Version: 1.5.3 -> 1.5.4cvs
[mdsms.git] / po / cs.po
index af7c200..0dbcb21 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,44 +1,47 @@
 # $Id$
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
+"Project-Id-Version: mdsms 1.5.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-10 13:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
+"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-mdsms@jankratochvil.net>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: mdsms.c:147
+#: mdsms.c:184
 msgid "<ERROR>"
 msgstr "<CHYBA>"
 
-#: mdsms.c:194
+#: mdsms.c:231
 msgid "!Virtual memory exhausted"
 msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
 
-#: mdsms.c:206
+#: mdsms.c:243
 #, c-format
 msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
 msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
 
-#: mdsms.c:223
+#: mdsms.c:260
 msgid "^Error restoring termios for device"
 msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
 
-#: mdsms.c:233
+#: mdsms.c:270
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s\n"
 "Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
-"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
-"             [-L|--log <file>] [-b|--baud <rate>]\n"
-"             [-l|--lockfile <lock>] [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry "
-"<#>]\n"
+"             [-L|--log <file>] [-l|--lockfile <lock>]\n"
+"             [-b|--baud <rate>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
+"             [-M|--smsmode <mode>] [-P|--pdusmscmode <mode>]\n"
+"             [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry <#>]\n"
 "             [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
 "<msec>]\n"
-"             [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+"             [-w|--waittime <sec>] [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--"
+"version]\n"
+"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
 "  --send / --send-mobildock:\n"
 "             [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
 "  --receive:\n"
@@ -47,15 +50,23 @@ msgid ""
 "             <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
 "  --ring-send:\n"
 "             <dest. phone> <ring filename>\n"
+"  --picture-send:\n"
+"             <dest. phone> <picture .ras filename>\n"
 "\n"
 " -c, --config\tRead this additional config file\n"
 "\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
 " -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
 " -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
-" -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
 " -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
 "device\n"
 "\t\t(def. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
+" -x, --xonxoff\tUse XON/XOFF (AKA software) serial port handshaking - "
+"default\n"
+" -C, --rtscts\tUse RTS/CTS (AKA hardware) serial port handshaking%s\n"
+" -M, --smsmode\tForce SMS as: \"pdu\" or 0: PDU mode, \"text\" or 1: text "
+"mode\n"
+" -P, --pdusmscmode\tForce PDU as: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
 " -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
 " -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
 " -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
@@ -63,6 +74,7 @@ msgid ""
 "\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
 " -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
 " -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
+" -w, --waittime\tSeconds to prevent timeout of 9110 FaxModem (def. %ds)\n"
 " -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
 " -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
 " -V, --version\tPrint the version number\n"
@@ -73,27 +85,30 @@ msgid ""
 " <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
 "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
 "\t\t%%p - source phone number\n"
-"\t\t%%T - timestamp from SMSC as number of seconds from 1970\n"
-"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\")\n"
+"\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n"
+"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n"
+"\t\t     empty string if invalid\n"
+"\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n"
 "--logo-send:\n"
 " <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
 "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
 "\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
 "\n"
 "You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
-"./mdsms 2>&1|more\n"
+"./mdsms -h 2>&1|more\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 "U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
-"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
-"             [-L|--log <log. soubor>] [-b|--baud <rychlost>]\n"
-"             [-l|--lockfile <zámek>] [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry "
-"<#>]\n"
+"             [-L|--log <log. soubor>] [-l|--lockfile <zámek>]\n"
+"             [-b|--baud <rychlost>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
+"             [-M|--smsmode <re¾im>] [-P|--pdusmscmode <re¾im>]\n"
+"             [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry <#>]\n"
 "             [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
 "<msek>]\n"
 "             [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+"             {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
 "  --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
 "             [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
 "  --receive: (pøijímat)\n"
@@ -107,10 +122,16 @@ msgstr ""
 "\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
 " -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
 " -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
-" -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
 " -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
 "zaøízení\n"
 "\t\t(std. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
+" -x, --xonxoff\tPou¾ij XON/XOFF (tj. software) handshake sériového portu - "
+"standardnì\n"
+" -C, --rtscts\tPou¾ij RTS/CTS (tj. hardware) handshake sériového portu%s\n"
+" -M, --smsmode\tV®DY SMS jako: \"pdu\" èi 0: PDU re¾im, \"text\" èi 1: "
+"textový re¾im\n"
+" -P, --pdusmscmode\tV®DY PDU jako: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
 " -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
 " -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
 " -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
@@ -118,6 +139,8 @@ msgstr ""
 "\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
 " -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
 " -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
+" -w, --waittime\tPoèet sekund pro prevenci vypr¹ení 9110 FaxModemu (def. %"
+"ds)\n"
 " -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
 "zpráv\n"
 " -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
@@ -130,9 +153,12 @@ msgstr ""
 "vstupu\n"
 "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
 "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
-"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970\n"
-"\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
-"1993\")\n"
+"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n"
+"\t\t     hodnota -1 je-li nekorektní\n"
+"\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993"
+"\"),\n"
+"\t\t     prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n"
+"\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n"
 "--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
 " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
 "23002\n"
@@ -142,53 +168,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
 "celou:\n"
-"./mdsms 2>&1|more\n"
+"./mdsms -h 2>&1|more\n"
 "\n"
 
