%02x Stat2:%02x\n"
223 msgstr "PID:%02x DCS:%02x Zeitzone:%02x Stat1:%02x Stat2:%02x\n"
224
225 #: common/fbus-3810.c:2571
226 msgid ""
227 "Incoming SMS %d/%d/%d %d:%02d:%02d tz:0x%02x Sender: %s(Type %02x) Msg "
228 "Center: %s\n"
229 msgstr ""
230 "Ankommende SMS %d-%d-%d %d:%02d:%02d tz:0x%02x Absender: %s(Typ %02x) "
231 "SMS-Center: %s\n"
232
233 #: common/fbus-3810.c:2573
234 msgid ""
235 "   Msg Length %d, Msg memory %d Msg number %d,  PID: %02x DCS: %02x Unknown: "
236 "%02x\n"
237 msgstr ""
238 "   Nachrichtenlänge %d, Nachrichtenspeicher %d Nachrichtennummer %d, "
239 "PID: %02x DCS: %02x Ünbekannt: %02x\n"
240
241 #: common/fbus-3810.c:2666
242 msgid "Mobile phone identification received:\n"
243 msgstr "Identifikation des Telefons erhalten:\n"
244
245 #: common/fbus-3810.c:2667
246 #, c-format
247 msgid "   IMEI:     %s\n"
248 msgstr "   IMEI:     %s\n"
249
250 #: common/fbus-3810.c:2669
251 #, c-format
252 msgid "   Model:    %s\n"
253 msgstr "   Model:    %s\n"
254
255 #: common/fbus-3810.c:2671
256 #, c-format
257 msgid "   Revision: %s\n"
258 msgstr "   Revision: %s\n"
259
260 #: common/fbus-3810.c:2739
261 msgid "SMS Message Center Data:\n"
262 msgstr "SMS-Center Daten:\n"
263
264 #: common/fbus-3810.c:2740
265 msgid "Selected memory: 0x%02x\n"
266 msgstr "Ausgewählter Speicher 0x%02x\n"
267
268 #: common/fbus-3810.c:2741
269 #, c-format
270 msgid "Messages in Phone: 0x%02x Unread: 0x%02x\n"
271 msgstr "Nachrichten im Telefon: 0x%02x Ungelesen: 0x%02x\n"
272
273 #: common/fbus-3810.c:2743
274 #, c-format
275 msgid "Messages in SIM: 0x%02x Unread: 0x%02x\n"
276 msgstr "Nachrichten auf SIM: 0x%02x Ungelesen: 0x%02x\n"
277
278 #: common/fbus-3810.c:2745
279 #, c-format
280 msgid "Reply via own centre: 0x%02x (%s)\n"
281 msgstr "Antwort über eigenes Center: 0x%02x (%s)\n"
282
283 #: common/fbus-3810.c:2747
284 #, c-format
285 msgid "Delivery reports: 0x%02x (%s)\n"
286 msgstr "Transportnachrichten: 0x%02x (%s)\n"
287
288 #: common/fbus-3810.c:2749
289 msgid "Messages sent as: 0x%02x\n"
290 msgstr "Nachrichten geschickt als: 0x%02x\n"
291
292 #: common/fbus-3810.c:2750
293 msgid "Message validity: 0x%02x\n"
294 msgstr "Nachrichtengültigkeit: 0x%02x\n"
295
296 #: common/fbus-3810.c:2751
297 msgid "Unknown: 0x%02x\n"
298 msgstr "Unbekannt: 0x%02x\n"
299
300 #: common/fbus-3810.c:2754
301 msgid "UnknownNumber field empty."
302 msgstr "Unbekanntes leeres Nummernfeld."
303
304 #: common/fbus-3810.c:2756
305 msgid "UnknownNumber: "
306 msgstr "Unbekannte Zahl: "
307
308 #: common/fbus-3810.c:2763
309 msgid "Number field empty."
310 msgstr "Nummernfeld leer."
311
312 #: common/fbus-3810.c:2766
313 msgid "Number: "
314 msgstr "Nummer: "
315
316 #: common/fbus-6110-ringtones.c:242
317 msgid "File can not be opened!\n"
318 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!\n"
319
320 #: common/fbus-6110.c:770
321 msgid "Timeout in IR-mode\n"
322 msgstr ""
323
324 #: common/fbus-6110.c:802
325 msgid "Couldn't open FB61 infrared device"
326 msgstr "Konnte FB61 Infrarotgerät nicht öffnen"
327
328 #: common/fbus-6110.c:870
329 msgid "Starting IR mode...!\n"
330 msgstr "Starte Infratotmodus...!\n"
331
332 #: common/fbus-6110.c:2325
333 msgid "Serial flags dump:\n"
334 msgstr "Ausgabe der seriellen Zustände:\n"
335
336 #: common/fbus-6110.c:2326 common/mbus-640.c:893
337 #, c-format
338 msgid "DTR is %s.\n"
339 msgstr "DTR ist %s.\n"
340
341 #: common/fbus-6110.c:2326 common/fbus-6110.c:2327 common/fbus-6110.c:2328
342 #: common/fbus-6110.c:2329 common/mbus-640.c:893 common/mbus-640.c:894
343 msgid "up"
344 msgstr "aktiv"
345
346 #: common/fbus-6110.c:2326 common/fbus-6110.c:2327 common/fbus-6110.c:2328
347 #: common/fbus-6110.c:2329 common/mbus-640.c:893 common/mbus-640.c:894
348 msgid "down"
349 msgstr "inaktiv"
350
351 #: common/fbus-6110.c:2327 common/mbus-640.c:894
352 #, c-format
353 msgid "RTS is %s.\n"
354 msgstr "RTS ist %s.\n"
355
356 #: common/fbus-6110.c:2328
357 #, c-format
358 msgid "CAR is %s.\n"
359 msgstr "CAR ist %s.\n"
360
361 #: common/fbus-6110.c:2329
362 #, c-format
363 msgid "CTS is %s.\n"
364 msgstr "CTS ist %s.\n"
365
366 #: common/fbus-6110.c:2364
367 msgid "Setting FBUS communication...\n"
368 msgstr "Starte FBUS Verbindung...\n"
369
370 #: common/fbus-6110.c:2395
371 msgid "Couldn't open FB61 device"
372 msgstr "Konnte FB61 Gerät nicht öffnen"
373
374 #: common/fbus-6110.c:2521
375 msgid "Message: Call message, type 0x03:"
376 msgstr "Nachricht: Anrufnachricht, Typ 0x03:"
377
378 #: common/fbus-6110.c:2522 common/fbus-6110.c:2537 common/fbus-6110.c:2554
379 #: common/fbus-6110.c:2585 common/fbus-6110.c:2596 common/fbus-6110.c:2620
380 #, c-format
381 msgid "   Sequence nr. of the call: %d\n"
382 msgstr "   Reihenfolge des Anrufs: %d\n"
383
384 #: common/fbus-6110.c:2523 common/fbus-6110.c:2621
385 msgid "   Exact meaning not known yet, sorry :-(\n"
386 msgstr "   Exakte Bedeutung ist noch unklar :-(\n"
387
388 #: common/fbus-6110.c:2536
389 msgid "Message: Remote end hang up.\n"
390 msgstr "Nachricht: Gegner hat aufgelegt.\n"
391
392 #: common/fbus-6110.c:2549
393 msgid "Message: Incoming call alert:\n"
394 msgstr "Nachricht: Ankommender Anruf:\n"
395
396 #: common/fbus-6110.c:2555 common/fbus-6110.c:2835
397 msgid "   Number: "
398 msgstr "   Nummer: "
399
400 #: common/fbus-6110.c:2563 common/fbus-6110.c:2819
401 msgid "   Name: "
402 msgstr "   Name: "
403
404 #: common/fbus-6110.c:2584
405 msgid "Message: Call answered.\n"
406 msgstr "Nachricht: Anruf angenommen.\n"
407
408 #: common/fbus-6110.c:2595
409 msgid "Message: Call ended by your phone.\n"
410 msgstr "Nachricht: Anruf aufgelegt von Ihnen.\n"
411
412 #: common/fbus-6110.c:2619
413 msgid "Message: Call message, type 0x0a:"
414 msgstr "Nachricht: Anrufnachricht, Typ 0x0a:"
415
416 #: common/fbus-6110.c:2631
417 msgid "Message: Unknown message of type 0x01\n"
418 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht vom Typ 0x01\n"
419
420 #: common/fbus-6110.c:2649
421 msgid "Message: SMS Message correctly sent.\n"
422 msgstr "Nachricht: SMS Nachricht korrekt versendet.\n"
423
424 #: common/fbus-6110.c:2660
425 msgid "Message: Sending SMS Message failed.\n"
426 msgstr "Nachricht: SMS Nachricht senden fehlgeschlagen.\n"
427
428 #: common/fbus-6110.c:2669
429 msgid "Message: SMS Message Received\n"
430 msgstr "Nachricht: SMS Nachricht erhalten\n"
431
432 #: common/fbus-6110.c:2670 common/fbus-6110.c:3997
433 #, c-format
434 msgid "   SMS center number: %s\n"
435 msgstr "   SMS Zentralennummer: %s\n"
436
437 #: common/fbus-6110.c:2674 common/fbus-6110.c:3998
438 #, c-format
439 msgid "   Remote number: %s\n"
440 msgstr "   Gegnernummer: %s\n"
441
442 #: common/fbus-6110.c:2675
443 #, c-format
444 msgid "   Date: %s\n"
445 msgstr "   Datum: %s\n"
446
447 #: common/fbus-6110.c:2676
448 msgid "   SMS: "
449 msgstr "   SMS: "
450
451 #: common/fbus-6110.c:2691
452 msgid "Message: SMS Center correctly set.\n"
453 msgstr "Nachricht: SMS Center richtig gesetzt.\n"
454
455 #: common/fbus-6110.c:2707
456 msgid "Message: SMS Center received:\n"
457 msgstr "Nachricht: SMS Center erhalten:\n"
458
459 #: common/fbus-6110.c:2708
460 #, c-format
461 msgid "   %d. SMS Center name is %s\n"
462 msgstr "   %d. Die SMS Zentrale heißt %s\n"
463
464 #: common/fbus-6110.c:2709
465 #, c-format
466 msgid "   SMS Center number is %s\n"
467 msgstr "   SMS Center Nummer ist %s\n"
468
469 #: common/fbus-6110.c:2711
470 msgid "   SMS Center message format is "
471 msgstr "   SMS Center Nachrichtenformat ist "
472
473 #: common/fbus-6110.c:2716 gnokii/gnokii.c:1049 xgnokii/xgnokii.c:604
474 #: xgnokii/xgnokii.c:633 xgnokii/xgnokii.c:1335
475 msgid "Text"
476 msgstr "Text"
477
478 #: common/fbus-6110.c:2720 gnokii/gnokii.c:1053 xgnokii/xgnokii.c:608
479 #: xgnokii/xgnokii.c:1349
480 msgid "Paging"
481 msgstr "Pagerruf"
482
483 #: common/fbus-6110.c:2724 gnokii/gnokii.c:1057 xgnokii/xgnokii.c:612
484 #: xgnokii/xgnokii.c:1342
485 msgid "Fax"
486 msgstr "Fax"
487
488 #: common/fbus-6110.c:2728 gnokii/gnokii.c:1062
489 msgid "Email"
490 msgstr "Email"
491
492 #: common/fbus-6110.c:2732 common/fbus-6110.c:2766 common/fbus-6110.c:4228
493 #: common/fbus-6110.c:4687 gnokii/gnokii.c:1074 gnokii/gnokii.c:1108
494 msgid "Unknown"
495 msgstr "Unbekannt"
496
497 #: common/fbus-6110.c:2737
498 msgid "   SMS Center message validity is "
499 msgstr "   SMS Center Nachrichtengültigkeit ist "
500
501 #: common/fbus-6110.c:2742 gnokii/gnokii.c:1084
502 msgid "1 hour"
503 msgstr "1 Stunde"
504
505 #: common/fbus-6110.c:2746 gnokii/gnokii.c:1088
506 msgid "6 hours"
507 msgstr "6 Stunden"
508
509 #: common/fbus-6110.c:2750 gnokii/gnokii.c:1092
510 msgid "24 hours"
511 msgstr "24 Stunden"
512
513 #: common/fbus-6110.c:2754 gnokii/gnokii.c:1096
514 msgid "72 hours"
515 msgstr "72 Stunden"
516
517 #: common/fbus-6110.c:2758 gnokii/gnokii.c:1100 xgnokii/xgnokii.c:656
518 #: xgnokii/xgnokii.c:1414
519 msgid "1 week"
520 msgstr "1 Woche"
521
522 #: common/fbus-6110.c:2762 gnokii/gnokii.c:1104
523 msgid "Maximum time"
524 msgstr "Maximale Zeit"
525
526 #: common/fbus-6110.c:2784
527 msgid "Message: SMS Center error received:\n"
528 msgstr "Nachricht: SMS Center fehler erhalten:\n"
529
530 #: common/fbus-6110.c:2785
531 msgid "   The request for SMS Center failed.\n"
532 msgstr "   Anfrage nach SMS Zentrale fehlgeschlagen.\n"
533
534 #: common/fbus-6110.c:2796
535 msgid "Unknown message!\n"
536 msgstr "Unbekannte Nachricht!\n"
537
538 #: common/fbus-6110.c:2818
539 msgid "Message: Phonebook entry received:\n"
540 msgstr "Nachricht: Telefonbuckeintrag erhalten:\n"
541
542 #: common/fbus-6110.c:2855
543 msgid "   Date: "
544 msgstr "   Datum: "
545
546 #: common/fbus-6110.c:2857
547 msgid "   Time: "
548 msgstr "   Zeit: "
549
550 #: common/fbus-6110.c:2870
551 msgid "Message: Phonebook read entry error received:\n"
552 msgstr "Nachricht: Telefonbucheintrag lesen schlug fehl:\n"
