msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnokii\n" "POT-Creation-Date: 1999-03-13 18:25:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-13 18:25:30+0100\n" "Last-Translator: Pavel Janik ml. \n" "Language-Team: gnokii\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Xgettext-Options: -a -k_ -s -v -d gnokii\n" "Files: fbus-3810.h fbus-6110.h gsm-api.h gsm-common.h misc.h fbus-3810.c fbus-6110.c gnokii.c gsm-api.c\n" #: fbus-6110.c:2545 msgid " %d. SMS Center name is %s\n" msgstr " %d. Naam SMS dienst is %s\n" #: fbus-6110.c:3490 gnokii.c:1510 msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n" msgstr " Alarm datum ingesteld op: %d-%02d-%02d\n" #: fbus-6110.c:3372 msgid " Alarm is %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3494 gnokii.c:1514 msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n" msgstr " Alarm tijd ingesteld op: %02d:%02d:%02d\n" #: fbus-6110.c:3371 msgid " Alarm: %02d:%02d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2993 msgid " Battery Level: %d\n" msgstr " Batterij niveau: %d\n" #: gnokii.c:1585 msgid " Calendar note deleted.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3217 msgid " CellID: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3334 msgid " Date: %4d/%02d/%02d\n" msgstr " Datum: %4d/%02d/%02d\n" #: fbus-6110.c:3479 gnokii.c:1501 msgid " Date: %d-%02d-%02d\n" msgstr " Datum: %d-%02d-%02d\n" #: fbus-6110.c:2512 msgid " Date: %s\n" msgstr " Datum: %s\n" #: fbus-6110.c:3714 msgid " Date: %s GMT" msgstr "" #: fbus-6110.c:4016 msgid " Empty SMS location.\n" msgstr " Geen SMS bericht.\n" #: fbus-6110.c:2363 fbus-6110.c:2458 msgid " Exact meaning not known yet, sorry :-(\n" msgstr " Betekenis onbekend, sorry :(\n" #: fbus-6110.c:4142 msgid " Firmware: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2764 msgid " Free: %d\n" msgstr " Beschikbaar: %d\n" #: fbus-6110.c:4140 msgid " HW: %s\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:2274 msgid " IMEI: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4134 msgid " IMEI: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4006 msgid " Invalid location!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2701 msgid " Invalid memory type!\n" msgstr " Geheugentype fout!\n" #: fbus-6110.c:3583 msgid " Item number: %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3218 msgid " LAC: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2875 msgid " Location: %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4147 msgid " Magic bytes: %02x %02x %02x %02x\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2762 msgid " Memory Type: %s\n" msgstr " Geheugentype: %s\n" #: fbus-6110.c:2876 msgid " MemoryType: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2934 msgid " Mode: " msgstr "" #: fbus-3810.c:2276 msgid " Model: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4136 msgid " Model: %s\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:2180 msgid " Msg Length %d, Msg number %d, Unknown bytes: %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" msgstr " Lengte bericht %d, Nummer bericht %d, Onbekende Bytes: %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" #: fbus-6110.c:2401 fbus-6110.c:2656 msgid " Name: " msgstr " Naam: " #: fbus-6110.c:3219 msgid " Network code: %s\n" msgstr " Netwerk Code: %s\n" #: fbus-6110.c:3220 msgid " Network name: %s (%s)\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3235 msgid " Network selection: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2393 fbus-6110.c:2672 msgid " Number: " msgstr " Nummer: " #: fbus-6110.c:2877 msgid " Number: %d\n" msgstr " Nummer: %d\n" #: fbus-6110.c:3503 gnokii.c:1522 msgid " Phone: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2971 msgid " Power source: " msgstr " Voeding type: " #: fbus-6110.c:4138 msgid " Production Code: %s\n" msgstr " Productie Code: %s\n" #: fbus-6110.c:2511 fbus-6110.c:3746 msgid " Remote number: %s\n" msgstr " Nummer inkomend gesprek: %s\n" #: fbus-3810.c:2278 msgid " Revision: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2548 msgid " SMS Center message format is " msgstr "" #: fbus-6110.c:2574 msgid " SMS Center message validity is " msgstr "" #: fbus-6110.c:2546 msgid " SMS Center number is %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2507 fbus-6110.c:3745 msgid " SMS center number: %s\n" msgstr " Nummer SMS dienst: %s\n" #: fbus-6110.c:2513 msgid " SMS: " msgstr "" #: fbus-6110.c:3729 msgid " SMSC response date: %s GMT" msgstr "" #: fbus-6110.c:2362 fbus-6110.c:2375 fbus-6110.c:2392 fbus-6110.c:2422 fbus-6110.c:2433 fbus-6110.c:2457 msgid " Sequence nr. of the call: %d\n" msgstr " Rijnummmer van oproep: %d\n" #: fbus-6110.c:2994 msgid " Signal strength: %d\n" msgstr " Signaal sterkte: %d\n" #: fbus-6110.c:3223 msgid " Status: " msgstr "" #: fbus-6110.c:3500 gnokii.c:1519 msgid " Text: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4040 msgid " The number of messages: %d\n" msgstr " Aantal berichten: %d\n" #: fbus-6110.c:2622 msgid " The request for SMS Center failed.\n" msgstr " Oproep naar SMS dienst mislukt.\n" #: fbus-6110.c:3333 fbus-6110.c:3483 gnokii.c:1505 msgid " Time: %02d:%02d:%02d\n" msgstr " Tijd: %02d:%02d:%02d\n" #: gnokii.c:1476 msgid " Type of the note: " msgstr "" #: fbus-6110.c:3499 msgid " Type: %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2711 fbus-6110.c:2749 msgid " Unknown error!\n" msgstr " Onbekende fout!\n" #: fbus-6110.c:4041 msgid " Unread messages: %d\n" msgstr " Ongelezen berichten: %d\n" #: fbus-6110.c:2763 msgid " Used: %d\n" msgstr " Gebruikt: %d\n" #: gnokii.c:86 msgid "" " usage: gnokii [--help|--monitor|--version]\n" " gnokii --getmemory memory_type start end\n" " gnokii --writephonebook\n" " gnokii --getspeeddial number\n" " gnokii --setspeeddial number memory_type location\n" " gnokii --getsms memory_type start end\n" " gnokii --deletesms memory_type start end\n" " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n" " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n" " gnokii --getsmsc message_center_number\n" " gnokii --sendoplogoviasms destionation logofile [network code]\n" " gnokii --setdatetime [YYYY MM DD HH MM]\n" " gnokii --getdatetime\n" " gnokii --setalarm HH MM\n" " gnokii --getalarm\n" " gnokii --dialvoice number\n" " gnokii --getcalendarnote index\n" " gnokii --writecalendarnote\n" " gnokii --deletecalendarnote index\n" " gnokii --getdisplaystatus\n" " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n" " gnokii --identify\n" " gnokii --senddtmf string\n" " gnokii --setlogo logofile [network code]\n" " gnokii --setlogo logofile [caller group number] [group name]\n" " gnokii --setlogo text [startup text]\n" " gnokii --getlogo logofile {caller|op|startup} [caller group number]\n" " gnokii --reset [soft|hard]\n" "\n" " --help display usage information.\n" "\n" " --monitor continually updates phone status to stderr.\n" "\n" " --version displays version and copyright information.\n" "\n" " --getmemory reads specificed memory location from phone.\n" " Valid memory types are:\n" " ME, SM, FD, ON, EN, DC, RC, MC, LD\n" "\n" " --writephonebook reads data from stdin and writes to phonebook.\n" " Uses the same format as provided by the output of\n" " the getphonebook command.\n" "\n" " --getspeeddial reads speed dial from the specified location.\n" "\n" " --setspeeddial specify speed dial.\n" "\n" " --getsms gets SMS messages from specified memory type\n" " starting at entry [start] and ending at [end].