-#: mdsms.c:327
+#: mdsms.c:337
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t(Not supported on this platform!)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t(Není podporováno na této platformì!)"
+
+#: mdsms.c:388
 #, c-format
 msgid "^Error closing \"%s\""
 msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
 
-#: mdsms.c:335
+#: mdsms.c:396
 #, c-format
 msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
 msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
 
-#: mdsms.c:337
+#: mdsms.c:398
 #, c-format
 msgid "^Error measuring length of \"%s\""
 msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
 
-#: mdsms.c:353
+#: mdsms.c:414
 #, c-format
 msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
 msgstr ""
 "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
 "ètením"
 
-#: mdsms.c:357
+#: mdsms.c:418
 #, c-format
 msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
 msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
 
-#: mdsms.c:361
+#: mdsms.c:422
 #, c-format
 msgid ".Reading config file \"%s\""
 msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
 
-#: mdsms.c:364
+#: mdsms.c:425
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
 msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
 
-#: mdsms.c:368
+#: mdsms.c:429
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
 msgstr ""
 "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
 
-#: mdsms.c:379
+#: mdsms.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -197,19 +231,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
 
-#: mdsms.c:385
+#: mdsms.c:446
 #, c-format
 msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
 msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
 
-#: mdsms.c:535
+#: mdsms.c:599
 #, c-format
 msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
 msgstr ""
 "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
 "naèítání"
 
-#: mdsms.c:574
+#: mdsms.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"!RTS/CTS handshake NOT supported on this platform! Occured during parsing "
+"option %d from \"%s\""
+msgstr ""
+"!RTS/CTS handshake NENÍ na této platformì podporován! Nastalo pøi zpracování "
+"argumentu %d ze \"%s\""
+
+#: mdsms.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -220,31 +263,35 @@ msgstr ""
 "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
 "\"%s\"! Následuje nápovìda:"
 
-#: mdsms.c:595
+#: mdsms.c:676
 msgid "destination phone number"
 msgstr "cílový telefon"
 
-#: mdsms.c:596
+#: mdsms.c:677
 msgid "logo filename"
 msgstr "soubor s logem"
 
-#: mdsms.c:597
+#: mdsms.c:678
 msgid "ring filename"
 msgstr "soubor se zvonìním"
 
-#: mdsms.c:598
+#: mdsms.c:679
+msgid "picture filename"
+msgstr "soubor s obrázkem"
+
+#: mdsms.c:680
 msgid "body text"
 msgstr "text zprávy"
 
-#: mdsms.c:600
+#: mdsms.c:682
 msgid "GSM operator network code"
 msgstr "kód GSM sítì operátora"
 
-#: mdsms.c:601
+#: mdsms.c:683
 msgid "device for communication"
 msgstr "zaøízení pro komunikaci"
 
