4 "Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
5 "POT-Creation-Date: 2001-04-07 17:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
8 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "!Virtual memory exhausted"
19 msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
23 msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
24 msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
27 msgid "^Error restoring termios for device"
28 msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
34 "Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
35 " [-L|--log <file>] [-l|--lockfile <lock>]\n"
36 " [-b|--baud <rate>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
37 " [-M|--smsmode <mode>] [-P|--pdusmscmode <mode>]\n"
38 " [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry <#>]\n"
39 " [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
41 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
42 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
43 " --send / --send-mobildock:\n"
44 " [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
48 " <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
50 " <dest. phone> <ring filename>\n"
52 " -c, --config\tRead this additional config file\n"
53 "\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
54 " -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
55 " -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
56 " -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
59 " -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
60 " -x, --xonxoff\tUse XON/XOFF (AKA software) serial port handshaking - "
62 " -C, --rtscts\tUse RTS/CTS (AKA hardware) serial port handshaking%s\n"
63 " -M, --smsmode\tForce SMS as: \"pdu\" or 0: PDU mode, \"text\" or 1: text "
65 " -P, --pdusmscmode\tForce PDU as: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
66 " -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
67 " -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
68 " -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
69 "\t\t(def. %ds standard, %ds for MobilDock modes,\n"
70 "\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
71 " -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
72 " -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
73 " -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
74 " -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
75 " -V, --version\tPrint the version number\n"
77 "--send / --send-mobildock:\n"
78 " -f, --file\tRead contents of message from file instead\n"
80 " <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
81 "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
82 "\t\t%%p - source phone number\n"
83 "\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n"
84 "\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n"
85 "\t\t empty string if invalid\n"
86 "\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n"
88 " <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
89 "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
90 "\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
92 "You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
98 "U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
99 " [-L|--log <log. soubor>] [-l|--lockfile <zámek>]\n"
100 " [-b|--baud <rychlost>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
101 " [-M|--smsmode <re¾im>] [-P|--pdusmscmode <re¾im>]\n"
102 " [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry <#>]\n"
103 " [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
105 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
106 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
107 " --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
108 " [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
109 " --receive: (pøijímat)\n"
110 " <pøíkaz s parametry>\n"
111 " --logo-send: (odeslat Nokia logo)\n"
112 " <cílový telefon> <soubor s logem> [<èíslo GSM sítì>]\n"
113 " --ring-send: (odeslat Nokia zvonìní)\n"
114 " <cílový telefon> <soubor se zvonìním>\n"
116 " -c, --config\tPøeèti také argumenty z tohoto konfiguraèního souboru\n"
117 "\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
118 " -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
119 " -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
120 " -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
122 "\t\t(std. \"%s\")\n"
123 " -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
124 " -x, --xonxoff\tPou¾ij XON/XOFF (tj. software) handshake sériového portu - "
126 " -C, --rtscts\tPou¾ij RTS/CTS (tj. hardware) handshake sériového portu%s\n"
127 " -M, --smsmode\tV®DY SMS jako: \"pdu\" èi 0: PDU re¾im, \"text\" èi 1: "
129 " -P, --pdusmscmode\tV®DY PDU jako: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
130 " -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
131 " -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
132 " -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
133 "\t\t(std. %ds normálnì, %ds pro re¾im(y) pro MobilDock,\n"
134 "\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
135 " -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
136 " -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
137 " -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
139 " -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
140 " -V, --version\tVytisknout èíslo verze\n"
142 "--send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
143 " -f, --file\tText zprávy se má èíst ze souboru se zadaným jménem\n"
144 "--receive: (pøijímat)\n"
145 " <pøíkaz s parametry>\tProgram pro spu¹tìní, zpráva bude na standardním "
147 "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
148 "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
149 "\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n"
150 "\t\t hodnota -1 je-li nekorektní\n"
151 "\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
153 "\t\t prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n"
154 "\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n"
155 "--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
156 " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
158 "\t\t* Logo oper.: Zadejte \"%s\" pro naètení èísla sítì z NOL souboru\n"
159 "\t\t* Logo skupiny: Zadejte \"%s\" pro poslání souboru èehokoliv jako loga "
162 "Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
164 "./mdsms 2>&1|more\n"
170 "\t\t(Not supported on this platform!)"