\n" " Entries are dumped to stdout.\n" "\n" " --deletesms deletes SMS messages from specified memory type\n" " starting at entry [start] and ending at [end].\n" "\n" " --sendsms sends an SMS message to [destination] via\n" " [message_center_number] or SMSC number taken from\n" " phone memory from address [message_center_index].\n" " If this argument is ommited SMSC number is taken\n" " from phone memory from location 1. Message text\n" " is taken from stdin. This function has had\n" " limited testing and may not work at all on your\n" " network. Meaning of other optional parameters:\n" " [-r] - request for delivery report\n" " [-C n] - Class Message n, where n can be 0..3\n" " [-v n] - validity in minutes\n" "\n" " --getsmsc show the SMSC number from location\n" " [message_center_number].\n" "\n" " --sendoplogoviasms send the logofile to destination as operator\n" " logo\n" "\n" " --setdatetime set the date and the time of the phone.\n" "\n" " --getdatetime shows current date and time in the phone.\n" "\n" " --setalarm set the alarm of the phone.\n" "\n" " --getalarm shows current alarm.\n" "\n" " --dialvoice initiate voice call.\n" "\n" " --getcalendarnote get the note with number [index] from calendar.\n" "\n" " --writecalendarnote write the note to calendar.\n" "\n" " --deletecalendarnote delete the note with number [index]\n" " from calendar.\n" "\n" " --getdisplaystatus shows what icons are displayed.\n" "\n" " --netmonitor setting/querying netmonitor mode.\n" "\n" " --identify get IMEI, model and revision\n" "\n" " --senddtmf send DTMF sequence\n" "\n" " --setlogo set caller, startup or operator logo\n" "\n" " --getlogo get caller, startup or operator logo\n" "\n" " --reset [soft|hard] resets the phone.\n" "\n" msgstr "" #: gnokiid.c:63 msgid " usage: gnokiid {--help|--version}" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:81 msgid "%02d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d GMT" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:76 msgid "%02d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d GMT%+dh" msgstr "" #: gnokii.c:992 gnokii.c:1005 gnokii.c:1032 msgid "%d" msgstr "" #: gnokii.c:978 msgid "%d. Delivery Report " msgstr "" #: gnokii.c:1017 msgid "%d. Inbox Message " msgstr "" #: gnokii.c:965 msgid "%d. Outbox Message " msgstr "" #: gnokii.c:802 msgid "%d. SMS center (%s) number is %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3722 fbus-6110.c:3738 msgid "%dh" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1536 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1581 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2012 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2035 msgid "%s: line %d: Can't allocate memory!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1548 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1553 msgid "%s: line %d: Can't get ME memory entry number %d! %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1593 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1598 msgid "%s: line %d: Can't get SM memory entry number %d! %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1343 msgid "%s: line %d:Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1310 msgid "%s: line: %d:Can't write ME memory entry number %d! Error: %d\n" msgstr "" #: gnokii.c:1893 msgid "%s|%d|Bad location or other error!(%d)\n" msgstr "%s|%d|Foute locatie of andere fout!(%d)\n" #: gnokii.c:982 gnokii.c:1022 msgid "(not read)\n" msgstr "" #: gnokii.c:970 msgid "(not sent)\n" msgstr "" #: gnokii.c:980 gnokii.c:1020 msgid "(read)\n" msgstr "" #: gnokii.c:968 msgid "(sent)\n" msgstr "" #: gnokii.c:990 gnokii.c:1003 gnokii.c:1030 msgid "+%dh" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:78 msgid "/help/contacts.html" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:35 msgid "/help/dtmf.html" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:153 msgid "/help/index.html" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:38 msgid "/help/netmon.html" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:38 msgid "/help/sms.html" msgstr "" #: fbus-3810.c:1946 msgid "0x10 Write failed!" msgstr "0x10 Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:1222 msgid "0x15 Registration Response 0x%02x\n" msgstr "0x15 Registratie Respons 0x%02x\n" #: fbus-3810.c:1783 msgid "0x15 Write failed!" msgstr "0x15 Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:1236 msgid "0x16 Registration Response 0x%02x 0x%02x\n" msgstr "0x16 Registratie Response 0x%02x 0x%02x\n" #: fbus-3810.c:1879 msgid "0x27 Write failed!" msgstr "0x27 Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:2022 msgid "0x2c Write failed!" msgstr "0x2c Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:1574 msgid "0x3f Write failed!" msgstr "0x3f Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:1549 msgid "0x4a Write failed!" msgstr "0x4a Opslaan mislukt!" #: fbus-3810.c:1917 msgid "0x4b Write failed!" msgstr "0x4b Opslaan mislukt!" #: xgnokii/xgnokii.c:432 xgnokii/xgnokii.c:1090 msgid "1 h" msgstr "" #: fbus-6110.c:2579 gnokii.c:835 msgid "1 hour" msgstr "" #: fbus-6110.c:2595 gnokii.c:851 xgnokii/xgnokii.c:448 xgnokii/xgnokii.c:1118 msgid "1 week" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:440 xgnokii/xgnokii.c:456 xgnokii/xgnokii.c:1104 msgid "24 h" msgstr "" #: fbus-6110.c:2587 gnokii.c:843 msgid "24 hours" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:436 xgnokii/xgnokii.c:1097 msgid "6 h" msgstr "" #: fbus-6110.c:2583 gnokii.c:839 msgid "6 hours" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:444 xgnokii/xgnokii.c:1111 msgid "72 h" msgstr "" #: fbus-6110.c:2591 gnokii.c:847 msgid "72 hours" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:387 msgid "?Battery full detection" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:424 msgid "?Block display 1" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:384 msgid "?Constant voltage charging display" msgstr "" #: gnokii.c:1747 msgid "AC/DC" msgstr "Lader" #: fbus-6110.c:2977 msgid "AC/DC\n" msgstr "Lader\n" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:496 msgid "ACT" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:791 xgnokii/xgnokii.c:807 msgid "About" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:390 msgid "Accumulator" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:381 msgid "Accumulator, Charge status" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:335 xgnokii/xgnokii_netmon.c:338 msgid "Active cell" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1725 msgid "Address:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1344 xgnokii/xgnokii.c:1351 msgid "Alarm" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1337 msgid "Alarm setting" msgstr "" #: gnokii.c:1687 msgid "Alarm: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1227 msgid "Apply" msgstr "" #: rlp-common.c:509 msgid "BAD" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:375 msgid "BTS TEST" msgstr "" #: fbus-6110.c:4341 msgid "Bad checksum!\n" msgstr "" #: gnokii.c:1744 msgid "Battery: %d\n" msgstr "Batterij: %d\n" #: xgnokii/xgnokii.c:1309 msgid "Bindir:" msgstr "" #: gnokii.c:1493 msgid "Birthday\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1812 msgid "Busines Cards" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1552 msgid "Business Card" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:494 msgid "C1" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:495 msgid "C2" msgstr "" #: fbus-6110.c:2136 msgid "CAR is %s.