-#: mdsms.c:621
+#: mdsms.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -253,28 +300,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
 
-#: mdsms.c:635
+#: mdsms.c:717
 #, c-format
 msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
 msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
 
-#: mdsms.c:640
+#: mdsms.c:722
 #, c-format
 msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
 msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
 
-#: mdsms.c:651
+#: mdsms.c:733
 #, c-format
 msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
 msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
 
-#: mdsms.c:666
+#: mdsms.c:748
+#, c-format
 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
 msgstr ""
 "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
 "ve: %s"
 
-#: mdsms.c:693
+#: mdsms.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -283,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
 
-#: mdsms.c:699
+#: mdsms.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -294,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
 "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
 
-#: mdsms.c:706
+#: mdsms.c:788
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,112 +351,122 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
 
-#: mdsms.c:724
+#: mdsms.c:812
 #, c-format
 msgid "Error closing lockfile \"%s\""
 msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
 
-#: mdsms.c:743
+#: mdsms.c:831
 #, c-format
 msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
 msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
 
-#: mdsms.c:748
+#: mdsms.c:836
 #, c-format
 msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
 
-#: mdsms.c:760
+#: mdsms.c:848
 #, c-format
 msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
 msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
 
-#: mdsms.c:765
+#: mdsms.c:853
 #, c-format
 msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
 
-#: mdsms.c:769
+#: mdsms.c:857
 #, c-format
 msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
 msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
 
-#: mdsms.c:775
+#: mdsms.c:863
 #, c-format
 msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
 msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
 
-#: mdsms.c:780
+#: mdsms.c:868
 #, c-format
 msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
 msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
 
-#: mdsms.c:800
+#: mdsms.c:888
 msgid "Timed out"
 msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
 
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:896
 #, c-format
 msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
 msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
 
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:896
 msgid "blocking"
 msgstr "blokujícího"
 
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:896
 msgid "non-blocking"
 msgstr "neblokujícího"
 
-#: mdsms.c:840
+#: mdsms.c:930
 #, c-format
 msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
 msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
 
-#: mdsms.c:841
+#: mdsms.c:931
 #, c-format
 msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
 msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
 
-#: mdsms.c:854
+#: mdsms.c:944
 msgid "<unset>"
 msgstr "<nenastaveno>"
 
-#: mdsms.c:918
+#: mdsms.c:990
+#, c-format
+msgid ".devcmd(sendfmt=%s,term=%s,catch=%s)"
+msgstr ".devcmd(poslatformát=%s,skonèit=%s,zachytit=%s)"
+
+#: mdsms.c:1016
 #, c-format
 msgid "!Command too big (%d>%d)"
 msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
 
-#: mdsms.c:919
+#: mdsms.c:1017
 #, c-format
-msgid ".devcmd(send=%s,term=%s,catch=%s,timeout=%ld)"
-msgstr ".devcmd(poslat=%s,skonèit=%s,zachytit=%s,max. doba=%ld)"
+msgid ".devcmd formatted send=%s%s"
+msgstr ".devcmd zformátované poslání=%s%s"
 
-#: mdsms.c:926
+#: mdsms.c:1023
 msgid "^Error flushing I/O queue of device"
 msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
 
-#: mdsms.c:930
+#: mdsms.c:1027
 #, c-format
 msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
 msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
 
-#: mdsms.c:934
+#: mdsms.c:1031
 #, c-format
 msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
 msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
 
-#: mdsms.c:968
+#: mdsms.c:1068
+#, c-format
+msgid ".Blank (%d newlines) input read, ignoring it"
+msgstr ".Pøeèten prázdný (%d koncù øádkù) vstup, ignoruji jej"
+
+#: mdsms.c:1072
 #, c-format
 msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
 msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
 
-#: mdsms.c:969
+#: mdsms.c:1073
 #, c-format
 msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
 msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
 
-#: mdsms.c:978
+#: mdsms.c:1081
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -417,35 +475,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Data ze zaøízení: %s"
 
