Localization added together with Czech catalog. Czech man page missing.
[mdsms.git] / po / cs.po
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..af7c200
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,950 @@
+# $Id$
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mdsms.c:147
+msgid "<ERROR>"
+msgstr "<CHYBA>"
+
+#: mdsms.c:194
+msgid "!Virtual memory exhausted"
+msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
+
+#: mdsms.c:206
+#, c-format
+msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
+msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
+
+#: mdsms.c:223
+msgid "^Error restoring termios for device"
+msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
+
+#: mdsms.c:233
+msgid ""
+"\n"
+"%s\n"
+"Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
+"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
+"             [-L|--log <file>] [-b|--baud <rate>]\n"
+"             [-l|--lockfile <lock>] [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry "
+"<#>]\n"
+"             [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
+"<msec>]\n"
+"             [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+"  --send / --send-mobildock:\n"
+"             [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
+"  --receive:\n"
+"             <command name>\n"
+"  --logo-send:\n"
+"             <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
+"  --ring-send:\n"
+"             <dest. phone> <ring filename>\n"
+"\n"
+" -c, --config\tRead this additional config file\n"
+"\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
+" -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
+" -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
+" -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
+"device\n"
+"\t\t(def. \"%s\")\n"
+" -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
+" -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
+" -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
+"\t\t(def. %ds standard, %ds for MobilDock modes,\n"
+"\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
+" -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
+" -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
+" -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
+" -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
+" -V, --version\tPrint the version number\n"
+"\n"
+"--send / --send-mobildock:\n"
+" -f, --file\tRead contents of message from file instead\n"
+"--receive:\n"
+" <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
+"\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
+"\t\t%%p - source phone number\n"
+"\t\t%%T - timestamp from SMSC as number of seconds from 1970\n"
+"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\")\n"
+"--logo-send:\n"
+" <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
+"\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
+"\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
+"\n"
+"You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
+"./mdsms 2>&1|more\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s\n"
+"U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
+"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
+"             [-L|--log <log. soubor>] [-b|--baud <rychlost>]\n"
+"             [-l|--lockfile <zámek>] [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry "
+"<#>]\n"
+"             [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
+"<msek>]\n"
+"             [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+"  --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
+"             [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
+"  --receive: (pøijímat)\n"
+"             <pøíkaz s parametry>\n"
+"  --logo-send: (odeslat Nokia logo)\n"
+"             <cílový telefon> <soubor s logem> [<èíslo GSM sítì>]\n"
+"  --ring-send: (odeslat Nokia zvonìní)\n"
+"             <cílový telefon> <soubor se zvonìním>\n"
+"\n"
+" -c, --config\tPøeèti také argumenty z tohoto konfiguraèního souboru\n"
+"\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
+" -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
+" -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
+" -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
+"zaøízení\n"
+"\t\t(std. \"%s\")\n"
+" -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
+" -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
+" -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
+"\t\t(std. %ds normálnì, %ds pro re¾im(y) pro MobilDock,\n"
+"\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
+" -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
+" -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
+" -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
+"zpráv\n"
+" -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
+" -V, --version\tVytisknout èíslo verze\n"
+"\n"
+"--send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
+" -f, --file\tText zprávy se má èíst ze souboru se zadaným jménem\n"
+"--receive: (pøijímat)\n"
+" <pøíkaz s parametry>\tProgram pro spu¹tìní, zpráva bude na standardním "
+"vstupu\n"
+"\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
+"\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
+"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970\n"
+"\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
+"1993\")\n"
+"--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
+" <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
+"23002\n"
+"\t\t* Logo oper.: Zadejte \"%s\" pro naètení èísla sítì z NOL souboru\n"
+"\t\t* Logo skupiny: Zadejte \"%s\" pro poslání souboru èehokoliv jako loga "
+"skupiny\n"
+"\n"
+"Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
+"celou:\n"
+"./mdsms 2>&1|more\n"
+"\n"
+
+#: mdsms.c:327
+#, c-format
+msgid "^Error closing \"%s\""
+msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
+
+#: mdsms.c:335
+#, c-format
+msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
+msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
+
+#: mdsms.c:337
+#, c-format
+msgid "^Error measuring length of \"%s\""
+msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
+
+#: mdsms.c:353
+#, c-format
+msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
+msgstr ""
+"Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
+"ètením"
+
+#: mdsms.c:357
+#, c-format
+msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
+msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
+
+#: mdsms.c:361
+#, c-format
+msgid ".Reading config file \"%s\""
+msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
+
+#: mdsms.c:364
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
+msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
+
+#: mdsms.c:368
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
+msgstr ""
+"Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
+
+#: mdsms.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Config \"%s\": arg#%d: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
+
+#: mdsms.c:385
+#, c-format
+msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
+msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
+
+#: mdsms.c:535
+#, c-format
+msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
+msgstr ""
+"Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
+"naèítání"
+
+#: mdsms.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last getopt(3) error occured during parsing option %d from \"%s\"! Follows "
+"help:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
+"\"%s\"! Následuje nápovìda:"
+
+#: mdsms.c:595
+msgid "destination phone number"
+msgstr "cílový telefon"
+
+#: mdsms.c:596
+msgid "logo filename"
+msgstr "soubor s logem"
+
+#: mdsms.c:597
+msgid "ring filename"
+msgstr "soubor se zvonìním"
+
+#: mdsms.c:598
+msgid "body text"
+msgstr "text zprávy"
+
+#: mdsms.c:600
+msgid "GSM operator network code"
+msgstr "kód GSM sítì operátora"
+
+#: mdsms.c:601
+msgid "device for communication"
+msgstr "zaøízení pro komunikaci"
+
+#: mdsms.c:621
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Excessive option %d from \"%s\" ignored: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
+
+#: mdsms.c:635
+#, c-format
+msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
+msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
+
+#: mdsms.c:640
+#, c-format
+msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
+msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
+
+#: mdsms.c:651
+#, c-format
+msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
+msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
+
+#: mdsms.c:666
+msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
+msgstr ""
+"Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
+"ve: %s"
+
+#: mdsms.c:693
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid characted '%c' in GSMnet at offs %d: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
+
+#: mdsms.c:699
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"GSMnet is required to have exactly 5 digits or to be\n"
+"either \"%s\" or \"%s\", but found length %d: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
+"\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
+
+#: mdsms.c:706
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"GSMnet option %d from \"%s\" rejected due to previous errors: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
+
+#: mdsms.c:724
+#, c-format
+msgid "Error closing lockfile \"%s\""
+msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
+
+#: mdsms.c:743
+#, c-format
+msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
+msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
+
+#: mdsms.c:748
+#, c-format
+msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
+msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
+
+#: mdsms.c:760
+#, c-format
+msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
+msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
+
+#: mdsms.c:765
+#, c-format
+msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
+msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
+
+#: mdsms.c:769
+#, c-format
+msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
+msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
+
+#: mdsms.c:775
+#, c-format
+msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
+msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
+
+#: mdsms.c:780
+#, c-format
+msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
+msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
+
+#: mdsms.c:800
+msgid "Timed out"
+msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
+
+#: mdsms.c:808
+#, c-format
+msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
+msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
+
+#: mdsms.c:808
+msgid "blocking"
+msgstr "blokujícího"
+
+#: mdsms.c:808
+msgid "non-blocking"
+msgstr "neblokujícího"
+
+#: mdsms.c:840
+#, c-format
+msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
+msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
+
+#: mdsms.c:841
+#, c-format
+msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
+msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
+
+#: mdsms.c:854
+msgid "<unset>"
+msgstr "<nenastaveno>"
+
+#: mdsms.c:918
+#, c-format
+msgid "!Command too big (%d>%d)"
+msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
+
+#: mdsms.c:919
+#, c-format
+msgid ".devcmd(send=%s,term=%s,catch=%s,timeout=%ld)"
+msgstr ".devcmd(poslat=%s,skonèit=%s,zachytit=%s,max. doba=%ld)"
+
+#: mdsms.c:926
+msgid "^Error flushing I/O queue of device"
+msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
+
+#: mdsms.c:930
+#, c-format
+msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
+msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
+
+#: mdsms.c:934
+#, c-format
+msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
+msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
+
+#: mdsms.c:968
+#, c-format
+msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
+msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
+
+#: mdsms.c:969
+#, c-format
+msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
+msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
+
+#: mdsms.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Got chunk of data from device: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Data ze zaøízení: %s"
+
+#: mdsms.c:990
+#, c-format
+msgid "Found ERROR response on command %s"
+msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
+
+#: mdsms.c:1008
+#, c-format
+msgid "Data requested on command %s but no found after term %s"
+msgstr ""
+"U pøíkazu %s bylo po¾adováno vrácení dat, ale ¾ádná nebyla pøed naètením "
+"ukonèovaèe %s nalezena"
+
+#: mdsms.c:1014
+#, c-format