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:378 msgid "CELL BARR-Flag" msgstr "" #: fbus-3810.c:1115 msgid "CS Fail %02x != %02x" msgstr "Cs-Fout %02x != %02x" #: fbus-6110.c:2137 msgid "CTS is %s.\n" msgstr "" #: gnokii.c:1485 msgid "Call\n" msgstr "" #: gnokii.c:2096 msgid "Call in progress: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2818 msgid "Caller group name: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:752 msgid "Caller group:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:449 msgid "Calls" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:188 xgnokii/xgnokii_contacts.c:221 xgnokii/xgnokii_contacts.c:382 xgnokii/xgnokii_contacts.c:407 xgnokii/xgnokii_contacts.c:540 xgnokii/xgnokii_contacts.c:562 msgid "Can't change memory type!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_common.c:182 msgid "Can't exec %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:958 xgnokii/xgnokii_contacts.c:968 xgnokii/xgnokii_contacts.c:993 msgid "Can't find free memory." msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:652 msgid "Can't find pattern!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1988 msgid "" "Can't get SM memory status!\n" "\n" "Setting max SIM entries set to 100!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1503 msgid "" "Can't get SM memory status!\n" "\n" "Setting max SIM entries to 100!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1951 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:74 msgid "Can't open file %s for reading!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1701 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:110 msgid "Can't open file %s for writing!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:992 xgnokii/xgnokii_common.c:51 xgnokii/xgnokii_common.c:105 xgnokii/xgnokii_contacts.c:695 xgnokii/xgnokii_contacts.c:856 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1050 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1095 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1387 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2303 msgid "Cancel" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:399 msgid "Cause codes for last connection abortion" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:359 msgid "Cells info" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1219 msgid "Center number" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1018 msgid "Center:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:492 msgid "Chan" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1034 msgid "Changing memory type" msgstr "" #: fbus-3810.c:1446 msgid "" "Checksum: %02x \n" " " msgstr "" "Prüfsumme: %02x \n" " " #: xgnokii/xgnokii.c:1243 msgid "Close" msgstr "" #: gnokii.c:1221 msgid "Code ok.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2007 msgid "Colleagues" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1627 msgid "Company:" msgstr "" #: fbus-6110.c:3840 fbus-6110.c:3933 msgid "Congestion" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1265 msgid "Connection" msgstr "" #: fbus-6110.c:3884 msgid "Connection rejected by SME" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1321 msgid "Connection:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:740 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2437 msgid "Contacts" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1041 msgid "Continue" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:455 msgid "Control of task information displays" msgstr "" #: fbus-3810.c:977 msgid "Couldn't open FB38 device: " msgstr "Openen FB38-Device mislukt: " #: fbus-6110.c:2206 msgid "Couldn't open FB61 device: " msgstr "Openen FB61-Device mislukt: " #: fbus-6110.c:658 msgid "Couldn't open FB61 infrared device: " msgstr "" #: virtmodem.c:179 msgid "Couldn't open pty!\n" msgstr "" #: gnokii.c:679 msgid "Couldn't read from stdin!\n" msgstr "Lezen van stdin mislukt!\n" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:436 msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)" msgstr "" #: gnokii.c:1756 msgid "DC: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:765 msgid "DTMF" msgstr "" #: fbus-6110.c:2134 msgid "DTR is %s.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:362 msgid "DTX, Cipher, Hopping" msgstr "" #: gnokii.c:2101 msgid "Data call active: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:254 msgid "Date" msgstr "" #: gnokii.c:1024 msgid "Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d GMT" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:206 msgid "Date: " msgstr "" #: gnokii.c:1650 msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n" msgstr "Datum: %4d/%02d/%02d\n" #: fbus-3810.c:1764 msgid "Delete SMS Mem Loc write failed!" msgstr "Verwijderen SMS van geheugenlocatie mislukt!" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:842 msgid "Delete entries" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2502 msgid "Delete entry" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:303 msgid "Delete message" msgstr "" #: gnokii.c:1162 msgid "" "DeleteSMS %s %d failed!(%d)\n" "\n" msgstr "Verwijderen SMS %s %d mislukt!(%d)\n\n" #: gnokii.c:1155 msgid "Deleted SMS %s %d\n" msgstr "SMS %s %d verwijderd.\n" #: fbus-6110.c:3809 msgid "Delivered" msgstr "" #: fbus-6110.c:3705 msgid "Delivery Report\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:207 msgid "Dial Tone" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2509 msgid "Dial voice" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:873 msgid "Do you want delete selected entries?" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1380 msgid "Don't save" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:910 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2494 msgid "Duplicate entry" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:421 xgnokii/xgnokii.c:1060 msgid "E-Mail" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1700 msgid "E-Mail:" msgstr "" #: gnokii.c:1759 msgid "EN: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:158 xgnokii/xgnokii_cfg.c:176 msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:152 msgid "ERROR: Can't find HOME enviroment variable!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:164 msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:182 msgid "ERROR: Can't write file config file!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1411 msgid "Edit" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:978 msgid "Edit SMS Setting" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:813 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2498 msgid "Edit entry" msgstr "" #: fbus-6110.c:2565 gnokii.c:821 msgid "Email" msgstr "" #: gnokii.c:1213 msgid "Enter your code: " msgstr "" #: gnokii.c:1729 msgid "Entering monitor mode...\n" msgstr "Monitor modus wordt gestart...\n" #: xgnokii/xgnokii_common.c:45 msgid "Error" msgstr "" #: fbus-6110.c:3860 fbus-6110.c:3953 msgid "Error in SME" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:722 msgid "Error saving SMS centers!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:728 msgid "Error writing configuration file!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2327 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2538 msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n" msgstr "" #: gnokii.c:1219 msgid "Error: invalid code\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1564 msgid "Explore Write failed!