553
554 #: common/fbus-6110.c:2878
555 msgid "   Invalid memory type!\n"
556 msgstr "   Falscher Speicertyp!\n"
557
558 #: common/fbus-6110.c:2888 common/fbus-6110.c:2926
559 msgid "   Unknown error!\n"
560 msgstr "   Unbekannter Fehler!\n"
561
562 #: common/fbus-6110.c:2899
563 msgid "Message: Phonebook written correctly.\n"
564 msgstr "Nachricht: Telefonbuch korrekt geschrieben.\n"
565
566 #: common/fbus-6110.c:2916
567 msgid "Message: Phonebook not written - name is too long.\n"
568 msgstr "Nachricht: Telefonbuch nicht geschrieben - Name ist zu lang.\n"
569
570 #: common/fbus-6110.c:2937
571 msgid "Message: Memory status received:\n"
572 msgstr "Nachricht: Speicherstatus erhalten:\n"
573
574 #: common/fbus-6110.c:2939
575 #, c-format
576 msgid "   Memory Type: %s\n"
577 msgstr "   Speicherart: %s\n"
578
579 #: common/fbus-6110.c:2940
580 #, c-format
581 msgid "   Used: %d\n"
582 msgstr "   Benutzt: %d\n"
583
584 #: common/fbus-6110.c:2941
585 #, c-format
586 msgid "   Free: %d\n"
587 msgstr "   Frei: %d\n"
588
589 #: common/fbus-6110.c:2956
590 msgid "Message: Memory status error, phone is probably powered off.\n"
591 msgstr ""
592 "Nachricht: Speicherstatusfehler, Telefon ist vermutlich ausgeschaltet.\n"
593
594 #: common/fbus-6110.c:2963
595 msgid ""
596 "Message: Memory status error, memory type not supported by phone model.\n"
597 msgstr ""
598 "Nachricht: Speicherstatusfehler, Speicherart wird von Model nicht "
599 "unterstützt.\n"
600
601 #: common/fbus-6110.c:2970
602 msgid "Message: Memory status error, waiting for security code.\n"
603 msgstr ""
604
605 #: common/fbus-6110.c:2977
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Message: Unknown Memory status error, subtype (MessageBuffer[4]) = %02x\n"
609 msgstr ""
610 "Nachricht: Unbekannter Speicherstatusfehler, Untertyp (Messagebuffer[4] = "
611 "%02x\n"
612
613 #: common/fbus-6110.c:2994
614 msgid "Message: Caller group logo etc.\n"
615 msgstr "Nachricht: Gruppenlogo etc.\n"
616
617 #: common/fbus-6110.c:2995
618 #, c-format
619 msgid "Caller group name: %s\n"
620 msgstr "Gruppenname: %s\n"
621
622 #: common/fbus-6110.c:3015
623 msgid "Message: Caller group data received but not requested!\n"
624 msgstr "Nachricht: Gruppendaten erhalten aber nicht angefordert!\n"
625
626 #: common/fbus-6110.c:3025
627 msgid "Message: Error attempting to get caller group data.\n"
628 msgstr "Nachricht: Fehler beim Versuch Gruppendaten zu bekommen.\n"
629
630 #: common/fbus-6110.c:3033
631 msgid "Message: Caller group data set correctly.\n"
632 msgstr "Nachricht: Gruppendaten richtig gesetzt.\n"
633
634 #: common/fbus-6110.c:3041
635 msgid "Message: Error attempting to set caller group data\n"
636 msgstr "Nachricht: Fehler beim Gruppendaten einstellen.\n"
637
638 #: common/fbus-6110.c:3052
639 msgid "Message: Speed dial entry received:\n"
640 msgstr "Nachricht: Kurzwahl erhalten:\n"
641
642 #: common/fbus-6110.c:3053
643 #, c-format
644 msgid "   Location: %d\n"
645 msgstr "   Ort: %d\n"
646
647 #: common/fbus-6110.c:3054
648 #, c-format
649 msgid "   MemoryType: %s\n"
650 msgstr "   Speichertyp: %s\n"
651
652 #: common/fbus-6110.c:3055
653 #, c-format
654 msgid "   Number: %d\n"
655 msgstr "   Nummer: %d\n"
656
657 #: common/fbus-6110.c:3065
658 msgid "Message: Speed dial entry error\n"
659 msgstr "Nachricht: Kurzwahleintrag Fehler\n"
660
661 #: common/fbus-6110.c:3075
662 msgid "Message: Speed dial entry set.\n"
663 msgstr "Nachricht: Kurzwahleintrag gesetzt.\n"
664
665 #: common/fbus-6110.c:3085
666 msgid "Message: Speed dial entry setting error.\n"
667 msgstr "Nachricht: Fehler beim Kurzwahleintrag setzen.\n"
668
669 #: common/fbus-6110.c:3095
670 msgid "Message: Unknown message of type 0x03\n"
671 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht vom Typ 0x03\n"
672
673 #: common/fbus-6110.c:3111
674 msgid "Message: Phone status received:\n"
675 msgstr "Nachricht: Telefonstatus erhalten:\n"
676
677 #: common/fbus-6110.c:3112
678 msgid "   Mode: "
679 msgstr "   Modus: "
680
681 #: common/fbus-6110.c:3118
682 msgid "registered within the network\n"
683 msgstr "am Netzwerk angemeldet\n"
684
685 #: common/fbus-6110.c:3127
686 msgid "call in progress\n"
687 msgstr "Anruf in Bearbeitung\n"
688
689 #: common/fbus-6110.c:3133
690 msgid "waiting for security code\n"
691 msgstr "warte auf Sicherheitscode\n"
692
693 #: common/fbus-6110.c:3139
694 msgid "powered off\n"
695 msgstr "ausgeschaltet\n"
696
697 #: common/fbus-6110.c:3145 common/fbus-6110.c:3167
698 msgid "unknown\n"
699 msgstr "unbekannt\n"
700
701 #: common/fbus-6110.c:3149
702 msgid "   Power source: "
703 msgstr "   Stromquelle: "
704
705 #: common/fbus-6110.c:3155
706 msgid "AC/DC\n"
707 msgstr "Gleichspannung\n"
708
709 #: common/fbus-6110.c:3161
710 msgid "battery\n"
711 msgstr "Batterie\n"
712
713 #: common/fbus-6110.c:3171
714 #, c-format
715 msgid "   Battery Level: %d\n"
716 msgstr "   Batteriezustand: %d\n"
717
718 #: common/fbus-6110.c:3172
719 #, c-format
720 msgid "   Signal strength: %d\n"
721 msgstr "   Signalstärke: %d\n"
722
723 #: common/fbus-6110.c:3184
724 msgid "Message: Unknown message of type 0x04\n"
725 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht vom Typ 0x04\n"
726
727 #: common/fbus-6110.c:3257
728 msgid "Message: Startup Logo received.\n"
729 msgstr "Nachricht: Einschaltlogo erhalten.\n"
730
731 #: common/fbus-6110.c:3274
732 #, c-format
733 msgid "Startup Text: %s\n"
734 msgstr "Einschalttext: %s\n"
735
736 #: common/fbus-6110.c:3286
737 msgid "Message: Startup logo received but not requested!\n"
738 msgstr ""
739
740 #: common/fbus-6110.c:3295
741 msgid "Message: Startup logo correctly set.\n"
742 msgstr ""
743
744 #: common/fbus-6110.c:3329
745 msgid "Message: Operator logo correctly set.\n"
746 msgstr ""
747
748 #: common/fbus-6110.c:3338
749 msgid "Message: Error setting operator logo!\n"
750 msgstr ""
751
752 #: common/fbus-6110.c:3348
753 msgid "Message: Operator Logo received.\n"
754 msgstr ""
755
756 #: common/fbus-6110.c:3365
757 msgid "Message: Operator logo received but not requested!\n"
758 msgstr ""
759
760 #: common/fbus-6110.c:3374
761 msgid "Message: Error getting operator logo!\n"
762 msgstr ""
763
764 #: common/fbus-6110.c:3392
765 msgid "Message: Security Code status received: "
766 msgstr ""
767
768 #: common/fbus-6110.c:3398 gnokii/gnokii.c:1507
769 msgid "waiting for Security Code.\n"
770 msgstr ""
771
772 #: common/fbus-6110.c:3403 gnokii/gnokii.c:1512
773 msgid "waiting for PIN.\n"
774 msgstr ""
775
776 #: common/fbus-6110.c:3408 gnokii/gnokii.c:1517
777 msgid "waiting for PIN2.\n"
778 msgstr ""
779
780 #: common/fbus-6110.c:3413 gnokii/gnokii.c:1522
781 msgid "waiting for PUK.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: common/fbus-6110.c:3418 gnokii/gnokii.c:1527
785 msgid "waiting for PUK2.\n"
786 msgstr ""
787
788 #: common/fbus-6110.c:3423 gnokii/gnokii.c:1532
789 msgid "nothing to enter.\n"
790 msgstr ""
791
792 #: common/fbus-6110.c:3428 gnokii/gnokii.c:1537
793 msgid "Unknown!\n"
794 msgstr ""
795
796 #: common/fbus-6110.c:3440
797 msgid "Message: Security code accepted.\n"
798 msgstr ""
799
800 #: common/fbus-6110.c:3450
801 msgid "Message: Security code is wrong. You're not my big owner :-)\n"
802 msgstr ""
803
804 #: common/fbus-6110.c:3477
805 msgid "Message: Network informations:\n"
806 msgstr "Nachricht: Netzwerkinformationen\n"
807
808 #: common/fbus-6110.c:3479
809 #, c-format
810 msgid "   CellID: %s\n"
811 msgstr "   Zellnummer: %s\n"
812
813 #: common/fbus-6110.c:3480
814 #, c-format
815 msgid "   LAC: %s\n"
816 msgstr "   LAC: %s\n"
817
818 #: common/fbus-6110.c:3481
819 #, c-format
820 msgid "   Network code: %s\n"
821 msgstr "   Netzwerknummer: %s\n"
822
823 #: common/fbus-6110.c:3482
824 #, c-format
825 msgid "   Network name: %s (%s)\n"
826 msgstr "   Netzwerkname: %s (%s)\n"
827
828 #: common/fbus-6110.c:3485
829 msgid "   Status: "
830 msgstr "   Status: "
831
832 #: common/fbus-6110.c:3488
833 msgid "home network selected"
834 msgstr "Heimnetz ausgewählt:"
835
836 #: common/fbus-6110.c:3489
837 msgid "roaming network"
838 msgstr ""
839
840 #: common/fbus-6110.c:3490
841 msgid "requesting network"
842 msgstr ""
843
844 #: common/fbus-6110.c:3491
845 msgid "not registered in the network"
846 msgstr ""
847
848 #: common/fbus-6110.c:3492 xgnokii/xgnokii.c:189 xgnokii/xgnokii.c:199
849 #: xgnokii/xgnokii.c:210 xgnokii/xgnokii.c:219
850 msgid "unknown"
851 msgstr "unbekannt"
852
853 #: common/fbus-6110.c:3497
854 #, c-format
855 msgid "   Network selection: %s\n"
856 msgstr "   Netzwerkauswahl: %s\n"
857
858 #: common/fbus-6110.c:3497
859 msgid "manual"
860 msgstr "von Hand"
861
862 #: common/fbus-6110.c:3497
863 msgid "automatic"
864 msgstr "automatisch"
865
866 #: common/fbus-6110.c:3507
867 msgid "Message: Unknown message of type 0x0a\n"
868 msgstr ""
869
870 #: common/fbus-6110.c:3545
871 msgid "Unknown message of type 0x0d.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: common/fbus-6110.c:3564
875 msgid "Message: Date and time set correctly\n"
876 msgstr "Nachricht: Datum und Zeit richtig gesetzt\n"
877
878 #: common/fbus-6110.c:3574 common/fbus-6110.c:3620
879 msgid "Message: Date and time set error\n"
880 msgstr ""
881
882 #: common/fbus-6110.c:3594
883 msgid "Message: Date and time\n"
884 msgstr "Nachricht: Datum und Zeit\n"
885
886 #: common/fbus-6110.c:3595 common/fbus-6110.c:3748 gnokii/gnokii.c:1863
887 #, c-format
888 msgid "   Time: %02d:%02d:%02d\n"
889 msgstr "   Zeit: %02d:x02d:x02d\n"
890
891 #: common/fbus-6110.c:3596
892 #, c-format
893 msgid "   Date: %4d/%02d/%02d\n"
894 msgstr "   Datum: %4d/%02d/%02d\n"
895
896 #: common/fbus-6110.c:3610
897 msgid "Message: Alarm set correctly\n"
898 msgstr "Nachricht: Alarm erfolgreich gesetzt\n"
899
900 #: common/fbus-6110.c:3632
901 msgid "Message: Alarm\n"
902 msgstr "Nachricht: Alarm\n"
903
904 #: common/fbus-6110.c:3633