-#: mdsms.c:990
+#: mdsms.c:1094
 #, c-format
 msgid "Found ERROR response on command %s"
 msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
 
-#: mdsms.c:1008
-#, c-format
-msgid "Data requested on command %s but no found after term %s"
-msgstr ""
-"U pøíkazu %s bylo po¾adováno vrácení dat, ale ¾ádná nebyla pøed naètením "
-"ukonèovaèe %s nalezena"
-
-#: mdsms.c:1014
+#: mdsms.c:1127
 #, c-format
 msgid ".Returning data %s for cmd %s"
 msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
 
-#: mdsms.c:1028
+#: mdsms.c:1141
 #, c-format
 msgid "!Error during conversion of number at: %s"
 msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
 
-#: mdsms.c:1068
+#: mdsms.c:1180
 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
 msgstr ""
-"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
-"\"-s\""
+"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument \"-"
+"s\""
 
-#: mdsms.c:1069
+#: mdsms.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -454,33 +505,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
 
-#: mdsms.c:1070
+#: mdsms.c:1182
 #, c-format
 msgid "!No left-quote found in: %s"
 msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
 
-#: mdsms.c:1071
+#: mdsms.c:1183
 #, c-format
 msgid "!No right-quote found in: %s"
 msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
 
-#: mdsms.c:1073
+#: mdsms.c:1185
 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
 msgstr ""
-"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
-"\"-s\""
+"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument \"-"
+"s\""
 
-#: mdsms.c:1076
+#: mdsms.c:1191
 #, c-format
 msgid "!No comma found after quotes in: %s"
 msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
 
-#: mdsms.c:1080
+#: mdsms.c:1195
 #, c-format
 msgid "!Type parse error in: %s"
 msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
 
-#: mdsms.c:1084
+#: mdsms.c:1199
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -489,14 +540,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
 
-#: mdsms.c:1102
+#: mdsms.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
 msgstr ""
 "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
 
-#: mdsms.c:1129
+#: mdsms.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -505,27 +556,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pøipravil jsem hexdata: %s"
 
-#: mdsms.c:1151
+#: mdsms.c:1277
 #, c-format
 msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
 
-#: mdsms.c:1158
+#: mdsms.c:1284
 #, c-format
 msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
 msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
 
-#: mdsms.c:1163
+#: mdsms.c:1289
 #, c-format
 msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
 msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
 
-#: mdsms.c:1166
+#: mdsms.c:1292
 #, c-format
 msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
 msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1168
+#: mdsms.c:1294
 msgid ""
 "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
 "specify network code"
@@ -533,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
 "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
 
-#: mdsms.c:1172
+#: mdsms.c:1298
 msgid ""
 "\n"
 "Sending logo as: group graphics"
@@ -541,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posílám logo jako: symbol skupiny"
 
-#: mdsms.c:1176
+#: mdsms.c:1302
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -550,65 +601,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1181
+#: mdsms.c:1307
 #, c-format
 msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
 msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
 
-#: mdsms.c:1185
+#: mdsms.c:1311
 #, c-format
 msgid "!Invalid size: %dx%d"
 msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
 
-#: mdsms.c:1187
+#: mdsms.c:1313
 #, c-format
 msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
 msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
 
-#: mdsms.c:1190
+#: mdsms.c:1316
 #, c-format
 msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
 msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
 
-#: mdsms.c:1192
+#: mdsms.c:1318
 #, c-format
 msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
 msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
 
-#: mdsms.c:1206
+#: mdsms.c:1332
 #, c-format
 msgid ""
 "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
 msgstr ""
 "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
 
-#: mdsms.c:1247
+#: mdsms.c:1373
 #, c-format
 msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
 
-#: mdsms.c:1249
+#: mdsms.c:1375 mdsms.c:1459
 msgid "!File size determination is essential to continue operation"
 msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
 
-#: mdsms.c:1251
+#: mdsms.c:1377
 #, c-format
 msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
 msgstr ""
-"!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
-".000 soubor?"
+"!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to "
+"vùbec .000 soubor?"
 