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1791 msgid "Export" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2483 msgid "Export to file" msgstr "" #: gnokii.c:1762 msgid "FD: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3828 msgid "Failed" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2004 msgid "Familly" msgstr "" #: fbus-6110.c:2561 gnokii.c:817 xgnokii/xgnokii.c:417 xgnokii/xgnokii.c:1046 msgid "Fax" msgstr "" #: gnokii.c:2100 msgid "Fax call active: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1676 msgid "Fax:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1773 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:143 msgid "" "File %s already exist.\n" "Overwrite?" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1080 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1086 msgid "Find" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1219 msgid "Format" msgstr "" #: gnokii.c:1960 msgid "Format problem on line %d [%s]\n" msgstr "Opmaakprobleem op regel %d [%s]\n" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:292 msgid "Forward Message" msgstr "" #: rlp-common.c:621 msgid "Frame FCS is bad. Ignoring...\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2006 msgid "Friends" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:198 msgid "From: " msgstr "" #: gnokii.c:1047 gnokii.c:1158 gnokii.c:1883 msgid "Function not implemented in %s model!\n" msgstr "Funktie is (nog) niet beschikbaar op model %s!\n" #: gnokii.c:72 msgid "" "GNOKII Version %s\n" "Copyright (C) Hugh Blemings , 1999, 2000\n" "Copyright (C) Pavel Jan\355k ml. , 1999, 2000\n" "Built %s %s for %s on %s \n" msgstr "" #: gnokii.c:210 gnokii.c:2244 virtmodem.c:243 xgnokii/xgnokii.c:176 xkeyb.c:181 xlogos.c:130 msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model ?). Quitting.\n" msgstr "GSM/FBUS int mislukt! (Model niet ondersteund?). Stop.\n" #: gnokii.c:1065 msgid "" "GetSMS %s %d failed!(%d)\n" "\n" msgstr "GetSMS %s %d mislukt!(%d)\n" #: gnokii.c:1403 msgid "Getting Logo.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1527 msgid "Getting entries" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2433 msgid "Group" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1766 msgid "Group %d:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1757 msgid "Groups" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1750 msgid "Groups names" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:412 msgid "Handover Counter" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:415 msgid "Handover Counter (Dual)" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:473 msgid "Hardware version" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:785 xgnokii/xgnokii.c:1786 msgid "Help" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1779 msgid "Help viewer" msgstr "" #: gnokii.c:221 virtmodem.c:255 xkeyb.c:192 xlogos.c:141 msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting. \n" msgstr "Hmmm... GSM Link niet geinitialiseerd. Stop. \n" #: gnokii.c:2150 msgid "IMEI: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1061 msgid "" "If you change from phone memory to SIM memory\n" "some entries may be truncated." msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2099 msgid "Import" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2479 msgid "Import from file" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:337 msgid "Inbox" msgstr "" #: fbus-3810.c:2178 msgid "Incoming SMS %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\n" msgstr "Inkomend SMS-bericht %d/%d/%d %d:%02d:%02d Afzender: %s SMS-Dienst: %s\n" #: fbus-3810.c:1853 msgid "Incoming call - status %02x %02x %02x, Number %s.\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1992 msgid "Incoming call answered.\n" msgstr "Inkomende oproep beantwoord.\n" #: fbus-3810.c:1964 msgid "Incoming call terminated.\n" msgstr "Inkomende oproep beeindigd.\n" #: gnokii.c:1780 msgid "Incoming call: %s\n" msgstr "Inkomende oproep: %s\n" #: fbus-6110.c:3880 msgid "Incompatibile destination" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:467 msgid "Information of OS_SYSTEM_STACK" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:458 msgid "Information of task numbers 0-7" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:464 msgid "Information of task numbers 16-23" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:461 msgid "Information of task numbers 8-15" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:470 msgid "Information of the current MCU and DSP software versions" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1297 msgid "Init length:" msgstr "" #: gnokii.c:1730 msgid "Initialising GSM interface...\n" msgstr "Bezig met initialiseren GSM interface...\n" #: fbus-6110.c:4281 msgid "Interrupted MultiFrame-Message - Ingnoring it !!!\n" msgstr "" #: gnokii.c:1053 msgid "Invalid location: %s %d\n" msgstr "" #: gnokii.c:2102 msgid "Keyboard lock: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:418 msgid "L2-Timeouts" msgstr "" #: gnokii.c:1765 msgid "LD: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: gnokii.c:1788 msgid "Leaving monitor mode...\n" msgstr "Monitor modus wordt beeindigd...\n" #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:91 msgid "Load" msgstr "" #: gnokii.c:1448 msgid "Logo file error.\n" msgstr "" #: gnokii.c:1768 msgid "MC: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1108 msgid "MT Fail %02x" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1083 msgid "Max. Time" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:452 msgid "Max. time" msgstr "" #: fbus-6110.c:2599 gnokii.c:855 msgid "Maximum time" msgstr "" #: gnokii.c:1489 msgid "Meeting\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2433 msgid "Memory" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:430 msgid "Memory status before reset" msgstr "" #: gnokii.c:1888 msgid "Memory type %s not supported!\n" msgstr "Geheugentype %s wordt niet ondersteund!\n" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:733 msgid "Memory:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:254 msgid "Message" msgstr "" #: gnokii.c:830 msgid "Message validity is " msgstr "" #: fbus-6110.c:3370 msgid "Message: Alarm\n" msgstr "Bericht: Alarm\n" #: fbus-6110.c:3348 msgid "Message: Alarm set correctly\n" msgstr "Bericht: Alarm correct ingesteld\n" #: fbus-6110.c:3582 msgid "Message: Calendar Alarm active\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3556 msgid "Message: Calendar note can't be deleted\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3545 msgid "Message: Calendar note deleted\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3566 msgid "Message: Calendar note deleting error\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3523 msgid "Message: Calendar note error\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3513 msgid "Message: Calendar note not available\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3477 msgid "Message: Calendar note received.\n" msgstr "Bericht: Kalender niet ontvangen.\n" #: fbus-6110.c:3421 fbus-6110.c:3431 msgid "Message: Calendar note write failed!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3411 msgid "Message: Calendar note write succesfull!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2421 msgid "Message: Call answered.