905 #, c-format
906 msgid "   Alarm: %02d:%02d\n"
907 msgstr "   Alarm: %02d:%02d\n"
908
909 #: common/fbus-6110.c:3634
910 #, c-format
911 msgid "   Alarm is %s\n"
912 msgstr "   Der Alarm ist %s\n"
913
914 #: common/fbus-6110.c:3634 gnokii/gnokii.c:2466 gnokii/gnokii.c:2467
915 #: gnokii/gnokii.c:2468 gnokii/gnokii.c:2469 gnokii/gnokii.c:2470
916 #: gnokii/gnokii.c:2471 gnokii/gnokii.c:2472 gnokii/gnokii.c:2473
917 msgid "on"
918 msgstr "an"
919
920 #: common/fbus-6110.c:3634 gnokii/gnokii.c:2466 gnokii/gnokii.c:2467
921 #: gnokii/gnokii.c:2468 gnokii/gnokii.c:2469 gnokii/gnokii.c:2470
922 #: gnokii/gnokii.c:2471 gnokii/gnokii.c:2472 gnokii/gnokii.c:2473
923 msgid "off"
924 msgstr "out"
925
926 #: common/fbus-6110.c:3650
927 msgid "Message: Unknown message of type 0x11\n"
928 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht vom Typ 0x11\n"
929
930 #: common/fbus-6110.c:3673
931 msgid "Message: Calendar note write succesfull!\n"
932 msgstr ""
933
934 #: common/fbus-6110.c:3683 common/fbus-6110.c:3693
935 msgid "Message: Calendar note write failed!\n"
936 msgstr ""
937
938 #: common/fbus-6110.c:3702
939 msgid "Unknown message of type 0x13 and subtype 0x65\n"
940 msgstr ""
941
942 #: common/fbus-6110.c:3742
943 msgid "Message: Calendar note received.\n"
944 msgstr "Nachricht: Kalendarbenachrichtingung erhalten.\n"
945
946 #: common/fbus-6110.c:3744 gnokii/gnokii.c:1859
947 #, c-format
948 msgid "   Date: %d-%02d-%02d\n"
949 msgstr "   Datum: %d-%02d-%02d\n"
950
951 #: common/fbus-6110.c:3755 gnokii/gnokii.c:1868
952 #, c-format
953 msgid "   Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
954 msgstr "   Alarmdatum: %d-%02d-%02d\n"
955
956 #: common/fbus-6110.c:3759 gnokii/gnokii.c:1872
957 #, c-format
958 msgid "   Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
959 msgstr "   Alarmzeit: %02d:%02d:%02d\n"
960
961 #: common/fbus-6110.c:3764
962 #, c-format
963 msgid "   Type: %d\n"
964 msgstr "   Typ: %d\n"
965
966 #: common/fbus-6110.c:3765 gnokii/gnokii.c:1877
967 #, c-format
968 msgid "   Text: %s\n"
969 msgstr "   Text: %s\n"
970
971 #: common/fbus-6110.c:3768 gnokii/gnokii.c:1880
972 #, c-format
973 msgid "   Phone: %s\n"
974 msgstr "   Telefon: %s\n"
975
976 #: common/fbus-6110.c:3778
977 msgid "Message: Calendar note not available\n"
978 msgstr ""
979
980 #: common/fbus-6110.c:3788
981 msgid "Message: Calendar note error\n"
982 msgstr ""
983
984 #: common/fbus-6110.c:3810
985 msgid "Message: Calendar note deleted\n"
986 msgstr ""
987
988 #: common/fbus-6110.c:3821
989 msgid "Message: Calendar note can't be deleted\n"
990 msgstr ""
991
992 #: common/fbus-6110.c:3831
993 msgid "Message: Calendar note deleting error\n"
994 msgstr ""
995
996 #: common/fbus-6110.c:3847
997 msgid "Message: Calendar Alarm active\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: common/fbus-6110.c:3848
1001 #, c-format
1002 msgid "   Item number: %d\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: common/fbus-6110.c:3856
1006 msgid "Message: Unknown message of type 0x13\n"
1007 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht vom Typ 0x13\n"
1008
1009 #: common/fbus-6110.c:3919
1010 msgid "Concatenated message!!!\n"
1011 msgstr "Zusammengefügte Nachricht!!!\n"
1012
1013 #: common/fbus-6110.c:3940
1014 #, c-format
1015 msgid "Number: %d\n"
1016 msgstr "Nummer: %d\n"
1017
1018 #: common/fbus-6110.c:3945
1019 msgid "Message: Outbox message (mobile originated)\n"
1020 msgstr "Nachtricht: Ausgehende Nachricht (zum Mobiltelefon)\n"
1021
1022 #: common/fbus-6110.c:3948
1023 msgid "Sent\n"
1024 msgstr "Gesendet\n"
1025
1026 #: common/fbus-6110.c:3950
1027 msgid "Not sent\n"
1028 msgstr "Nicht gesendet\n"
1029
1030 #: common/fbus-6110.c:3954
1031 msgid "Message: Received SMS (mobile terminated)\n"
1032 msgstr "Nachricht: SMS erhalten\n"
1033
1034 #: common/fbus-6110.c:3957
1035 msgid "Delivery Report\n"
1036 msgstr "Auslieferreport\n"
1037
1038 #: common/fbus-6110.c:3959
1039 msgid "Unknown type\n"
1040 msgstr "Unbekannter Typ\n"
1041
1042 #: common/fbus-6110.c:3962
1043 msgid "Read\n"
1044 msgstr "Gelesen\n"
1045
1046 #: common/fbus-6110.c:3964
1047 msgid "Not read\n"
1048 msgstr "Nicht gelesen\n"
1049
1050 #: common/fbus-6110.c:3966
1051 msgid "   Date: %s "
1052 msgstr "   Datum: %s "
1053
1054 #: common/fbus-6110.c:3974 common/fbus-6110.c:3990 gnokii/gnokii.c:1241
1055 #: gnokii/gnokii.c:1254 gnokii/gnokii.c:1281
1056 #, c-format
1057 msgid "%02d00"
1058 msgstr "%02d00"
1059
1060 #: common/fbus-6110.c:3981
1061 msgid "   SMSC response date: %s "
1062 msgstr "   SMSC Antwortdatum: %s "
1063
1064 #: common/fbus-6110.c:4074
1065 msgid "Delivered"
1066 msgstr "Versandt"
1067
1068 #: common/fbus-6110.c:4079
1069 msgid "SM received by the SME"
1070 msgstr "SM von SME erhalten"
1071
1072 #: common/fbus-6110.c:4082
1073 msgid ""
1074 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: common/fbus-6110.c:4085
1078 msgid "SM replaced by the SC"
1079 msgstr "SM durch SC ersetzt"
1080
1081 #: common/fbus-6110.c:4093
1082 msgid "Failed"
1083 msgstr "Fehlgeschlagen"
1084
1085 #: common/fbus-6110.c:4100
1086 msgid "Temporary error, SC is not making any more transfer attempts\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: common/fbus-6110.c:4105 common/fbus-6110.c:4198
1090 msgid "Congestion"
1091 msgstr "Stau"
1092
1093 #: common/fbus-6110.c:4109 common/fbus-6110.c:4202
1094 msgid "SME busy"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: common/fbus-6110.c:4113 common/fbus-6110.c:4206
1098 msgid "No response from SME"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: common/fbus-6110.c:4117 common/fbus-6110.c:4210
1102 msgid "Service rejected"
1103 msgstr "Service abgelehnt"
1104
1105 #: common/fbus-6110.c:4121 common/fbus-6110.c:4157 common/fbus-6110.c:4214
1106 msgid "Quality of service not aviable"
1107 msgstr "QoS nicht verfügbar"
1108
1109 #: common/fbus-6110.c:4125 common/fbus-6110.c:4218
1110 msgid "Error in SME"
1111 msgstr "Fehler in SME"
1112
1113 #: common/fbus-6110.c:4129 common/fbus-6110.c:4181 common/fbus-6110.c:4222
1114 #: common/fbus-6110.c:4232
1115 #, c-format
1116 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: common/fbus-6110.c:4136
1120 msgid "Permanent error, SC is not making any more transfer attempts\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: common/fbus-6110.c:4141
1124 msgid "Remote procedure error"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: common/fbus-6110.c:4145
1128 msgid "Incompatibile destination"
1129 msgstr "Inkompatibles Ziel"
1130
1131 #: common/fbus-6110.c:4149
1132 msgid "Connection rejected by SME"
1133 msgstr "Verbindung durch SME abgelehnt"
1134
1135 #: common/fbus-6110.c:4153
1136 msgid "Not obtainable"
1137 msgstr "Nicht verfügbar"
1138
1139 #: common/fbus-6110.c:4161
1140 msgid "No internetworking available"
1141 msgstr "Keine Zwischenverbindung verfügbar"
1142
1143 #: common/fbus-6110.c:4165
1144 msgid "SM Validity Period Expired"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: common/fbus-6110.c:4169
1148 msgid "SM deleted by originating SME"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: common/fbus-6110.c:4173
1152 msgid "SM Deleted by SC Administration"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: common/fbus-6110.c:4177
1156 msgid "SM does not exist"
1157 msgstr "SM existiert nicht"
1158
1159 #: common/fbus-6110.c:4190
1160 msgid "Pending"
1161 msgstr "Warte"
1162
1163 #: common/fbus-6110.c:4194
1164 msgid "Temporary error, SC still trying to transfer SM\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: common/fbus-6110.c:4260
1168 msgid "Message: SMS reading failed.\n"
1169 msgstr "Nachricht: SMS lesen fehlgeschlagen.\n"
1170
1171 #: common/fbus-6110.c:4268
1172 msgid "   Invalid location!\n"
1173 msgstr "   Ungültiger Ort!\n"
1174
1175 #: common/fbus-6110.c:4278
1176 msgid "   Empty SMS location.\n"
1177 msgstr "   Leerer SMS Platz.\n"
1178
1179 #: common/fbus-6110.c:4291
1180 msgid "Message: SMS deleted successfully.\n"
1181 msgstr "Nachricht: SMS erfolgreich gelöscht.\n"
1182
1183 #: common/fbus-6110.c:4301
1184 msgid "Message: SMS Status Received\n"
1185 msgstr "Nachricht: SMS Status erhalten\n"
1186
1187 #: common/fbus-6110.c:4302
1188 #, c-format
1189 msgid "   The number of messages: %d\n"
1190 msgstr "   Anzahl der Nachrichten: %d\n"
1191
1192 #: common/fbus-6110.c:4303
1193 #, c-format
1194 msgid "   Unread messages: %d\n"
1195 msgstr "   Ungelesene Nachrichten: %d\n"
1196
1197 #: common/fbus-6110.c:4315
1198 msgid "Message: SMS Status error, probably not authorized by PIN\n"
1199 msgstr ""
1200 "Nachricht: SMS Status fehler, möglichweise nicht über PIN authorisiert\n"
1201
1202 #: common/fbus-6110.c:4346
1203 msgid "Message: Netmonitor correctly set.\n"
1204 msgstr "Nachricht: Netzmonitor richtig gesetzt.\n"
1205
1206 #: common/fbus-6110.c:4356
1207 #, c-format
1208 msgid "Message: Netmonitor menu %d received:\n"
1209 msgstr "Nachricht: Netzmonitor Menü %d erhalten:\n"
1210
1211 #: common/fbus-6110.c:4372
1212 msgid "Unknown message of type 0x40.\n"
1213 msgstr "Unbekannte Nachricht vom Typ 0x40.\n"
1214
1215 #: common/fbus-6110.c:4394
1216 msgid "Message: Mobile phone identification received:\n"
1217 msgstr "Nachricht: Mobiltelefonidentifikation erhalten:\n"
1218
1219 #: common/fbus-6110.c:4395
1220 #, c-format
1221 msgid "   IMEI: %s\n"
1222 msgstr "   IMEI: %s\n"
1223
1224 #: common/fbus-6110.c:4397
1225 #, c-format
1226 msgid "   Model: %s\n"
1227 msgstr "   Model: %s\n"
1228
1229 #: common/fbus-6110.c:4399
1230 #, c-format
1231 msgid "   Production Code: %s\n"
1232 msgstr "   Produktionszahl: %s\n"
1233
1234 #: common/fbus-6110.c:4401
1235 #, c-format
1236 msgid "   HW: %s\n"
1237 msgstr "   HW: %s\n"
1238
1239 #: common/fbus-6110.c:4403
1240 #, c-format
1241 msgid "   Firmware: %s\n"
1242 msgstr "   Firmware: %s\n"
1243
1244 #: common/fbus-6110.c:4409