+msgid ".Returning data %s for cmd %s"
+msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
+
+#: mdsms.c:1028
+#, c-format
+msgid "!Error during conversion of number at: %s"
+msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
+
+#: mdsms.c:1068
+msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
+msgstr ""
+"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
+"\"-s\""
+
+#: mdsms.c:1069
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Found default SMSC in mobile: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
+
+#: mdsms.c:1070
+#, c-format
+msgid "!No left-quote found in: %s"
+msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
+
+#: mdsms.c:1071
+#, c-format
+msgid "!No right-quote found in: %s"
+msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
+
+#: mdsms.c:1073
+msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
+msgstr ""
+"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
+"\"-s\""
+
+#: mdsms.c:1076
+#, c-format
+msgid "!No comma found after quotes in: %s"
+msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
+
+#: mdsms.c:1080
+#, c-format
+msgid "!Type parse error in: %s"
+msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
+
+#: mdsms.c:1084
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Decoded SMSC address: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
+
+#: mdsms.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
+msgstr ""
+"Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
+
+#: mdsms.c:1129
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Will send hexdata: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pøipravil jsem hexdata: %s"
+
+#: mdsms.c:1151
+#, c-format
+msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
+msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
+
+#: mdsms.c:1158
+#, c-format
+msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
+msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
+
+#: mdsms.c:1163
+#, c-format
+msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
+msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
+
+#: mdsms.c:1166
+#, c-format
+msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
+msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1168
+msgid ""
+"!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
+"specify network code"
+msgstr ""
+"!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
+"dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
+
+#: mdsms.c:1172
+msgid ""
+"\n"
+"Sending logo as: group graphics"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám logo jako: symbol skupiny"
+
+#: mdsms.c:1176
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending logo as: operator logo for \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1181
+#, c-format
+msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
+msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
+
+#: mdsms.c:1185
+#, c-format
+msgid "!Invalid size: %dx%d"
+msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
+
+#: mdsms.c:1187
+#, c-format
+msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
+msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
+
+#: mdsms.c:1190
+#, c-format
+msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
+msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
+
+#: mdsms.c:1192
+#, c-format
+msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
+msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
+
+#: mdsms.c:1206
+#, c-format
+msgid ""
+"!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
+msgstr ""
+"!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
+
+#: mdsms.c:1247
+#, c-format
+msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
+msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
+
+#: mdsms.c:1249
+msgid "!File size determination is essential to continue operation"
+msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
+
+#: mdsms.c:1251
+#, c-format
+msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
+msgstr ""
+"!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
+".000 soubor?"
+
+#: mdsms.c:1254
+#, c-format
+msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
+msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
+
+#: mdsms.c:1258
+#, c-format
+msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
+msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
+
+#: mdsms.c:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending ring tone \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
+
+#: mdsms.c:1266
+#, c-format
+msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
+msgstr ""
+"!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
+
+#: mdsms.c:1270
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending ring tone \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
+"fragment %d)"
+
+#: mdsms.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Using unique multi-SMS ID 0x%02X"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
+
+#: mdsms.c:1279
+#, c-format
+msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
+msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
+
+#: mdsms.c:1305
+#, c-format
+msgid "Body too large (%d>%d), cut"
+msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
+
+#: mdsms.c:1352
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
+msgstr ""
+"\n"
+"Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
+
+#: mdsms.c:1356
+#, c-format
+msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
+msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
+
+#: mdsms.c:1361
+#, c-format
+msgid "^!Error reading stream \"%s\""
+msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1361
+msgid "<stdin>"
+msgstr "<stdin/standardní vstup>"
+
+#: mdsms.c:1389
+#, c-format
+msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
+msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
+
+#: mdsms.c:1398
+#, c-format
+msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
+msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
+
+#: mdsms.c:1405
+msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
+msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
+
+#: mdsms.c:1413
+msgid "^No data input after waited for data, retrying"
+msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
+
+#: mdsms.c:1432
+msgid "digit"
+msgstr "èíslici"
+
+#: mdsms.c:1436
+msgid "+/- sign"