\n" msgstr "Bericht: Oproep beantwoord.\n" #: fbus-6110.c:2432 msgid "Message: Call ended by your phone.\n" msgstr "Bericht: Oproep verbroken door toestel.\n" #: fbus-6110.c:2361 msgid "Message: Call message, type 0x03:" msgstr "" #: fbus-6110.c:2456 msgid "Message: Call message, type 0x0a:" msgstr "" #: fbus-6110.c:2837 msgid "Message: Caller group data received but not requested!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2855 msgid "Message: Caller group data set correctly.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2817 msgid "Message: Caller group logo etc.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3332 msgid "Message: Date and time\n" msgstr "Bericht: Datum en tijd\n" #: fbus-6110.c:3302 msgid "Message: Date and time set correctly\n" msgstr "Bericht: Datum en tijd correct ingesteld\n" #: fbus-6110.c:3312 fbus-6110.c:3358 msgid "Message: Date and time set error\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2847 msgid "Message: Error attempting to get caller group data.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2863 msgid "Message: Error attempting to set caller group data\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3113 msgid "Message: Error getting operator logo!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3078 msgid "Message: Error setting operator logo!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2387 msgid "Message: Incoming call alert:\n" msgstr "Bericht: Inkomende oproep:\n" #: fbus-6110.c:2786 msgid "Message: Memory status error, memory type not supported by phone model.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2779 msgid "Message: Memory status error, phone is probably powered off.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2793 msgid "Message: Memory status error, waiting for security code.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2760 msgid "Message: Memory status received:\n" msgstr "Bericht: Geheugenstatus ontvangen:\n" #: fbus-6110.c:4133 msgid "Message: Mobile phone identification received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4084 msgid "Message: Netmonitor correctly set.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4094 msgid "Message: Netmonitor menu %d received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3215 msgid "Message: Network informations:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3088 msgid "Message: Operator Logo received.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3069 msgid "Message: Operator logo correctly set.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3104 msgid "Message: Operator logo received but not requested!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3693 msgid "Message: Outbox message (mobile originated)\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2933 msgid "Message: Phone status received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2655 msgid "Message: Phonebook entry received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2739 msgid "Message: Phonebook not written - name is too long.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2693 msgid "Message: Phonebook read entry error received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2722 msgid "Message: Phonebook written correctly.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3702 msgid "Message: Received SMS (mobile terminated)\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2374 msgid "Message: Remote end hang up.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2528 msgid "Message: SMS Center correctly set.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2621 msgid "Message: SMS Center error received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2544 msgid "Message: SMS Center received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2506 msgid "Message: SMS Message Received\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2486 msgid "Message: SMS Message correctly sent.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4039 msgid "Message: SMS Status Received\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4053 msgid "Message: SMS Status error, probably not authorized by PIN\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4029 msgid "Message: SMS deleted successfully.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3998 msgid "Message: SMS reading failed.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3131 msgid "Message: Security Code status received: " msgstr "" #: fbus-6110.c:3179 msgid "Message: Security code accepted.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3189 msgid "Message: Security code is wrong. You're not my big owner :-)\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2497 msgid "Message: Sending SMS Message failed.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2887 msgid "Message: Speed dial entry error\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2874 msgid "Message: Speed dial entry received:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2897 msgid "Message: Speed dial entry set.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2907 msgid "Message: Speed dial entry setting error.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3024 msgid "Message: Startup Logo received.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3062 msgid "Message: Startup logo correctly set.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3053 msgid "Message: Startup logo received but not requested!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4177 msgid "Message: The phone is powered on - seq 1.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4195 msgid "Message: The phone is powered on - seq 2.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2800 msgid "Message: Unknown Memory status error, subtype (MessageBuffer[4]) = %02x\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2468 msgid "Message: Unknown message of type 0x01\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2917 msgid "Message: Unknown message of type 0x03\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3006 msgid "Message: Unknown message of type 0x04\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3245 msgid "Message: Unknown message of type 0x0a\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3388 msgid "Message: Unknown message of type 0x11\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3591 msgid "Message: Unknown message of type 0x13\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4206 msgid "Message: Unknown message.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3606 msgid "Message: the rest of the SMS message received.