1245 #, c-format
1246 msgid "   Magic bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
1247 msgstr "   Magische Zahlen: %02x %02x %02x %02x\n"
1248
1249 #: common/fbus-6110.c:4429
1250 #, c-format
1251 msgid "[Received Ack of type %02x, seq: %2x]\n"
1252 msgstr "[Erhielt Bestätigung vom Typ %02x, Seq: %2x]\n"
1253
1254 #: common/fbus-6110.c:4447
1255 msgid "Message: The phone is powered on - seq 1.\n"
1256 msgstr "Nachricht: Das Telefon wurde eingeschalten - Stufe 1.\n"
1257
1258 #: common/fbus-6110.c:4471
1259 msgid "Message: The phone is powered on - seq 2.\n"
1260 msgstr "Nachricht: Das Telefon wurde eingeschalten - Stufe 2.\n"
1261
1262 #: common/fbus-6110.c:4487
1263 msgid "Message: Unknown message.\n"
1264 msgstr "Nachricht: Unbekannte Nachricht.\n"
1265
1266 #: common/fbus-6110.c:4564
1267 msgid "Interrupted MultiFrame-Message - Ignoring it !!!\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: common/fbus-6110.c:4565
1271 msgid "Please report it ...\n"
1272 msgstr "Bitte melden sie das ...\n"
1273
1274 #: common/fbus-6110.c:4624
1275 msgid "Bad checksum!\n"
1276 msgstr "Falsche Prüfsumme!\n"
1277
1278 #: common/fbus-6110.c:4681 xgnokii/xgnokii.c:1648
1279 msgid "Phone"
1280 msgstr "Telefon"
1281
1282 #: common/fbus-6110.c:4684
1283 msgid "PC"
1284 msgstr "PC"
1285
1286 #: common/fbus-6110.c:4702
1287 #, c-format
1288 msgid "Msg Dest: %s\n"
1289 msgstr "Nachricht Ziel: %s\n"
1290
1291 #: common/fbus-6110.c:4703
1292 #, c-format
1293 msgid "Msg Source: %s\n"
1294 msgstr "Nachrichtquelle: %s\n"
1295
1296 #: common/fbus-6110.c:4705
1297 #, c-format
1298 msgid "Msg Type: %02x\n"
1299 msgstr "Nachrichtart: %02x\n"
1300
1301 #: common/fbus-6110.c:4707
1302 #, c-format
1303 msgid "Msg Unknown: %02x\n"
1304 msgstr "Nachricht unbekannt: %02x\n"
1305
1306 #: common/fbus-6110.c:4708
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "Msg Len: %02x\n"
1310 "Phone: "
1311 msgstr ""
1312 "Nachrichtlänge: %02x\n"
1313 "Telefon: "
1314
1315 #: common/fbus-6110.c:4779
1316 msgid "PC: "
1317 msgstr "PC: "
1318
1319 #: common/fbus-6110.c:4853
1320 #, c-format
1321 msgid "[Sending Ack of type %02x, seq: %x]\n"
1322 msgstr "[Sende Bestätigung vom Typ %02x, Seq: %x]\n"
1323
1324 #: common/mbus-6160.c:719
1325 msgid "Couldn't open MB61 device: "
1326 msgstr "Konnte MB61-Gerät nicht öffnen: "
1327
1328 #: common/mbus-640.c:786
1329 msgid "Phone: "
1330 msgstr "Telefon: "
1331
1332 #: common/mbus-640.c:816 common/mbus-640.c:916
1333 msgid "PC   : "
1334 msgstr "PC   : "
1335
1336 #: common/mbus-640.c:826 common/mbus-640.c:929
1337 msgid "Write error!\n"
1338 msgstr "Schreibfehler!\n"
1339
1340 #: common/mbus-640.c:853
1341 msgid "Setting MBUS communication...\n"
1342 msgstr "Starte MBUS Verbindung...\n"
1343
1344 #: common/rlp-common.c:706
1345 msgid "Unknown!!! "
1346 msgstr "Unbekannt!!! "
1347
1348 #: common/rlp-common.c:771
1349 msgid "BAD"
1350 msgstr "FALSCH"
1351
1352 #: common/rlp-common.c:893
1353 msgid "Frame FCS is bad. Ignoring...\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: common/rlp-common.c:1006
1357 msgid "Send_TXU()\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: common/rlp-common.c:1007
1361 #, c-format
1362 msgid "XID_R_State=%d\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: common/rlp-common.c:1371
1366 msgid "RLP state 0.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: common/rlp-common.c:1408
1370 msgid "RLP state 1.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: common/rlp-common.c:1473
1374 msgid "RLP state 2.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: common/rlp-common.c:1507
1378 msgid "UA received in RLP state 2.\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: common/rlp-common.c:1564
1382 msgid "RLP state 3.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: common/rlp-common.c:1622
1386 msgid "RLP state 4.\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: common/rlp-common.c:1732
1390 msgid "RLP state 5.\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: common/rlp-common.c:1791
1394 msgid "RLP state 6 - not yet implemented!\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: common/rlp-common.c:1821
1398 msgid "RLP state 7.\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: common/rlp-common.c:1863
1402 msgid "DEBUG: Unknown RLP state!\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gnokii/gnokii.c:207
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "GNOKII Version %s\n"
1409 "Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@linuxcare.com>, 1999, 2000\n"
1410 "Copyright (C) Pavel Janík ml. <Pavel.Janik@linux.cz>, 1999, 2000\n"
1411 "Built %s %s for %s on %s \n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gnokii/gnokii.c:221
1415 msgid ""
1416 "   usage: gnokii [--help|--monitor|--version]\n"
1417 "          gnokii --getmemory memory_type start end\n"
1418 "          gnokii --writephonebook\n"
1419 "          gnokii --getspeeddial number\n"
1420 "          gnokii --setspeeddial number memory_type location\n"
1421 "          gnokii --getsms memory_type start end\n"
1422 "          gnokii --deletesms memory_type start end\n"
1423 "          gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
1424 "                 --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
1425 "                 [--long n]\n"
1426 "          gnokii --getsmsc message_center_number\n"
1427 "          gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
1428 "          gnokii --getdatetime\n"
1429 "          gnokii --setalarm HH MM\n"
1430 "          gnokii --getalarm\n"
1431 "          gnokii --dialvoice number\n"
1432 "          gnokii --getcalendarnote index [-v]\n"
1433 "          gnokii --writecalendarnote\n"
1434 "          gnokii --deletecalendarnote index\n"
1435 "          gnokii --getdisplaystatus\n"
1436 "          gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
1437 "          gnokii --identify\n"
1438 "          gnokii --senddtmf string\n"
1439 "          gnokii --sendlogo {caller|op} destionation logofile [network "
1440 "code]\n"
1441 "          gnokii --setlogo logofile [network code]\n"
1442 "          gnokii --setlogo logofile [caller group number] [group name]\n"
1443 "          gnokii --setlogo text [startup text]\n"
1444 "          gnokii --getlogo logofile {caller|op|startup} [caller group "
1445 "number]\n"
1446 "          gnokii --sendringtone destionation rtttlfile\n"
1447 "          gnokii --reset [soft|hard]\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gnokii/gnokii.c:255
1451 msgid ""
1452 "          gnokii --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
1453 "          gnokii --getsecuritycodestatus\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gnokii/gnokii.c:260
1457 msgid ""
1458 "\n"
1459 "          --help            display usage information.\n"
1460 "\n"
1461 "          --monitor         continually updates phone status to stderr.\n"
1462 "\n"
1463 "          --version         displays version and copyright information.\n"
1464 "\n"
1465 "          --getmemory       reads specificed memory location from phone.\n"
1466 "                            Valid memory types are:\n"
1467 "                            ME, SM, FD, ON, EN, DC, RC, MC, LD\n"
1468 "\n"
1469 "          --writephonebook  reads data from stdin and writes to phonebook.\n"
1470 "                            Uses the same format as provided by the output "
1471 "of\n"
1472 "                            the getphonebook command.\n"
1473 "\n"
1474 "          --getspeeddial    reads speed dial from the specified location.\n"
1475 "\n"
1476 "          --setspeeddial    specify speed dial.\n"
1477 "\n"
1478 "          --getsms          gets SMS messages from specified memory type\n"
1479 "                            starting at entry [start] and ending at [end].\n"
1480 "                            Entries are dumped to stdout.\n"
1481 "\n"
1482 "          --deletesms       deletes SMS messages from specified memory type\n"
1483 "                            starting at entry [start] and ending at [end].\n"
1484 "\n"
1485 "          --sendsms         sends an SMS message to [destination] via\n"
1486 "                            [message_center_number] or SMSC number taken "
1487 "from\n"
1488 "                            phone memory from address "
1489 "[message_center_index].\n"
1490 "                            If this argument is ommited SMSC number is "
1491 "taken\n"
1492 "                            from phone memory from location 1. Message text\n"
1493 "                            is taken from stdin.  This function has had\n"
1494 "                            limited testing and may not work at all on your\n"
1495 "                            network. Meaning of other optional parameters:\n"
1496 "                             [-r] - request for delivery report\n"
1497 "                             [-C n] - Class Message n, where n can be 0..3\n"
1498 "                             [-v n] - validity in minutes\n"
1499 "                             [--long n] - send no more then n characters,\n"
1500 "                                          default is 160\n"
1501 "\n"
1502 "          --getsmsc         show the SMSC number from location\n"
1503 "                            [message_center_number].\n"
1504 "\n"
1505 "          --setdatetime     set the date and the time of the phone.\n"
1506 "\n"
1507 "          --getdatetime     shows current date and time in the phone.\n"
1508 "\n"
1509 "          --setalarm        set the alarm of the phone.\n"
1510 "\n"
1511 "          --getalarm        shows current alarm.\n"
1512 "\n"
1513 "          --dialvoice       initiate voice call.\n"
1514 "\n"
1515 "          --getcalendarnote get the note with number index from calendar.\n"
1516 "                             [-v] - output in vCalendar 1.0 format\n"
1517 "\n"