+msgstr "znaménko + èi -"
+
+#: mdsms.c:1443
+#, c-format
+msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
+msgstr ""
+"Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
+"je [%s]"
+
+#: mdsms.c:1448
+#, c-format
+msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
+msgstr ""
+"Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
+"je [%s]"
+
+#: mdsms.c:1453
+#, c-format
+msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
+msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
+
+#: mdsms.c:1475
+msgid "year"
+msgstr "roku"
+
+#: mdsms.c:1476
+msgid "month"
+msgstr "mìsíce"
+
+#: mdsms.c:1477
+msgid "day of month"
+msgstr "dne v mìsíci"
+
+#: mdsms.c:1478
+msgid "hour"
+msgstr "hodiny"
+
+#: mdsms.c:1479
+msgid "minute"
+msgstr "minuty"
+
+#: mdsms.c:1480
+msgid "second"
+msgstr "sekundy"
+
+#: mdsms.c:1489
+#, c-format
+msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
+msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
+
+#: mdsms.c:1494
+#, c-format
+msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
+msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
+
+#: mdsms.c:1503
+#, c-format
+msgid "%s in CMT header: %s"
+msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
+
+#: mdsms.c:1510
+#, c-format
+msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
+msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
+
+#: mdsms.c:1521
+#, c-format
+msgid "^mktime(3) failed for %s"
+msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
+
+#: mdsms.c:1544
+msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
+msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
+
+#: mdsms.c:1572
+msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
+msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
+
+#: mdsms.c:1583
+#, c-format
+msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
+msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
+
+#: mdsms.c:1587
+#, c-format
+msgid "^Failing write to child receive command: %s"
+msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
+
+#: mdsms.c:1589
+#, c-format
+msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
+msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
+
+#: mdsms.c:1629
+msgid ""
+"atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
+msgstr ""
+"atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
+"vykonán"
+
+#: mdsms.c:1647
+msgid "<command-line>"
+msgstr "<pøíkazová øádka>"
+
+#: mdsms.c:1660
+#, c-format
+msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
+msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
+
+#: mdsms.c:1662
+#, c-format
+msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
+msgstr ""
+".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
+
+#: mdsms.c:1666
+msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
+msgstr ""
+"!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
+"viz nápovìda (-h)"
+
+#: mdsms.c:1667
+#, c-format
+msgid ".Running program in mode \"%s\""
+msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1683
+#, c-format
+msgid "Missing parameter \"%s\""
+msgstr "Chybí argument \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1686
+#, c-format
+msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
+msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
+
+#: mdsms.c:1686
+msgid "error"
+msgstr "chybu"
+
+#: mdsms.c:1686
+msgid "errors"
+msgstr "chyby"
+
+#: mdsms.c:1697
+#, c-format
+msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
+msgstr ""
+"!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
+
+#: mdsms.c:1718
+msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
+msgstr ""
+"!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
+
+#: mdsms.c:1721
+msgid ""
+"!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
+"allowed"
+msgstr ""
+"!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
+"pouze \"%%s\" je povoleno"
+
+#: mdsms.c:1726
+#, c-format
+msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
+msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
+
+#: mdsms.c:1727
+#, c-format
+msgid "Starting up: %s"
+msgstr "Program spu¹tìn: %s"
+
+#: mdsms.c:1746
+#, c-format
+msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
+msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
+
+#: mdsms.c:1756
+#, c-format
+msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
+msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
+
+#: mdsms.c:1758
+#, c-format
+msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
+msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
+
+#: mdsms.c:1762
+#, c-format
+msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
+msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
+
+#: mdsms.c:1767
+#, c-format
+msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
+msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
+
+#: mdsms.c:1769
+#, c-format
+msgid ".Opening device \"%s\".."
+msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
+
+#: mdsms.c:1771
+#, c-format
+msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
+msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
+
+#: mdsms.c:1774
+msgid "^Unable to get termios settings"
+msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
+
+#: mdsms.c:1788
+msgid "^Error setting termios baudrate on device"
+msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
+
+#: mdsms.c:1790
+msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
+msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
+
+#: mdsms.c:1792
+msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
+msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
+
+#: mdsms.c:1837
+msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
+msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
+
+#: mdsms.c:1847
+msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
+msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
+
+#: mdsms.c:1857
+#, c-format
+msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
+msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
+
+#: mdsms.c:1871
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message successfuly sent with MR (Message Reference): %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
+
+#: mdsms.c:1874
+#, c-format
+msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s"
+msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s"