\n" msgstr "" #: gnokii.c:804 msgid "Messages sent as " msgstr "" #: fbus-3810.c:2273 msgid "Mobile phone identification received:\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1285 msgid "Model:" msgstr "" #: gnokii.c:2151 msgid "Model: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4419 msgid "Msg Dest: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4425 msgid "" "Msg Len: %02x\n" "Phone: " msgstr "" #: fbus-3810.c:1444 msgid "Msg Len: %02x " msgstr "Lengte bericht: %02x" #: fbus-6110.c:4420 msgid "Msg Source: %s\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4422 msgid "Msg Type: %02x\n" msgstr "Bericht type: %02x\n" #: fbus-3810.c:1443 msgid "Msg Type: %02x " msgstr "Type bericht: %02x" #: fbus-6110.c:4424 msgid "Msg Unknown: %02x\n" msgstr "Bericht onbekend: %02x\n" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:497 msgid "NC2" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:498 msgid "NC3" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:499 msgid "NC4" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:500 msgid "NC5" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:501 msgid "NC6" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:502 msgid "NC7" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:341 msgid "NCELL list I" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:344 msgid "NCELL list II" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:347 msgid "NCELL list III" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1121 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2433 msgid "Name" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1577 xgnokii/xgnokii_contacts.c:708 msgid "Name:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:446 msgid "Neighbourhood measurement" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:759 xgnokii/xgnokii_netmon.c:271 msgid "Net Monitor" msgstr "" #: gnokii.c:1783 msgid "Network: %s (%s), LAC: %s, CellID: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:886 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2490 msgid "New entry" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:288 msgid "New message" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_common.c:98 msgid "No" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2009 msgid "No group" msgstr "" #: fbus-6110.c:3896 msgid "No internetworking available" msgstr "" #: fbus-6110.c:3848 fbus-6110.c:3941 msgid "No response from SME" msgstr "" #: fbus-6110.c:3888 msgid "Not obtainable" msgstr "" #: fbus-6110.c:3712 msgid "Not read\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3698 msgid "Not sent\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1127 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2433 msgid "Number" msgstr "" #: fbus-3810.c:2338 msgid "Number field empty." msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:721 msgid "Number:" msgstr "" #: fbus-3810.c:2341 msgid "Number: " msgstr "Nummer: " #: fbus-6110.c:3688 msgid "Number: %d\n" msgstr "" #: gnokii.c:1771 msgid "ON: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:811 xgnokii/xgnokii.c:984 xgnokii/xgnokii_contacts.c:687 xgnokii/xgnokii_contacts.c:848 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2296 msgid "Ok" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:775 xgnokii/xgnokii.c:1222 msgid "Options" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2008 msgid "Other" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:343 msgid "Outbox" msgstr "" #: fbus-3810.c:2006 msgid "Outgoing call answered - status bytes %02x %02x %02x.\n" msgstr "Abgehender Anruf beantwortet - Statusbytes %02x %02x %02x.\n" #: fbus-3810.c:1950 msgid "Outgoing call terminated (0x10 message).\n" msgstr "Abgehender Anruf beendet (0x10 Nachricht).\n" #: fbus-3810.c:1978 msgid "Outgoing call terminated (0x12 message).\n" msgstr "Abgehender Anruf beendet (0x12 Nachricht).\n" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1772 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:142 msgid "Overwrite file?" msgstr "" #: fbus-6110.c:4401 msgid "PC" msgstr "" #: fbus-6110.c:4496 msgid "PC: " msgstr "" #: fbus-3810.c:1377 msgid "PIN [possibly] entered.\n" msgstr "PIN-Code is (wellicht) ingegeven.\n" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:533 msgid "Page:" msgstr "" #: fbus-6110.c:2557 gnokii.c:813 xgnokii/xgnokii.c:413 xgnokii/xgnokii.c:1053 msgid "Paging" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1108 msgid "Pattern:" msgstr "" #: fbus-6110.c:3925 msgid "Pending" msgstr "" #: fbus-6110.c:3871 msgid "Permanent error, SC is not making any more transfer attempts\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4398 msgid "Phone" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1258 msgid "Phone and connection type" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1247 msgid "Phone memory..." msgstr "" #: fbus-3810.c:1386 msgid "Phone powering off..." msgstr "Toestel schakelt uit..." #: gnokii.c:1753 msgid "Phone: Used %d, Free %d\n" msgstr "Toestel: Gebruikt %d, beschikbaar %d\n" #: fbus-6110.c:4282 msgid "Please report it ...\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1272 msgid "Port:" msgstr "" #: gnokii.c:1747 msgid "Power Source: %s\n" msgstr "Voedingstype: %s\n" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:350 msgid "Prefered/Denied networks" msgstr "" #: fbus-6110.c:3856 fbus-6110.c:3892 fbus-6110.c:3949 msgid "Quality of service not aviable" msgstr "" #: gnokii.c:1774 msgid "RC: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: gnokii.c:1741 msgid "RFLevel: %d\n" msgstr "Signaalniveau: %d\n" #: rlp-common.c:643 msgid "RLP state 0.\n" msgstr "" #: rlp-common.c:660 msgid "RLP state 1.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2135 msgid "RTS is %s.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3710 msgid "Read\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2468 msgid "Read from phone" msgstr "" #: gnokii.c:1010 msgid "Receiver: %s Msg Center: %s\n" msgstr "" #: gnokii.c:1481 msgid "Reminder\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3876 msgid "Remote procedure error" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:296 msgid "Reply message" msgstr "" #: fbus-3810.c:1647 msgid "Request IMEI/Revision/Model Write failed!" msgstr "" #: fbus-3810.c:1634 msgid "Request Mem Loc Write failed!" msgstr "" #: fbus-3810.c:1741 msgid "Request SMS Mem Loc Write failed!" msgstr "" #: fbus-6110.c:3864 fbus-6110.c:3916 fbus-6110.c:3957 fbus-6110.c:3967 msgid "Reserved/Specific to SC: %x" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:433 msgid "Reset Counters" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:409 msgid "Reset handover counters" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:396 msgid "Reset-Counter" msgstr "" #: gnokii.c:997 msgid "Response date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d GMT" msgstr "" #: gnokii.c:2152 msgid "Revision: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:493 msgid "RxLv" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:421 msgid "SIM" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1258 msgid "SIM memory..." msgstr "" #: gnokii.c:1750 msgid "SIM: Used %d, Free %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3908 msgid "SM Deleted by SC Administration" msgstr "" #: fbus-6110.c:3900 msgid "SM Validity Period Expired" msgstr "" #: fbus-6110.c:3904 msgid "SM deleted by originating SME" msgstr "" #: fbus-6110.c:3912 msgid "SM does not exist" msgstr "" #: fbus-6110.c:3817 msgid "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery" msgstr "" #: fbus-6110.c:3814 msgid "SM received by the SME" msgstr "" #: fbus-6110.c:3820 msgid "SM replaced by the SC" msgstr "" #: fbus-6110.c:3844 fbus-6110.c:3937 msgid "SME busy" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:746 xgnokii/xgnokii.c:1382 msgid "SMS" msgstr "" #: fbus-3810.c:2332 msgid "SMS Message Center Data status bytes =" msgstr "" #: gnokii.c:1777 msgid "SMS Messages: UnRead %d, Number %d\n" msgstr "SMS Berichten: Ongelezen %d, Aantal %d\n" #: fbus-3810.c:559 msgid "SMS Send attempt failed, trying again (%d of %d)\n" msgstr "" #: gnokii.c:782 gnokii.c:1360 msgid "SMS Send failed (error=%d)\n" msgstr "" #: gnokii.c:866 msgid "SMS center can not be found :-(\n" msgstr "" #: gnokii.c:1059 msgid "SMS location %s %d empty.