171 msgstr "\t\t(Není podporováno na této platformì!)"
175 msgid "^Error closing \"%s\""
176 msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
180 msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
181 msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
185 msgid "^Error measuring length of \"%s\""
186 msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
190 msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
192 "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
197 msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
198 msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
202 msgid ".Reading config file \"%s\""
203 msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
207 msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
208 msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
212 msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
214 "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
220 "Config \"%s\": arg#%d: %s"
223 "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
227 msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
228 msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
232 msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
234 "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
240 "!RTS/CTS handshake NOT supported on this platform! Occured during parsing "
241 "option %d from \"%s\""
243 "!RTS/CTS handshake NENÍ na této platformì podporován! Nastalo pøi zpracování "
244 "argumentu %d ze \"%s\""
250 "Last getopt(3) error occured during parsing option %d from \"%s\"! Follows "
254 "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
255 "\"%s\"! Následuje nápovìda:"
258 msgid "destination phone number"
259 msgstr "cílový telefon"
262 msgid "logo filename"
263 msgstr "soubor s logem"
266 msgid "ring filename"
267 msgstr "soubor se zvonìním"
274 msgid "GSM operator network code"
275 msgstr "kód GSM sítì operátora"
278 msgid "device for communication"
279 msgstr "zaøízení pro komunikaci"
285 "Excessive option %d from \"%s\" ignored: %s"
288 "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
292 msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
293 msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
297 msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
298 msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
302 msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
303 msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
306 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
308 "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
315 "Invalid characted '%c' in GSMnet at offs %d: %s"
318 "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
324 "GSMnet is required to have exactly 5 digits or to be\n"
325 "either \"%s\" or \"%s\", but found length %d: %s"
328 "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
329 "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
335 "GSMnet option %d from \"%s\" rejected due to previous errors: %s"
338 "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
342 msgid "Error closing lockfile \"%s\""
343 msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
347 msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
348 msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
352 msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
353 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
357 msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
358 msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
362 msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
363 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
367 msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
368 msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
372 msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
373 msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
377 msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
378 msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
382 msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
386 msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
387 msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
395 msgstr "neblokujícího"
399 msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
400 msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
404 msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
405 msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
409 msgstr "<nenastaveno>"
411 #. GCC formatstring-check workaround
414 msgid ".devcmd(sendfmt=%s,term=%s,catch=%s)"
415 msgstr ".devcmd(poslatformát=%s,skonèit=%s,zachytit=%s)"
419 msgid "!Command too big (%d>%d)"
420 msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
424 msgid ".devcmd formatted send=%s%s"
425 msgstr ".devcmd zformátované poslání=%s%s"
428 msgid "^Error flushing I/O queue of device"
429 msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
433 msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
434 msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
438 msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
439 msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
443 msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
444 msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
448 msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
449 msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
455 "Got chunk of data from device: %s"
458 "Data ze zaøízení: %s"
462 msgid "Found ERROR response on command %s"
463 msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
467 msgid ".Returning data %s for cmd %s"
468 msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
472 msgid "!Error during conversion of number at: %s"
473 msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
476 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
478 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
485 "Found default SMSC in mobile: %s"
488 "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
492 msgid "!No left-quote found in: %s"
493 msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
497 msgid "!No right-quote found in: %s"
498 msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
501 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
503 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
508 msgid "!No comma found after quotes in: %s"
509 msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
513 msgid "!Type parse error in: %s"
514 msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
520 "Decoded SMSC address: %s"
523 "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
528 "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
530 "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
536 "Will send hexdata: %s"
539 "Pøipravil jsem hexdata: %s"
543 msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
544 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
548 msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
549 msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
553 msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
554 msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
558 msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
559 msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
563 "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
564 "specify network code"
566 "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
567 "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
572 "Sending logo as: group graphics"
575 "Posílám logo jako: symbol skupiny"
581 "Sending logo as: operator logo for \"%s\""
584 "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
588 msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
589 msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
593 msgid "!Invalid size: %dx%d"
594 msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
598 msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
599 msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
603 msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
604 msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
608 msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
609 msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
614 "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
616 "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
620 msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
621 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
624 msgid "!File size determination is essential to continue operation"
625 msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
629 msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
631 "!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
636 msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
637 msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
641 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
642 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
648 "Sending ring tone \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