1518 "          --writecalendarnote write the note to calendar.\n"
1519 "\n"
1520 "          --deletecalendarnote  delete the note with number [index]\n"
1521 "                                from calendar.\n"
1522 "\n"
1523 "          --getdisplaystatus shows what icons are displayed.\n"
1524 "\n"
1525 "          --netmonitor      setting/querying netmonitor mode.\n"
1526 "\n"
1527 "          --identify        get IMEI, model and revision\n"
1528 "\n"
1529 "          --senddtmf        send DTMF sequence\n"
1530 "\n"
1531 "          --sendlogo        send the logofile to destination as operator\n"
1532 "                            or CLI logo\n"
1533 "\n"
1534 "          --setlogo         set caller, startup or operator logo\n"
1535 "\n"
1536 "          --getlogo         get caller, startup or operator logo\n"
1537 "\n"
1538 "          --sendringtone    send the rtttlfile to destination as ringtone\n"
1539 "\n"
1540 "          --reset [soft|hard] resets the phone.\n"
1541 "\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gnokii/gnokii.c:344
1545 msgid ""
1546 "          --entersecuritycode asks for the code and sends it to the phone\n"
1547 "\n"
1548 "          --getsecuritycodestatus show if a security code is needed\n"
1549 "\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: gnokii/gnokii.c:371 gnokii/gnokii.c:2634 gnokiid/virtmodem.c:282
1553 #: xgnokii/xgnokii.c:281 xlogos/xlogos.c:139
1554 msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model ?). Quitting.\n"
1555 msgstr "GSM/FBUS Init fehlgeschlagen (Unbekanntes Model?). Beende.\n"
1556
1557 #: gnokii/gnokii.c:382
1558 msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting.\n"
1559 msgstr "Hmmm... GSM_LinkOK wahr nie aktiv. Beende.\n"
1560
1561 #: gnokii/gnokii.c:636
1562 #, c-format
1563 msgid "Use '%s --help' for usage informations.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gnokii/gnokii.c:815
1567 #, c-format
1568 msgid "Unknown option: %d\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gnokii/gnokii.c:825
1572 msgid "Wrong number of arguments\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gnokii/gnokii.c:897 gnokii/gnokii.c:955
1576 msgid "Input too long!\n"
1577 msgstr "Eingabe zu lang!\n"
1578
1579 #: gnokii/gnokii.c:950
1580 msgid "Couldn't read from stdin!\n"
1581 msgstr "Konnte nicht von stdin lesen!\n"
1582
1583 #: gnokii/gnokii.c:1016 gnokii/gnokii.c:1656 gnokii/gnokii.c:2692
1584 msgid "Send succeeded!\n"
1585 msgstr "Senden erfolgreich!\n"
1586
1587 #: gnokii/gnokii.c:1018 gnokii/gnokii.c:1658 gnokii/gnokii.c:2694
1588 #, c-format
1589 msgid "SMS Send failed (error=%d)\n"
1590 msgstr "SMS senden fehlgeschlagen (Fehler=%d)\n"
1591
1592 #: gnokii/gnokii.c:1042
1593 #, c-format
1594 msgid "%d. SMS center (%s) number is %s\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gnokii/gnokii.c:1044
1598 msgid "Messages sent as "
1599 msgstr "Nachricht gesendet als "
1600
1601 #: gnokii/gnokii.c:1066 xgnokii/xgnokii.c:621
1602 msgid "ERMES"
1603 msgstr "ERMES"
1604
1605 #: gnokii/gnokii.c:1070 xgnokii/xgnokii.c:625
1606 msgid "X.400"
1607 msgstr "X.400"
1608
1609 #: gnokii/gnokii.c:1079
1610 msgid "Message validity is "
1611 msgstr "Nachrichtgültigkeit ist "
1612
1613 #: gnokii/gnokii.c:1115
1614 msgid "SMS center can not be found :-(\n"
1615 msgstr "SMS Center konnte nicht gefunden werden :-(\n"
1616
1617 #: gnokii/gnokii.c:1187 gnokii/gnokii.c:1394 gnokii/gnokii.c:2225
1618 #: gnokii/gnokii.c:2392
1619 #, c-format
1620 msgid "Unknown memory type %s!\n"
1621 msgstr "Unbekannter Speichertyp %s!\n"
1622
1623 #: gnokii/gnokii.c:1214
1624 #, c-format
1625 msgid "%d. Outbox Message "
1626 msgstr "%d. Ausgehende Nachricht "
1627
1628 #: gnokii/gnokii.c:1217
1629 msgid "(sent)\n"
1630 msgstr "(geschickt)\n"
1631
1632 #: gnokii/gnokii.c:1219
1633 msgid "(not sent)\n"
1634 msgstr "(nicht geschickt)\n"
1635
1636 #: gnokii/gnokii.c:1221 gnokii/gnokii.c:1260
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "Text: %s\n"
1640 "\n"
1641 msgstr ""
1642 "Text: %s\n"
1643 "\n"
1644
1645 #: gnokii/gnokii.c:1227
1646 #, c-format
1647 msgid "%d. Delivery Report "
1648 msgstr "%d. Auslieferreport "
1649
1650 #: gnokii/gnokii.c:1229 gnokii/gnokii.c:1269
1651 msgid "(read)\n"
1652 msgstr "(gelesen)\n"
1653
1654 #: gnokii/gnokii.c:1231 gnokii/gnokii.c:1271
1655 msgid "(not read)\n"
1656 msgstr "(nicht gelesen)\n"
1657
1658 #: gnokii/gnokii.c:1233
1659 #, c-format
1660 msgid "Sending date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1661 msgstr "Sendedatum/-zeit: %d-%d-%d %d:%02d:%02d "
1662
1663 #: gnokii/gnokii.c:1239 gnokii/gnokii.c:1252 gnokii/gnokii.c:1279
1664 #, c-format
1665 msgid "+%02d00"
1666 msgstr "+%02d00"
1667
1668 #: gnokii/gnokii.c:1246
1669 #, c-format
1670 msgid "Response date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: gnokii/gnokii.c:1259
1674 #, c-format
1675 msgid "Receiver: %s Msg Center: %s\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gnokii/gnokii.c:1266
1679 #, c-format
1680 msgid "%d. Inbox Message "
1681 msgstr "%d. Eingehende Nachricht "
1682
1683 #: gnokii/gnokii.c:1273
1684 msgid "Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1685 msgstr "Datum/Zeit: %d-%d-%d %d:%02d:%02d "
1686
1687 #: gnokii/gnokii.c:1285
1688 #, c-format
1689 msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
1690 msgstr "Absender: %s SMS Center: %s\n"
1691
1692 #: gnokii/gnokii.c:1291
1693 #, c-format
1694 msgid "Linked (%d/%d):\n"
1695 msgstr "Verbunden (%d/%d):\n"
1696
1697 #: gnokii/gnokii.c:1297
1698 msgid ""
1699 "Text:\n"
1700 "%s\n"
1701 "\n"
1702 msgstr ""
1703 "Text:\n"
1704 "%s\n"
1705 "\n"
1706
1707 #: gnokii/gnokii.c:1306 gnokii/gnokii.c:1417 gnokii/gnokii.c:1483
1708 #: gnokii/gnokii.c:2252
1709 #, c-format
1710 msgid "Function not implemented in %s model!\n"
1711 msgstr "Funktion nicht implementiert für Modell %s!\n"
1712
1713 #: gnokii/gnokii.c:1312
1714 #, c-format
1715 msgid "Invalid location: %s %d\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: gnokii/gnokii.c:1318
1719 #, c-format
1720 msgid "SMS location %s %d empty.\n"
1721 msgstr "SMS Ort %s %d leer.\n"
1722
1723 #: gnokii/gnokii.c:1324
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "GetSMS %s %d failed!(%d)\n"
1727 "\n"
1728 msgstr ""
1729 "GetSMS %s %d fehlgeschlagen!(%d)\n"
1730 "\n"
1731
1732 #: gnokii/gnokii.c:1414
1733 #, c-format
1734 msgid "Deleted SMS %s %d\n"
1735 msgstr "SMS %s %d gelöscht\n"
1736
1737 #: gnokii/gnokii.c:1421
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "DeleteSMS %s %d failed!(%d)\n"
1741 "\n"
1742 msgstr ""
1743 "SMS löschen %s %d fehlgeschlagen!(%d)\n"
1744 "\n"
1745
1746 #: gnokii/gnokii.c:1472
1747 msgid "Enter your code: "
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gnokii/gnokii.c:1479
1751 msgid "Error: invalid code.\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gnokii/gnokii.c:1481
1755 msgid "Code ok.\n"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gnokii/gnokii.c:1485
1759 msgid "Other error.\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gnokii/gnokii.c:1501
1763 msgid "Security code status: "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gnokii/gnokii.c:1603
1767 msgid "Sending operator logo.\n"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gnokii/gnokii.c:1607
1771 msgid "Sending caller line identification logo.\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gnokii/gnokii.c:1609
1775 msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gnokii/gnokii.c:1628
1779 msgid "Operator code: %s\n"
1780 msgstr "Netzwerkcode: %s\n"
1781
1782 #: gnokii/gnokii.c:1706
1783 msgid "Getting Logo.\n"
1784 msgstr "Hole Logo.\n"
1785
1786 #: gnokii/gnokii.c:1752
1787 msgid "Logo file error.\n"
1788 msgstr "Logodatei Fehler.\n"
1789
1790 #: gnokii/gnokii.c:1758
1791 msgid "Sending Logo.\n"
1792 msgstr "Schicke Logo.\n"
1793
1794 #: gnokii/gnokii.c:1800
1795 msgid "BEGIN:VCALENDAR\n"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gnokii/gnokii.c:1801
1799 msgid "VERSION:1.0\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gnokii/gnokii.c:1802
1803 msgid "BEGIN:VEVENT\n"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: gnokii/gnokii.c:1803
1807 msgid "CATEGORIES:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gnokii/gnokii.c:1806
1811 msgid "MISCELLANEOUS\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gnokii/gnokii.c:1809
1815 msgid "PHONE CALL\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: gnokii/gnokii.c:1812
1819 msgid "MEETING\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gnokii/gnokii.c:1815
1823 msgid "SPECIAL OCCASION\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: gnokii/gnokii.c:1818
1827 msgid "UNKNOWN\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gnokii/gnokii.c:1821
1831 #, c-format
1832 msgid "SUMMARY:%s\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gnokii/gnokii.c:1822
1836 #, c-format
1837 msgid "DTSTART:%04d%02d%02dT%02d%02d%02d\n"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gnokii/gnokii.c:1826
1841 #, c-format
1842 msgid "DALARM:%04d%02d%02dT%02d%02d%02d\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gnokii/gnokii.c:1830
1846 msgid "END:VEVENT\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gnokii/gnokii.c:1831
1850 msgid "END:VCALENDAR\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gnokii/gnokii.c:1834
1854 msgid "   Type of the note: "
1855 msgstr "   Art der Notiz: "
1856
1857 #: gnokii/gnokii.c:1839
1858 msgid "Reminder\n"
1859 msgstr "Erinnerung\n"
1860
1861 #: gnokii/gnokii.c:1843
1862 msgid "Call\n"
1863 msgstr "Anruf\n"
1864
1865 #: gnokii/gnokii.c:1847
1866 msgid "Meeting\n"
1867 msgstr "Treffen\n"
1868
1869 #: gnokii/gnokii.c:1851
1870 msgid "Birthday\n"
1871 msgstr "Geburtstag\n"
1872
1873 #: gnokii/gnokii.c:1855
1874 msgid "Unknown\n"
1875 msgstr "Unbekannt\n"
1876
1877 #: gnokii/gnokii.c:1884