\n" msgstr "" #: gnokii.c:2103 msgid "SMS storage full: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:328 msgid "SMS's" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:393 msgid "SW-Resets" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1236 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1371 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:158 msgid "Save" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1365 msgid "Save changes?" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2472 msgid "Save to phone" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1285 msgid "Saving entries" msgstr "" #: gnokii.c:1237 msgid "Security code status: " msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2293 msgid "Select contacts" msgstr "" #: fbus-3810.c:1718 msgid "Send SMS block %d failed!" msgstr "Verzenden SMS-Block %d mislukt!" #: fbus-3810.c:1691 msgid "Send SMS header failed!" msgstr "Verzenden SMS-Header mislukt!" #: gnokii.c:780 gnokii.c:1358 msgid "Send succeeded!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:254 msgid "Sender" msgstr "" #: gnokii.c:1037 msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1031 msgid "Sending Format:" msgstr "" #: gnokii.c:1454 msgid "Sending Logo.\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:456 fbus-6110.c:1870 msgid "Sending SMS to %s via message center %s\n" msgstr "Verzend SMS naar %s via SMS-Dienst %s\n" #: gnokii.c:984 msgid "Sending date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d GMT" msgstr "" #: fbus-6110.c:3696 msgid "Sent\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1445 msgid "Sequence Number: %02x " msgstr "Volgnummer: %02x" #: fbus-3810.c:1008 msgid "Serial TIOCMGET failed: " msgstr "" #: fbus-3810.c:1015 msgid "Serial TIOCMSET failed: " msgstr "" #: fbus-6110.c:2133 msgid "Serial flags dump:\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3852 fbus-6110.c:3945 msgid "Service rejected" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:399 msgid "Set %d" msgstr "" #: fbus-3810.c:1535 fbus-3810.c:1610 msgid "Set Mem Loc Write failed!" msgstr "Opslaan geheugenlocatie mislukt!" #: xgnokii/xgnokii.c:1219 msgid "Set name" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1005 msgid "Set name:" msgstr "" #: fbus-6110.c:2175 msgid "Setting FBUS communication...\n" msgstr "Bezig met FBUS Communicatie initialiseren...\n" #: xgnokii/xgnokii.c:1375 xgnokii/xgnokii_sms.c:258 msgid "Short Message Service" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:272 msgid "Short Message received" msgstr "" #: virtmodem.c:191 msgid "Slave pty is %s, calling %s to create /dev/gnokii.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:418 xgnokii/xgnokii_contacts.c:457 msgid "" "Sorry, phonebook name will be truncated\n" "because you save it into SIM memory!" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:232 xgnokii/xgnokii_contacts.c:279 msgid "" "Sorry, phonebook name will be truncated,\n" "because you save it into SIM memory!" msgstr "" #: gnokii.c:1996 msgid "SpeedDial nr. %d: %d:%d\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1415 msgid "Standard Ack write failed!" msgstr "Standaard bevestiging (ACK) sturen mislukt!" #: fbus-6110.c:764 msgid "Starting IR mode...!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3041 msgid "Startup Text: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:254 msgid "Status" msgstr "" #: fbus-3810.c:1936 msgid "Status: Connection Status %02x Batt %02x RF %02x.\n" msgstr "" #: gnokii.c:1565 gnokii.c:2034 msgid "Succesfully written!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:353 msgid "System information bits" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:356 msgid "TMSI, Paging, PLU" msgstr "" #: fbus-3810.c:1800 msgid "TX_SendMessage - message too long!\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1826 msgid "TX_SendMessage - write:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1652 msgid "Telephone:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:452 msgid "Temporary counters of DSP" msgstr "" #: fbus-6110.c:3835 msgid "Temporary error, SC is not making any more transfer attempts\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3929 msgid "Temporary error, SC still trying to transfer SM\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2553 gnokii.c:809 xgnokii/xgnokii.c:409 xgnokii/xgnokii.c:425 xgnokii/xgnokii.c:1039 msgid "Text" msgstr "" #: gnokii.c:972 gnokii.c:1011 gnokii.c:1038 msgid "" "Text: %s\n" "\n" msgstr "Text: %s\n" #: gnokii.c:1588 msgid "The calendar note can not be deleted\n" msgstr "" #: gnokii.c:1526 msgid "The calendar note can not be read\n" msgstr "" #: gnokii.c:1688 msgid "Time: %02d:%02d\n" msgstr "Tijd: %02d:%02d\n" #: gnokii.c:1651 msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n" msgstr "Tijd: %02d:%02d:%02d\n" #: fbus-6110.c:633 msgid "Timeout in IR-mode\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1602 msgid "Title:" msgstr "" #: fbus-6110.c:2569 fbus-6110.c:2603 fbus-6110.c:3963 fbus-6110.c:4404 gnokii.c:825 gnokii.c:859 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: gnokii.c:1497 msgid "Unknown\n" msgstr "" #: gnokii.c:938 gnokii.c:1135 gnokii.c:1860 gnokii.c:2023 msgid "Unknown memory type %s!\n" msgstr "Onbekend geheugentype %2!\n" #: fbus-6110.c:3283 msgid "Unknown message of type 0x0d.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3440 msgid "Unknown message of type 0x13 and subtype 0x65\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4110 msgid "Unknown message of type 0x40.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2633 msgid "Unknown message!\n" msgstr "" #: gnokii.c:641 msgid "Unknown option: %d\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3707 msgid "Unknown type\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3167 gnokii.c:1273 msgid "Unknown!\n" msgstr "" #: rlp-common.c:448 msgid "Unknown!!! " msgstr "" #: fbus-3810.c:1441 msgid "Unknown: " msgstr "Onbekend: " #: gnokii.c:2097 msgid "Unknown: %s\n" msgstr "" #: gnokii.c:2098 msgid "Unread SMS: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:372 msgid "Uplink DTX" msgstr "" #: gnokii.c:467 msgid "Use '%s --help' for usage informations.\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1559 msgid "User" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:2005 msgid "VIP" msgstr "" #: virtmodem.c:87 msgid "VM_Initialise - ATEM_Initialise failed!\n" msgstr "" #: virtmodem.c:77 msgid "VM_Initialise - VM_GSMInitialise failed!\n" msgstr "" #: virtmodem.c:82 msgid "VM_Initialise - VM_PtySetup failed!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1219 msgid "Validity" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1075 msgid "Validity Period:" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1793 msgid "Viewer:" msgstr "" #: gnokii.c:2099 msgid "Voice call: %s\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1955 xgnokii/xgnokii_cfg.c:73 xgnokii/xgnokii_cfg.c:88 msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1950 xgnokii/xgnokii_cfg.c:67 msgid "WARNING: Can't find HOME enviroment variable!\n" msgstr "" #: gnokii.c:2184 msgid "What kind of reset do you want??