651 "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
655 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
657 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
663 "Sending ring tone \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d)"
666 "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
673 "Using unique multi-SMS ID 0x%02X"
676 "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
680 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
681 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
685 msgid "Body too large (%d>%d), cut"
686 msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
691 "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
694 "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
698 msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
699 msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
703 msgid "^!Error reading stream \"%s\""
704 msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
708 msgstr "<stdin/standardní vstup>"
712 msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
713 msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
717 msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
718 msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
721 msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
722 msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
725 msgid "^No data input after waited for data, retrying"
726 msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
734 msgstr "znaménko + èi -"
738 msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
740 "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
745 msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
747 "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
752 msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
753 msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
765 msgstr "dne v mìsíci"
781 msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
782 msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
786 msgid "^mktime(3) failed for %s"
787 msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
791 msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
792 msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
796 msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
797 msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
801 msgid "%s in CMT header: %s"
802 msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
805 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
806 msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
809 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
810 msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
814 msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
815 msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
819 msgid "^Failing write to child receive command: %s"
820 msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
824 msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
825 msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
829 msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s"
830 msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s"
834 msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s"
835 msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s"
839 msgid "PDU length odd (%d): %s"
840 msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s"
844 msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s"
845 msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s"
849 msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s"
850 msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s"
854 msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s"
855 msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s"
857 #: mdsms.c:1772 mdsms.c:1791
859 msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s"
860 msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s"
862 #: mdsms.c:1772 mdsms.c:1775
868 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s"
869 msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s"
874 msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s"
875 msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s"
880 msgid "Originating number too large (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
881 msgstr "Telefonní èíslo odesílate pøíli¹ dlouhé (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
885 msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s"
886 msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s"
888 #: mdsms.c:1791 mdsms.c:1796
889 msgid "originating number"
890 msgstr "zdrojovém telefonním èíslu"
894 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s"
896 "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: "
902 msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s"
903 msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s"
907 msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s"
909 "Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s"
913 msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s"
914 msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s"
918 msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s"
919 msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s"
924 "PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s"
926 "Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na "
931 "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
933 "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
937 msgid "<command-line>"
938 msgstr "<pøíkazová øádka>"
942 msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
943 msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
947 msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
949 ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
952 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
954 "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
959 msgid ".Running program in mode \"%s\""
960 msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
964 msgid "Missing parameter \"%s\""
965 msgstr "Chybí argument \"%s\""
969 msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
970 msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
982 msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
984 "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
987 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
989 "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
993 "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
996 "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
997 "pouze \"%%s\" je povoleno"
1001 msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
1002 msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
1006 msgid "Starting up: %s"
1007 msgstr "Program spu¹tìn: %s"
1011 msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
1012 msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
1014 #: mdsms.c:2015 mdsms.c:2025
1016 msgid "!Unrecognized %s argument \"%s\", supported only: %s"
1017 msgstr "!Nerozpoznaný %s argument \"%s\", podporovány pouze: %s"
1021 msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
1022 msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
1026 msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
1027 msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
1031 msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
1032 msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
1036 msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
1037 msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
1041 msgid ".Opening device \"%s\".."
1042 msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
1046 msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
1047 msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
1050 msgid "^Unable to get termios settings"
1051 msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
1054 msgid "^Error setting termios baudrate on device"
1055 msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
1058 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
1059 msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
1062 msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
1063 msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
1066 msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).."
1067 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).."
1070 msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).."
1071 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).."
1074 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
1075 msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
1078 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
1079 msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
1083 msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
1084 msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
1090 "Message successfuly sent with MR (Message Reference): %s"
1093 "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
1097 msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)"
1098 msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)"