1878 msgid "The calendar note can not be read\n"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gnokii/gnokii.c:1923 gnokii/gnokii.c:2403
1882 msgid "Succesfully written!\n"
1883 msgstr "Erfolgreich geschrieben!\n"
1884
1885 #: gnokii/gnokii.c:1943
1886 msgid "   Calendar note deleted.\n"
1887 msgstr "   Kalendereintrag gelöscht.\n"
1888
1889 #: gnokii/gnokii.c:1946
1890 msgid "The calendar note can not be deleted\n"
1891 msgstr "Der Kalendereintrag kann nicht gelöscht werden\n"
1892
1893 #: gnokii/gnokii.c:2015
1894 #, c-format
1895 msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
1896 msgstr "Datum: %4d/%02d/%02d\n"
1897
1898 #: gnokii/gnokii.c:2016
1899 #, c-format
1900 msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
1901 msgstr "Zeit: %02d:%02d:%02d\n"
1902
1903 #: gnokii/gnokii.c:2052
1904 #, c-format
1905 msgid "Alarm: %s\n"
1906 msgstr "Alarm: %s\n"
1907
1908 #: gnokii/gnokii.c:2053
1909 #, c-format
1910 msgid "Time: %02d:%02d\n"
1911 msgstr "Zeit: %02d:%02d\n"
1912
1913 #: gnokii/gnokii.c:2094
1914 msgid "Entering monitor mode...\n"
1915 msgstr "Betrete Monitormodus...\n"
1916
1917 #: gnokii/gnokii.c:2095
1918 msgid "Initialising GSM interface...\n"
1919 msgstr "Initialisiere GSM-Schnittstelle...\n"
1920
1921 #: gnokii/gnokii.c:2106
1922 #, c-format
1923 msgid "RFLevel: %d\n"
1924 msgstr "Empfangsstärke: %d\n"
1925
1926 #: gnokii/gnokii.c:2109
1927 #, c-format
1928 msgid "Battery: %d\n"
1929 msgstr "Batterie: %d\n"
1930
1931 #: gnokii/gnokii.c:2112
1932 #, c-format
1933 msgid "Power Source: %s\n"
1934 msgstr "Stromquelle: %s\n"
1935
1936 #: gnokii/gnokii.c:2112
1937 msgid "AC/DC"
1938 msgstr "Gleichspannung"
1939
1940 #: gnokii/gnokii.c:2112
1941 msgid "battery"
1942 msgstr "Batterie"
1943
1944 #: gnokii/gnokii.c:2115
1945 #, c-format
1946 msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
1947 msgstr "SIM: Benutzt %d, Frei %d\n"
1948
1949 #: gnokii/gnokii.c:2118
1950 #, c-format
1951 msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
1952 msgstr "Telefon: Benutzt %d, Frei %d\n"
1953
1954 #: gnokii/gnokii.c:2121
1955 #, c-format
1956 msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
1957 msgstr "DC: Benutzt %d, Frei %d\n"
1958
1959 #: gnokii/gnokii.c:2124
1960 #, c-format
1961 msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
1962 msgstr "EN: Benutzt %d, Frei %d\n"
1963
1964 #: gnokii/gnokii.c:2127
1965 #, c-format
1966 msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
1967 msgstr "FD: Benutzt %d, Frei %d\n"
1968
1969 #: gnokii/gnokii.c:2130
1970 #, c-format
1971 msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
1972 msgstr "LD: Benutzt %d, Frei %d\n"
1973
1974 #: gnokii/gnokii.c:2133
1975 #, c-format
1976 msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
1977 msgstr "MC: Benutzt  %d, Frei %d\n"
1978
1979 #: gnokii/gnokii.c:2136
1980 #, c-format
1981 msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
1982 msgstr "ON: Benutzt %d, Frei %d\n"
1983
1984 #: gnokii/gnokii.c:2139
1985 #, c-format
1986 msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
1987 msgstr "RC: Benutzt %d, Frei %d\n"
1988
1989 #: gnokii/gnokii.c:2142
1990 #, c-format
1991 msgid "SMS Messages: UnRead %d, Number %d\n"
1992 msgstr "SMS Nachrichten: Ungelesen %d, Anzahl %d\n"
1993
1994 #: gnokii/gnokii.c:2145
1995 #, c-format
1996 msgid "Incoming call: %s\n"
1997 msgstr "Ankommender Anruf: %s\n"
1998
1999 #: gnokii/gnokii.c:2148
2000 #, c-format
2001 msgid "Network: %s (%s), LAC: %s, CellID: %s\n"
2002 msgstr "Netzwerk: %s (%s), LAC: %s, Zellnummer: %s\n"
2003
2004 #: gnokii/gnokii.c:2153
2005 msgid "Leaving monitor mode...\n"
2006 msgstr "Verlasse Monitormodus...\n"
2007
2008 #: gnokii/gnokii.c:2257
2009 #, c-format
2010 msgid "Memory type %s not supported!\n"
2011 msgstr "Speichertyp %s nicht unterstützt!\n"
2012
2013 #: gnokii/gnokii.c:2262
2014 #, c-format
2015 msgid "%s|%d|Bad location or other error!(%d)\n"
2016 msgstr "%s|%d|Falscher Ort oder anderer Fehler!(%d)\n"
2017
2018 #: gnokii/gnokii.c:2329
2019 #, c-format
2020 msgid "Format problem on line %d [%s]\n"
2021 msgstr "Formatproblem in Zeile %d [%s]\n"
2022
2023 #: gnokii/gnokii.c:2343
2024 #, c-format
2025 msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
2026 msgstr ""
2027 "Schreiben erfolgreich: Speicherart: %s, Ort: %d, Name: %s, Nummer: %s\n"
2028
2029 #: gnokii/gnokii.c:2345
2030 #, c-format
2031 msgid "Write FAILED(%d): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
2032 msgstr ""
2033 "Schreiben fehlgeschlagen(%d): Speichertyp: %s, Ort: %d, Name: %s, Nummer: "
2034 "%s\n"
2035
2036 #: gnokii/gnokii.c:2365
2037 #, c-format
2038 msgid "SpeedDial nr. %d: %d:%d\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gnokii/gnokii.c:2434 xgnokii/xgnokii.c:2212 xlogos/xlogos.c:103
2042 #, c-format
2043 msgid "error opening %s, using default config\n"
2044 msgstr "Fehler beim Öffnen von %s, benutze Standardkonfiguration\n"
2045
2046 #: gnokii/gnokii.c:2466
2047 #, c-format
2048 msgid "Call in progress: %s\n"
2049 msgstr "Anruf in Arbeit: %s\n"
2050
2051 #: gnokii/gnokii.c:2467
2052 #, c-format
2053 msgid "Unknown: %s\n"
2054 msgstr "Unbekannt: %s\n"
2055
2056 #: gnokii/gnokii.c:2468
2057 #, c-format
2058 msgid "Unread SMS: %s\n"
2059 msgstr "Ungelesene SMS: %s\n"
2060
2061 #: gnokii/gnokii.c:2469
2062 #, c-format
2063 msgid "Voice call: %s\n"
2064 msgstr "Sprachanruf: %s\n"
2065
2066 #: gnokii/gnokii.c:2470
2067 #, c-format
2068 msgid "Fax call active: %s\n"
2069 msgstr "Aktiver Faxanruf: %s\n"
2070
2071 #: gnokii/gnokii.c:2471
2072 #, c-format
2073 msgid "Data call active: %s\n"
2074 msgstr "Aktiver Datenanruf: %s\n"
2075
2076 #: gnokii/gnokii.c:2472
2077 #, c-format
2078 msgid "Keyboard lock: %s\n"
2079 msgstr "Tastatursperre: %s\n"
2080
2081 #: gnokii/gnokii.c:2473
2082 #, c-format
2083 msgid "SMS storage full: %s\n"
2084 msgstr "SMS Speicher voll: %s\n"
2085
2086 #: gnokii/gnokii.c:2525
2087 #, c-format
2088 msgid "IMEI:     %s\n"
2089 msgstr "IMEI:     %s\n"
2090
2091 #: gnokii/gnokii.c:2526
2092 #, c-format
2093 msgid "Model:    %s\n"
2094 msgstr "Model:    %s\n"
2095
2096 #: gnokii/gnokii.c:2527
2097 #, c-format
2098 msgid "Revision: %s\n"
2099 msgstr "Revision: %s\n"
2100
2101 #: gnokii/gnokii.c:2559
2102 msgid "What kind of reset do you want??\n"
2103 msgstr "Welche Art Reset wünschen sie??\n"
2104
2105 #: gnokiid/gnokiid.c:58
2106 #, c-format
2107 msgid "gnokiid Version %s"
2108 msgstr "gnokiid Version %s"
2109
2110 #: gnokiid/gnokiid.c:70
2111 msgid "   usage: gnokiid {--help|--version}"
2112 msgstr "   Benutzung: gnokiid {--help|--version}"
2113
2114 #: gnokiid/virtmodem.c:85
2115 msgid "VM_Initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gnokiid/virtmodem.c:93
2119 msgid "VM_Initialise - VM_PtySetup failed!\n"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gnokiid/virtmodem.c:99
2123 msgid "VM_Initialise - ATEM_Initialise failed!\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gnokiid/virtmodem.c:104
2127 msgid "VM_Initialise - DP_Initialise failed!\n"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gnokiid/virtmodem.c:212
2131 msgid "Couldn't open pty!\n"
2132 msgstr "Konnte pty nicht öffnen!\n"
2133
2134 #: gnokiid/virtmodem.c:220
2135 msgid "gnokiid should not be installed setuid root!\n"
2136 msgstr "gnokiid sollte als setuid root installiert werden!\n"
2137
2138 #: gnokiid/virtmodem.c:224
2139 #, c-format
2140 msgid "Slave pty is %s, calling %s to create /dev/gnokii.\n"
2141 msgstr "Unter-pty ist %s, benutzte %s um /dev/gnokii zu erstellen.\n"
2142
2143 #: gnokiid/virtmodem.c:294 xlogos/xlogos.c:150
2144 msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting. \n"
2145 msgstr "Hmmm... GSM_LinkOK wahr nie aktiv. Beende. \n"
2146
2147 #: xgnokii/xgnokii.c:175
2148 msgid "/help/index.html"
2149 msgstr "/help/index.html"
2150
2151 #: xgnokii/xgnokii.c:239 xgnokii/xgnokii.c:973
2152 msgid "Familly"
2153 msgstr "Familie"
2154
2155 #: xgnokii/xgnokii.c:240 xgnokii/xgnokii.c:982
2156 msgid "VIP"
2157 msgstr "VIP"
2158
2159 #: xgnokii/xgnokii.c:241 xgnokii/xgnokii.c:991
2160 msgid "Friends"
2161 msgstr "Freunde"
2162
2163 #: xgnokii/xgnokii.c:242 xgnokii/xgnokii.c:1000
2164 msgid "Colleagues"
2165 msgstr "Kollegen"
2166
2167 #: xgnokii/xgnokii.c:243 xgnokii/xgnokii.c:1009
2168 msgid "Other"
2169 msgstr "Andere"
2170
2171 #: xgnokii/xgnokii.c:244
2172 msgid "No group"
2173 msgstr "Keine Gruppe"
2174
2175 #: xgnokii/xgnokii.c:383
2176 msgid "Short Message received"
2177 msgstr "Kurznachricht erhalten"
2178
2179 #: xgnokii/xgnokii.c:398
2180 msgid "Call in progress"
2181 msgstr "Anruf in Bearbeitung"
2182
2183 #: xgnokii/xgnokii.c:411
2184 msgid "Hide"
2185 msgstr "Verstecken"
2186
2187 #: xgnokii/xgnokii.c:539
2188 msgid ""
2189 "Incomming call from: %s\n"
2190 "Time: %s"
2191 msgstr "Ankommender Anruf von: %s\n"
2192 "Zeit: %s"
2193
2194 #: xgnokii/xgnokii.c:595 xgnokii/xgnokii_sms.c:571
2195 #, c-format
2196 msgid "Set %d"
2197 msgstr "Setze %d"
2198
2199 #: xgnokii/xgnokii.c:617 xgnokii/xgnokii.c:1356
2200 msgid "E-Mail"
2201 msgstr "E-Mail"
2202
2203 #: xgnokii/xgnokii.c:629
2204 msgid "Voice"
2205 msgstr "Sprache"
2206
2207 #: xgnokii/xgnokii.c:640 xgnokii/xgnokii.c:1386
2208 msgid "1 h"
2209 msgstr "1 Stunde"
2210
2211 #: xgnokii/xgnokii.c:644 xgnokii/xgnokii.c:1393
2212 msgid "6 h"
2213 msgstr "6 Stunden"
2214
2215 #: xgnokii/xgnokii.c:648 xgnokii/xgnokii.c:664 xgnokii/xgnokii.c:1400
2216 msgid "24 h"
2217 msgstr "24 Stunden"
2218
2219 #: xgnokii/xgnokii.c:652 xgnokii/xgnokii.c:1407
2220 msgid "72 h"
2221 msgstr "72 Stunden"
2222
2223 #: xgnokii/xgnokii.c:660
2224 msgid "Max. time"
2225 msgstr "Maximale Zeit"
2226
2227 #: xgnokii/xgnokii.c:962
2228 msgid "Error saving SMS centers!"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: xgnokii/xgnokii.c:1020
2232 msgid "Error writing configuration file!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: xgnokii/xgnokii.c:1032 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2572