-#: mdsms.c:1254
+#: mdsms.c:1380
 #, c-format
 msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
 msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
 
-#: mdsms.c:1258
+#: mdsms.c:1384 mdsms.c:1466
 #, c-format
 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
 
-#: mdsms.c:1259
+#: mdsms.c:1385
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -617,13 +668,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
 
-#: mdsms.c:1266
+#: mdsms.c:1392
 #, c-format
 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
 msgstr ""
 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
 
-#: mdsms.c:1270
+#: mdsms.c:1396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
 "fragment %d)"
 
-#: mdsms.c:1274
+#: mdsms.c:1400 mdsms.c:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -642,17 +693,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
 
-#: mdsms.c:1279
+#: mdsms.c:1405 mdsms.c:1490
 #, c-format
 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
 
-#: mdsms.c:1305
+#: mdsms.c:1457
+#, c-format
+msgid "^!Cannot open picture file \"%s\" for r/o"
+msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s obrázkem \"%s\" pro ètení"
+
+#: mdsms.c:1461
+#, c-format
+msgid "!File \"%s\" size %ld doesn't match .res size for %dx%d picture"
+msgstr ""
+"!Velikost souboru \"%s\" %ld neodpovídá .res velikosti pro obrázek %dx%d"
+
+#: mdsms.c:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending picture \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám obrázek \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
+
+#: mdsms.c:1475
+#, c-format
+msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS picture upload (max=%d)"
+msgstr ""
+"!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové obrázkové SMS "
+"(maximum=%d)"
+
+#: mdsms.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sending picture \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d, header %"
+"d)"
+msgstr ""
+"\n"
+"Posílám obrázek \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
+"fragment %d, hlavièka %d)"
+
+#: mdsms.c:1516
 #, c-format
 msgid "Body too large (%d>%d), cut"
 msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
 
-#: mdsms.c:1352
+#: mdsms.c:1563
 msgid ""
 "\n"
 "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
@@ -660,200 +749,323 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
 
-#: mdsms.c:1356
+#: mdsms.c:1567
 #, c-format
 msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
 msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
 
-#: mdsms.c:1361
+#: mdsms.c:1572
 #, c-format
 msgid "^!Error reading stream \"%s\""
 msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1361
+#: mdsms.c:1572
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdin/standardní vstup>"
 
-#: mdsms.c:1389
+#: mdsms.c:1591
+msgid ".Waiting for device incoming data.."
+msgstr ".Èekám na vstupní data ze zaøízení.."
+
+#: mdsms.c:1601
 #, c-format
 msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
 msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
 
-#: mdsms.c:1398
+#: mdsms.c:1613
 #, c-format
 msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
 msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
 
-#: mdsms.c:1405
+#: mdsms.c:1620
 msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
 msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
 
-#: mdsms.c:1413
+#: mdsms.c:1628
 msgid "^No data input after waited for data, retrying"
 msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
 
-#: mdsms.c:1432
+#: mdsms.c:1647
 msgid "digit"
 msgstr "èíslici"
 
-#: mdsms.c:1436
+#: mdsms.c:1651
 msgid "+/- sign"
 msgstr "znaménko + èi -"
 
-#: mdsms.c:1443
+#: mdsms.c:1658
 #, c-format
 msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
 msgstr ""
 "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
 "je [%s]"
 
-#: mdsms.c:1448
+#: mdsms.c:1663
 #, c-format
 msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
 msgstr ""
 "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
 "je [%s]"
 
-#: mdsms.c:1453
+#: mdsms.c:1668
 #, c-format
 msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
 msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
 
-#: mdsms.c:1475
+#: mdsms.c:1686
 msgid "year"
 msgstr "roku"
 
-#: mdsms.c:1476
+#: mdsms.c:1687
 msgid "month"
 msgstr "mìsíce"
 
-#: mdsms.c:1477
+#: mdsms.c:1688
 msgid "day of month"
 msgstr "dne v mìsíci"
 
-#: mdsms.c:1478
+#: mdsms.c:1689
 msgid "hour"
 msgstr "hodiny"
 