\n" msgstr "" #: gnokii.c:1976 msgid "Write FAILED(%d): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" msgstr "" #: gnokii.c:1974 msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n" msgstr "" #: fbus-3810.c:1839 fbus-3810.c:1960 fbus-3810.c:1974 fbus-3810.c:1988 fbus-3810.c:2002 fbus-3810.c:2139 fbus-3810.c:2198 fbus-3810.c:2257 fbus-3810.c:2298 msgid "Write failed!" msgstr "Opslaan mislukt!" #: gnokii.c:651 msgid "Wrong number of arguments\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_common.c:89 msgid "Yes" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1404 msgid "" "You have made changes in your\n" "contacts directory.\n" "\n" "\n" "Want you save these changes into phone?\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4164 msgid "[Received Ack of type %02x, seq: %2x]\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:4570 msgid "[Sending Ack of type %02x, seq: %x]\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3235 msgid "automatic" msgstr "" #: gnokii.c:1747 msgid "battery" msgstr "" #: fbus-6110.c:2983 msgid "battery\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2949 msgid "call in progress\n" msgstr "Oproep gaande\n" #: fbus-6110.c:2134 fbus-6110.c:2135 fbus-6110.c:2136 fbus-6110.c:2137 msgid "down" msgstr "" #: gnokii.c:2064 xgnokii/xgnokii.c:1962 xkeyb.c:112 xlogos.c:94 msgid "error opening %s, using default config\n" msgstr "" #: gnokiid.c:51 msgid "gnokiid Version %s" msgstr "" #: virtmodem.c:187 msgid "gnokiid should not be installed setuid root!\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3226 msgid "home network selected" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1325 msgid "infrared" msgstr "" #: fbus-6110.c:3235 msgid "manual" msgstr "" #: fbus-6110.c:3229 msgid "not registered in the network" msgstr "" #: fbus-6110.c:3162 gnokii.c:1268 msgid "nothing to enter.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3372 gnokii.c:2096 gnokii.c:2097 gnokii.c:2098 gnokii.c:2099 gnokii.c:2100 gnokii.c:2101 gnokii.c:2102 gnokii.c:2103 msgid "off" msgstr "uit" #: fbus-6110.c:3372 gnokii.c:2096 gnokii.c:2097 gnokii.c:2098 gnokii.c:2099 gnokii.c:2100 gnokii.c:2101 gnokii.c:2102 gnokii.c:2103 msgid "on" msgstr "on-line" #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:737 msgid "phone" msgstr "" #: fbus-6110.c:2961 msgid "powered off\n" msgstr "off-line\n" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:71 msgid "read" msgstr "" #: fbus-6110.c:2940 msgid "registered within the network\n" msgstr "geregistreerd op het netwerk\n" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:69 msgid "report" msgstr "" #: fbus-6110.c:3228 msgid "requesting network" msgstr "" #: fbus-3810.c:1052 msgid "restarting.\n" msgstr "Herstart.\n" #: fbus-6110.c:3227 msgid "roaming network" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:119 msgid "sent" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:1329 msgid "serial" msgstr "" #: fbus-6110.c:3230 msgid "unknown" msgstr "" #: fbus-6110.c:2967 fbus-6110.c:2989 msgid "unknown\n" msgstr "onbekend\n" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:73 msgid "unread" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii_sms.c:121 msgid "unsent" msgstr "" #: fbus-6110.c:2134 fbus-6110.c:2135 fbus-6110.c:2136 fbus-6110.c:2137 msgid "up" msgstr "" #: fbus-6110.c:3142 gnokii.c:1248 msgid "waiting for PIN.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3147 gnokii.c:1253 msgid "waiting for PIN2.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3152 gnokii.c:1258 msgid "waiting for PUK.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3157 gnokii.c:1263 msgid "waiting for PUK2.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:3137 gnokii.c:1243 msgid "waiting for Security Code.\n" msgstr "" #: fbus-6110.c:2955 msgid "waiting for security code\n" msgstr "" #: xgnokii/xgnokii.c:824 msgid "" "xgnokii version: %s\n" "gnokii version: %s\n" "\n" "Copyright (C) 1999 Pavel Jan\355k ml.,\n" "Hugh Blemings & Jan Derfinak\n" msgstr "" # msgid "Number field emtpy." # msgstr "Nummer veld leeg." # # msgid "locked" # msgstr "uit" # # msgid "unlocked" # msgstr "aan" # # msgid "GNOKII Version %s" # msgstr "GNOKII Versie %s" # # msgid "Enter your PIN: " # msgstr "Geef uw PIN-Code:" # # msgid " %d. SMS Center number is %s\n" # msgstr " %d. Nummer SMS dienst is %s\n" # # msgid "Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d Sender: %s Msg Center: %s\n" # msgstr "Datum/tijd %d/%d/%d %d:%02d:%02d Afzender: %s SMS-Dienst: %s\n" # # msgid "Error: invalid PIN\n" # msgstr "Fout: Ongedige PIN-Code\n" # # msgid " Text: " # msgstr " Tekst: " # # msgid " usage: gnokii {--help|--monitor|--version}" # msgstr " gebruik: gnokii {--help|--monitor|--version}" # # msgid "waiting for pin\n" # msgstr "bezig met wachten op PIN" # # msgid "" # " Code Error\n" # " You're not my big owner :-)\n" # msgstr " Code fout!\n" # # msgid " Code Accepted\n" # msgstr " Code Ok\n" # # msgid "Message: Keyboard lock\n" # msgstr "Bericht: Toetsenbord uit\n" # # msgid " Keyboard is %s\n" # msgstr " Toetsen zijn %s\n" # # msgid " Network name: %s\n" # msgstr " Netwerk Naam: %s\n" # # msgid "Status: RF %02x, Batt %02x, Connection Status %02x.\n" # msgstr "Status: Signaal %02x, Batt %02x, Verbindingsstatus %02x.\n" # # msgid "Empty location: %s %d!\n" # msgstr "Geen SMS bericht op Locatie: %s %d!\n" # # msgid "Message: Memory status error, probably not authorized by PIN\n" # msgstr "Bericht: Geheugenstatus fout, waarschijnlijk niet geauthoriserd door PIN\n" # # msgid "SMS Send attempt failed, trying again (%d)\n" # msgstr "SMS verzenden mislukt, automatische herhaling (%d)\n" # # msgid "Incomming call - status %02x %02x %02x, Number %s.\n" # msgstr "Inkomende oproep - Status %02x %02x %02x, Nummer %s.\n" # # This was the dutch version # # ARE THESE NECESSARY? If so, somebody should do 'em some day :) # # goran (@8hz.com) # # # msgid "GSM/fbus init failed! (Unknown model ?). Quitting. \n" # msgstr "Initialisierung des GSM/fbus fehlgeschlagen! (Unbekanntes Modell?). Beenden. \n" # # msgid "SMS %s %d Unknown bytes: %02x %02x %02x %02x %02x %02x Length: %d\n" # msgstr "SMS %s %d unbekannte Bytes: %02x %02x %02x %02x %02x %02x Länge: %d\n" # # msgid "SMS Send OK. Result code 0x%02x\n" # msgstr "SMS-Versand erfolgreich. Ergebnis-Code 0x%02x\n" # # msgid "0x65 0x15 means SMS sending not enabled by network (probably...)\n" # msgstr "0x65 0x15: Verschicken von SMS-Nachrichten nicht vom Provider freigeschaltet (wahrscheinlich...)\n" # # msgid "Write Succeeded: memory type:%s, loc:%d, name: %s, number: %s\n" # msgstr "Speichern erfolgreich: Speichertyp:%s, Zelle:%d, Name: %s, Nummer %s\n" # # msgid "GNOKII Version 0.3.1 Copyright (C) Hugh Blemings 1999. \n" # msgstr "GNOKII Version 0.3.1 Copyright (C) Hugh Blemings 1999. \n" # # msgid "SMS Send failed, gnokii error code was %d, network returned 0x%02x 0x%02x\n" # msgstr "Senden der SMS-Nachricht fehlgeschlagen, gnokii Fehler-Nummer war %d, Netz antwortete mit 0x%02x 0x%02x\n" # # msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting. \n" # msgstr "Hmmm... GSM_LinkOK nie erhalten. Beenden. \n" # # msgid "Interrupted\n" # msgstr "Unterbrochen\n" # # msgid "Monitor mode...\n" # msgstr "Monitor Modus...\n" # # msgid "Write FAILED(%d): memory type:%s, loc:%d, name: %s, number: %s\n" # msgstr "Speichern erfolglos(%d): Speichertyp:%s, Zelle:%d, Name: %s, Nummer %s\n" # # msgid " Built %s %s for %s on %s \n" # msgstr " Kompiliert: %s %s für Modell %s an Port %s \n" # # msgid "%s|%d|Bad location or other error!\n" # msgstr "%s|%d|Falsche Zelle oder anderer Fehler!\n" #