2236 msgid "Contacts"
2237 msgstr "Kontakte"
2238
2239 #: xgnokii/xgnokii.c:1038 xgnokii/xgnokii.c:1760
2240 msgid "SMS"
2241 msgstr "SMS"
2242
2243 #: xgnokii/xgnokii.c:1044
2244 msgid "DTMF"
2245 msgstr "Tonwahl"
2246
2247 #: xgnokii/xgnokii.c:1050 xgnokii/xgnokii_speed.c:487
2248 msgid "Speed Dial"
2249 msgstr "Kurzwahl"
2250
2251 #: xgnokii/xgnokii.c:1057
2252 msgid "Keyboard"
2253 msgstr "Tastatur"
2254
2255 #: xgnokii/xgnokii.c:1062 xgnokii/xgnokii_netmon.c:271
2256 msgid "Net Monitor"
2257 msgstr "Netzmonitor"
2258
2259 #: xgnokii/xgnokii.c:1071 xgnokii/xgnokii.c:1518
2260 msgid "Options"
2261 msgstr "Optionen"
2262
2263 #: xgnokii/xgnokii.c:1081 xgnokii/xgnokii.c:2042
2264 msgid "Help"
2265 msgstr "Hilfe"
2266
2267 #: xgnokii/xgnokii.c:1087 xgnokii/xgnokii.c:1103
2268 msgid "About"
2269 msgstr "Über"
2270
2271 #: xgnokii/xgnokii.c:1107 xgnokii/xgnokii.c:1280
2272 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:780 xgnokii/xgnokii_contacts.c:914
2273 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1261 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2428
2274 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:470
2275 msgid "Ok"
2276 msgstr "Ok"
2277
2278 #: xgnokii/xgnokii.c:1120
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "xgnokii version: %s\n"
2282 "gnokii version: %s\n"
2283 "\n"
2284 "Copyright (C) 1999 Pavel Janík ml.,\n"
2285 "Hugh Blemings & Jan Derfinak\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: xgnokii/xgnokii.c:1274
2289 msgid "Edit SMS Setting"
2290 msgstr "Bearbeite SMS Einstellungen"
2291
2292 #: xgnokii/xgnokii.c:1288 xgnokii/xgnokii_common.c:148
2293 #: xgnokii/xgnokii_common.c:203 xgnokii/xgnokii_contacts.c:788
2294 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:922 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1145
2295 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1190 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1270
2296 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1526 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2435
2297 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:478
2298 msgid "Cancel"
2299 msgstr "Abrechen"
2300
2301 #: xgnokii/xgnokii.c:1301
2302 msgid "Set name:"
2303 msgstr "Schreibe Namen:"
2304
2305 #: xgnokii/xgnokii.c:1314
2306 msgid "Center:"
2307 msgstr "Center:"
2308
2309 #: xgnokii/xgnokii.c:1327
2310 msgid "Sending Format:"
2311 msgstr "Sendeformat:"
2312
2313 #: xgnokii/xgnokii.c:1371
2314 msgid "Validity Period:"
2315 msgstr "Gültigkeitsperiode:"
2316
2317 #: xgnokii/xgnokii.c:1379
2318 msgid "Max. Time"
2319 msgstr "Maximale Zeit"
2320
2321 #: xgnokii/xgnokii.c:1515
2322 msgid "Set name"
2323 msgstr "Schreibe Namen:"
2324
2325 #: xgnokii/xgnokii.c:1515
2326 msgid "Center number"
2327 msgstr "Centernummer"
2328
2329 #: xgnokii/xgnokii.c:1515
2330 msgid "Format"
2331 msgstr "Format"
2332
2333 #: xgnokii/xgnokii.c:1515
2334 msgid "Validity"
2335 msgstr "Gültigkeit"
2336
2337 #: xgnokii/xgnokii.c:1523
2338 msgid "Apply"
2339 msgstr "Anwenden"
2340
2341 #: xgnokii/xgnokii.c:1532 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1510
2342 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:158
2343 msgid "Save"
2344 msgstr "Sichern"
2345
2346 #: xgnokii/xgnokii.c:1539
2347 msgid "Close"
2348 msgstr "Schließen"
2349
2350 #: xgnokii/xgnokii.c:1554
2351 msgid "Phone and connection type"
2352 msgstr "Telefon und Verbindungsart"
2353
2354 #: xgnokii/xgnokii.c:1561
2355 msgid "Connection"
2356 msgstr "Verbindung"
2357
2358 #: xgnokii/xgnokii.c:1568
2359 msgid "Port:"
2360 msgstr "Anschluß:"
2361
2362 #: xgnokii/xgnokii.c:1583 xgnokii/xgnokii.c:1655
2363 msgid "Model:"
2364 msgstr "Model:"
2365
2366 #: xgnokii/xgnokii.c:1598
2367 msgid "Init length:"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: xgnokii/xgnokii.c:1613
2371 msgid "Bindir:"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: xgnokii/xgnokii.c:1628
2375 msgid "Connection:"
2376 msgstr "Verbindung:"
2377
2378 #: xgnokii/xgnokii.c:1632
2379 msgid "infrared"
2380 msgstr "infrarot"
2381
2382 #: xgnokii/xgnokii.c:1636
2383 msgid "serial"
2384 msgstr "seriell"
2385
2386 #: xgnokii/xgnokii.c:1641
2387 msgid "Phone information"
2388 msgstr "Telefoninformationen"
2389
2390 #: xgnokii/xgnokii.c:1670
2391 msgid "Version:"
2392 msgstr "Version:"
2393
2394 #: xgnokii/xgnokii.c:1685
2395 msgid "Revision:"
2396 msgstr "Revision:"
2397
2398 #: xgnokii/xgnokii.c:1700
2399 msgid "IMEI:"
2400 msgstr "IMEI:"
2401
2402 #: xgnokii/xgnokii.c:1715
2403 msgid "Alarm setting"
2404 msgstr "Alarmeinstellung"
2405
2406 #: xgnokii/xgnokii.c:1722 xgnokii/xgnokii.c:1729
2407 msgid "Alarm"
2408 msgstr "Alarm"
2409
2410 #: xgnokii/xgnokii.c:1753 xgnokii/xgnokii_sms.c:1318
2411 msgid "Short Message Service"
2412 msgstr "Kurznachrichtendienst"
2413
2414 #: xgnokii/xgnokii.c:1789
2415 msgid "Edit"
2416 msgstr "Bearbeiten"
2417
2418 #: xgnokii/xgnokii.c:1803
2419 msgid "Business Card"
2420 msgstr "Visitenkarte"
2421
2422 #: xgnokii/xgnokii.c:1810
2423 msgid "User"
2424 msgstr "Benutzer"
2425
2426 #: xgnokii/xgnokii.c:1828 xgnokii/xgnokii_contacts.c:801
2427 msgid "Name:"
2428 msgstr "Name:"
2429
2430 #: xgnokii/xgnokii.c:1854
2431 msgid "Title:"
2432 msgstr "Titel:"
2433
2434 #: xgnokii/xgnokii.c:1880
2435 msgid "Company:"
2436 msgstr "Firma:"
2437
2438 #: xgnokii/xgnokii.c:1906
2439 msgid "Telephone:"
2440 msgstr "Telefon:"
2441
2442 #: xgnokii/xgnokii.c:1931
2443 msgid "Fax:"
2444 msgstr "Fax:"
2445
2446 #: xgnokii/xgnokii.c:1956
2447 msgid "E-Mail:"
2448 msgstr "E-Mail:"
2449
2450 #: xgnokii/xgnokii.c:1982
2451 msgid "Address:"
2452 msgstr "Adresse:"
2453
2454 #: xgnokii/xgnokii.c:2006
2455 msgid "Caller groups names"
2456 msgstr "Gruppenname"
2457
2458 #: xgnokii/xgnokii.c:2013
2459 msgid "Groups"
2460 msgstr "Gruppen"
2461
2462 #: xgnokii/xgnokii.c:2022
2463 #, c-format
2464 msgid "Group %d:"
2465 msgstr "Gruppe %d:"
2466
2467 #: xgnokii/xgnokii.c:2035
2468 msgid "Help viewer"
2469 msgstr "Hilfeanzeiger"
2470
2471 #: xgnokii/xgnokii.c:2049
2472 msgid "Viewer:"
2473 msgstr "Anzeiger:"
2474
2475 #: xgnokii/xgnokii.c:2200 xgnokii/xgnokii_cfg.c:69
2476 msgid "WARNING: Can't find HOME enviroment variable!\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: xgnokii/xgnokii.c:2205 xgnokii/xgnokii_cfg.c:75 xgnokii/xgnokii_cfg.c:90
2480 msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:154
2484 msgid "ERROR: Can't find HOME enviroment variable!\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:160 xgnokii/xgnokii_cfg.c:178
2488 msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:166
2492 #, c-format
2493 msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:184
2497 msgid "ERROR: Can't write file config file!\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: xgnokii/xgnokii_common.c:141
2501 msgid "Error"
2502 msgstr "Fehler"
2503
2504 #: xgnokii/xgnokii_common.c:187
2505 msgid "Yes"
2506 msgstr "Ja"
2507
2508 #: xgnokii/xgnokii_common.c:196
2509 msgid "No"
2510 msgstr "Nein"
2511
2512 #: xgnokii/xgnokii_common.c:281
2513 #, c-format
2514 msgid "Can't exec %s\n"
2515 msgstr "Kann %s nicht ausführen\n"
2516
2517 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:88
2518 msgid "/help/contacts.html"
2519 msgstr "/help/contacts.html"
2520
2521 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:210 xgnokii/xgnokii_contacts.c:243
2522 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:404 xgnokii/xgnokii_contacts.c:429
2523 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:562 xgnokii/xgnokii_contacts.c:584
2524 msgid "Can't change memory type!"
2525 msgstr "Kann Speichertyp nicht ändern!"
2526
2527 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:254 xgnokii/xgnokii_contacts.c:301
2528 msgid ""
2529 "Sorry, phonebook name will be truncated,\n"
2530 "because you save it into SIM memory!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:440 xgnokii/xgnokii_contacts.c:479
2534 msgid ""
2535 "Sorry, phonebook name will be truncated\n"
2536 "because you save it into SIM memory!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:674
2540 msgid "Can't find pattern!"
2541 msgstr "Kann Muster nicht finden!"
2542
2543 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:814 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1279
2544 msgid "Number:"
2545 msgstr "Nummer:"
2546
2547 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:827
2548 msgid "Memory:"
2549 msgstr "Speicher:"
2550
2551 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:831
2552 msgid "phone"
2553 msgstr "Telefon"
2554
2555 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:846
2556 msgid "Caller group:"
2557 msgstr "Gruppe:"
2558
2559 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:862 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2633
2560 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:540
2561 msgid "Edit entry"
2562 msgstr "Eintrag bearbeiten"
2563
2564 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:907
2565 msgid "Delete entries"
2566 msgstr "Einträge löschen"
2567
2568 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:939
2569 msgid "Do you want delete selected entries?"
2570 msgstr "Wollen sie die gewählten Einträge löschen?"
2571
2572 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:950 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2625
2573 msgid "New entry"
2574 msgstr "Neuer Eintrag"
2575
2576 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:988 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2629
2577 msgid "Duplicate entry"
2578 msgstr "Eintrag duplizieren"
2579
2580 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1052 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1062
2581 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1087
2582 msgid "Can't find free memory."
2583 msgstr "Kann keinen freien Speicher finden."
2584
2585 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1128
2586 msgid "Changing memory type"
2587 msgstr "Wechlse Speicherart"
2588
2589 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1136
2590 msgid "Continue"
2591 msgstr "Fortfahren"
2592
2593 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1156
2594 msgid ""
2595 "If you change from phone memory to SIM memory\n"
2596 "some entries may be truncated."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1175 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1181
2600 msgid "Find"
2601 msgstr "Suchen"
2602
2603 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1203
2604 msgid "Pattern:"
2605 msgstr "Muster:"
2606
2607 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1216 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2568
2608 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:484
2609 msgid "Name"
2610 msgstr "Name"
2611
2612 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1222 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2568
2613 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:484
2614 msgid "Number"
2615 msgstr "Nummer"
2616
2617 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1255 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2644
2618 msgid "Dial voice"
2619 msgstr "Sprachanruf"
2620
2621 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1385
2622 msgid "Phone memory..."
2623 msgstr "Telefonspeicher..."
2624
2625 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1396
2626 msgid "SIM memory..."
2627 msgstr "Kartenspeicher..."
2628
2629 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1423
2630 msgid "Saving entries"
2631 msgstr "Sichere Einträge"
2632
2633 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1448
2634 #, c-format
2635 msgid "%s: line: %d:Can't write ME memory entry number %d! Error: %d\n"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1481
2639 #, c-format
2640 msgid "%s: line %d:Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1503
2644 msgid "Save changes?"
2645 msgstr "Sichere Änderungen"
2646
2647 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1519
2648 msgid "Don't save"
2649 msgstr "Nicht sichern"
2650
2651 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1543
2652 msgid ""
2653 "You have made changes in your\n"
2654 "contacts directory.\n"
2655 "\n"
2656 "\n"
2657 "Want you save these changes into phone?\n"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1641
2661 msgid ""
2662 "Can't get SM memory status!\n"
2663 "\n"
2664 "Setting max SIM entries to 100!\n"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1665
2668 msgid "Getting entries"
2669 msgstr "Hole Einträge"
2670
2671 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1674 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1719
2672 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2154 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2177
2673 #, c-format
2674 msgid "%s: line %d: Can't allocate memory!\n"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1686 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1691
2678 #, c-format
2679 msgid "%s: line %d: Can't get ME memory entry number %d! %d\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1731 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1736
2683 #, c-format
2684 msgid "%s: line %d: Can't get SM memory entry number %d! %d\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1843 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:110
2688 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:378
2689 #, c-format
2690 msgid "Can't open file %s for writing!"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1914 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:142
2694 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:418
2695 msgid "Overwrite file?"
2696 msgstr "Datei überschreiben?"
2697
2698 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1915 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:143
2699 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:419
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "File %s already exist.\n"
2703 "Overwrite?"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1933 xgnokii/xgnokii_speed.c:436
2707 msgid "Export"
2708 msgstr "Exportieren"
2709
2710 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2093 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:74
2711 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:280
2712 #, c-format
2713 msgid "Can't open file %s for reading!"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2130
2717 msgid ""
2718 "Can't get SM memory status!\n"
2719 "\n"
2720 "Setting max SIM entries set to 100!\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2241 xgnokii/xgnokii_speed.c:357
2724 msgid "Import"
2725 msgstr "Importieren"
2726
2727 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2425 xgnokii/xgnokii_sms.c:1036
2728 msgid "Select contacts"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2459 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2673
2732 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1461 xgnokii/xgnokii_speed.c:566
2733 #, c-format
2734 msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2568
2738 msgid "Memory"
2739 msgstr "Speicher"
2740
2741 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2568
2742 msgid "Group"
2743 msgstr "Gruppe"
2744
2745 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2603 xgnokii/xgnokii_speed.c:518
2746 msgid "Read from phone"
2747 msgstr "Aus Telefon auslesen"
2748
2749 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2607 xgnokii/xgnokii_speed.c:522
2750 msgid "Save to phone"
2751 msgstr "In Telefon schreiben"
2752
2753 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2614 xgnokii/xgnokii_speed.c:529
2754 msgid "Import from file"
2755 msgstr "Aus Datei importieren"
2756
2757 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2618 xgnokii/xgnokii_speed.c:533
2758 msgid "Export to file"
2759 msgstr "In Datei exportieren"
2760
2761 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2637
2762 msgid "Delete entry"
2763 msgstr "Eintrag löscehn"
2764
2765 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:35
2766 msgid "/help/dtmf.html"
2767 msgstr "/help/dtmf.html"
2768
2769 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:91
2770 msgid "Load"
2771 msgstr "Öffnen"
2772
2773 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:207
2774 msgid "Dial Tone"
2775 msgstr "Wählton"
2776
2777 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:38
2778 msgid "/help/netmon.html"
2779 msgstr "/help/netmon.html"
2780
2781 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:335 xgnokii/xgnokii_netmon.c:338
2782 msgid "Active cell"
2783 msgstr "Aktive Zelle"
2784
2785 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:341
2786 msgid "NCELL list I"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:344
2790 msgid "NCELL list II"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:347
2794 msgid "NCELL list III"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:350
2798 msgid "Prefered/Denied networks"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:353
2802 msgid "System information bits"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:356
2806 msgid "TMSI, Paging, PLU"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:359
2810 msgid "Cells info"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:362
2814 msgid "DTX, Cipher, Hopping"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:372
2818 msgid "Uplink DTX"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:375
2822 msgid "BTS TEST"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:378
2826 msgid "CELL BARR-Flag"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:381
2830 msgid "Accumulator, Charge status"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:384
2834 msgid "?Constant voltage charging display"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:387
2838 msgid "?Battery full detection"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:390
2842 msgid "Accumulator"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:393
2846 msgid "SW-Resets"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:396
2850 msgid "Reset-Counter"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:399
2854 msgid "Cause codes for last connection abortion"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:409
2858 msgid "Reset handover counters"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:412
2862 msgid "Handover Counter"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:415
2866 msgid "Handover Counter (Dual)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:418
2870 msgid "L2-Timeouts"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:421
2874 msgid "SIM"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:424
2878 msgid "?Block display 1"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:430
2882 msgid "Memory status before reset"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:433
2886 msgid "Reset Counters"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:436
2890 msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:446
2894 msgid "Neighbourhood measurement"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:449
2898 msgid "Calls"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:452
2902 msgid "Temporary counters of DSP"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:455
2906 msgid "Control of task information displays"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:458
2910 msgid "Information of task numbers 0-7"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:461
2914 msgid "Information of task numbers 8-15"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:464
2918 msgid "Information of task numbers 16-23"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:467
2922 msgid "Information of OS_SYSTEM_STACK"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:470
2926 msgid "Information of the current MCU and DSP software versions"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:473
2930 msgid "Hardware version"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:492
2934 msgid "Chan"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:493
2938 msgid "RxLv"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:494
2942 msgid "C1"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:495
2946 msgid "C2"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:496
2950 msgid "ACT"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:497
2954 msgid "NC2"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:498
2958 msgid "NC3"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:499
2962 msgid "NC4"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:500
2966 msgid "NC5"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:501
2970 msgid "NC6"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:502
2974 msgid "NC7"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:533
2978 msgid "Page:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:83
2982 msgid "/help/sms.html"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:88
2986 msgid "/help/sms_send.html"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:234
2990 msgid "report"
2991 msgstr "Report"
2992
2993 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:236
2994 msgid "read"
2995 msgstr "gelesen"
2996
2997 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:238
2998 msgid "unread"
2999 msgstr "ungelesen"
3000
3001 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:294
3002 msgid "sent"
3003 msgstr "gesendet"
3004
3005 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:296
3006 msgid "unsent"
3007 msgstr "nicht gesendet"
3008
3009 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:380
3010 msgid "From: "
3011 msgstr "Von: "
3012
3013 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:388
3014 msgid "Date: "
3015 msgstr "Datum: "
3016
3017 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:438
3018 msgid "Function not implemented!"
3019 msgstr "Funktion nicht implementiert!" 
3020
3021 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:443
3022 msgid "Delete SMS failed!"
3023 msgstr "SMS löschen fehlgeschlagen!"
3024
3025 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:463
3026 msgid "Delete SMS"
3027 msgstr "SMS löschen"
3028
3029 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:495
3030 msgid "Do you want delete selected SMS?"
3031 msgstr "Wollen sie die ausgewählte SMS löschen?"
3032
3033 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:706 xgnokii/xgnokii_sms.c:817
3034 msgid "Address line contains illegal address!"
3035 msgstr "Addresszeile enthält eine falsche Adresse!"
3036
3037 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:791
3038 msgid ""
3039 "SMS send to %s failed\n"
3040 "(error=%d)"
3041 msgstr "SMS senden zu %s fehlgeschlagen\n"
3042 "(Fehler=%d)"
3043
3044 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:988
3045 msgid "Send message"
3046 msgstr "Schicke Nachricht"
3047
3048 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:992
3049 msgid "Save message to outbox"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:999
3053 msgid "Check names"
3054 msgstr "Überprüfe Namen"
3055
3056 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1012
3057 msgid "To:"
3058 msgstr "An:"
3059
3060 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1084
3061 msgid "Delivery report"
3062 msgstr "Auslieferreport"
3063
3064 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1088
3065 msgid "Send as Long SMS"
3066 msgstr "Schicke als lange SMS"
3067
3068 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1092
3069 msgid "SMS Center:"
3070 msgstr "SMS Center:"
3071
3072 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1110
3073 msgid "New Message"
3074 msgstr "Neue Nachricht"
3075
3076 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1137 xgnokii/xgnokii_sms.c:1352
3077 msgid "Forward Message"
3078 msgstr "Nachricht weiterleiten"
3079
3080 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1177
3081 msgid "Reply Message"
3082 msgstr "Nachricht beantworten"
3083
3084 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1212 xgnokii/xgnokii_sms.c:1361
3085 msgid "Bussiness Card"
3086 msgstr "Visitenkarte"
3087
3088 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
3089 msgid "Status"
3090 msgstr "Status"
3091
3092 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
3093 msgid "Date / Time"
3094 msgstr "Datum / Zeit"
3095
3096 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
3097 msgid "Sender"
3098 msgstr "Sender"
3099
3100 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1314
3101 msgid "Message"
3102 msgstr "Nachricht"
3103
3104 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1348
3105 msgid "New message"
3106 msgstr "Neue Nachricht"
3107
3108 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1356
3109 msgid "Reply message"
3110 msgstr "Nachricht beantworten"
3111
3112 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1368
3113 msgid "Delete message"
3114 msgstr "Nachricht löschen"
3115
3116 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1393
3117 msgid "SMS's"
3118 msgstr "SMS's"
3119
3120 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1402
3121 msgid "Inbox"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1408
3125 msgid "Outbox"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:42
3129 msgid "/help/speeddial.html"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:180
3133 msgid "Cannot allocate memory!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:226
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "Error writing speed\n"
3140 "dial for key %d!\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:298
3144 msgid "Cannot allocate memory!\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:310 xgnokii/xgnokii_speed.c:338
3148 msgid "Error reading file!"
3149 msgstr "Fehler beim Datei lesen!"
3150
3151 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:484
3152 msgid "Key"
3153 msgstr "Schöüssel"
3154
3155 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:90
3156 msgid "/help/xkeyb.html"
3157 msgstr "/help/xkeyb.html"
3158
3159 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:149
3160 msgid "Cannot load background pixmap!"
3161 msgstr "Kann Hintergrundbild nicht öffnen!"
3162
3163 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:201
3164 msgid "/_File"
3165 msgstr "/_Datei"
3166
3167 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:202
3168 msgid "/File/_Close"
3169 msgstr "/Datei/_Schließen"
3170
3171 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:203
3172 msgid "/_Help"
3173 msgstr "/_Hilfe"
3174
3175 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:204
3176 msgid "/Help/_Help"
3177 msgstr "/Hilfe/_Hilfe"
3178
3179 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:205
3180 msgid "/Help/_About"
3181 msgstr "/Hilfe/_Über"
3182
3183 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:218
3184 msgid "XGnokii Keyboard"
3185 msgstr "XGnokii Tastatur"