-#: mdsms.c:1479
+#: mdsms.c:1690
 msgid "minute"
 msgstr "minuty"
 
-#: mdsms.c:1480
+#: mdsms.c:1691
 msgid "second"
 msgstr "sekundy"
 
-#: mdsms.c:1489
+#: mdsms.c:1704
+#, c-format
+msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
+msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
+
+#: mdsms.c:1715
+#, c-format
+msgid "^mktime(3) failed for %s"
+msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
+
+#: mdsms.c:1728
 #, c-format
 msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
 
-#: mdsms.c:1494
+#: mdsms.c:1733
 #, c-format
 msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
 msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
 
-#: mdsms.c:1503
+#: mdsms.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s in CMT header: %s"
 msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
 
-#: mdsms.c:1510
+#: mdsms.c:1765
 #, c-format
-msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
-msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
+msgid ".Child process w/PID %d has exited, %s, status=%d"
+msgstr ".Spu¹tìný proces s PID %d skonèil, %s, status=%d"
+
+#: mdsms.c:1766
+msgid "normally"
+msgstr "normálnì"
+
+#: mdsms.c:1766
+msgid "abnormally"
+msgstr "nekorektnì"
 
-#: mdsms.c:1521
+#: mdsms.c:1787
 #, c-format
-msgid "^mktime(3) failed for %s"
-msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
+msgid ".Spawned child receive-SMS process w/PID %d"
+msgstr ".Spu¹tìn proces po pøijetí SMS s PID %d"
 
-#: mdsms.c:1544
+#: mdsms.c:1791
 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
 msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
 
-#: mdsms.c:1572
+#: mdsms.c:1820
 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
 msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
 
-#: mdsms.c:1583
+#: mdsms.c:1834
 #, c-format
 msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
 msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
 
-#: mdsms.c:1587
+#: mdsms.c:1838
 #, c-format
 msgid "^Failing write to child receive command: %s"
 msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
 
-#: mdsms.c:1589
+#: mdsms.c:1840
 #, c-format
 msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
 msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
 
-#: mdsms.c:1629
+#: mdsms.c:1882
+#, c-format
+msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s"
+msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s"
+
+#: mdsms.c:1904
+#, c-format
+msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s"
+msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s"
+
+#: mdsms.c:1906
+#, c-format
+msgid "PDU length odd (%d): %s"
+msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s"
+
+#: mdsms.c:1908
+#, c-format
+msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s"
+msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s"
+
+#: mdsms.c:1911
+#, c-format
+msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s"
+msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s"
+
+#: mdsms.c:1922
+#, c-format
+msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s"
+msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s"
+
+#: mdsms.c:1928 mdsms.c:1947
+#, c-format
+msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s"
+msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s"
+
+#: mdsms.c:1928 mdsms.c:1931
+msgid "SMSC"
+msgstr "SMSC"
+
+#: mdsms.c:1931
+#, c-format
+msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s"
+msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s"
+
+#: mdsms.c:1935
+#, c-format
+msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s"
+msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s"
+
+#: mdsms.c:1939
+#, c-format
+msgid "Originating number too large (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
+msgstr "Telefonní èíslo odesílate pøíli¹ dlouhé (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
+
+#: mdsms.c:1941
+#, c-format
+msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s"
+msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s"
+
+#: mdsms.c:1947 mdsms.c:1952
+msgid "originating number"
+msgstr "zdrojovém telefonním èíslu"
+
+#: mdsms.c:1951
+#, c-format
+msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s"
+msgstr ""
+"Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: "
+"%s"
+
+#: mdsms.c:1955
+#, c-format
+msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s"
+msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s"
+
+#: mdsms.c:1959
+#, c-format
+msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s"
+msgstr ""
+"Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s"
+
+#: mdsms.c:1960
+#, c-format
+msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s"
+msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s"
+
+#: mdsms.c:1968
+#, c-format
+msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s"
+msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s"
+
+#: mdsms.c:1978
+#, c-format
+msgid ""
+"PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s"
+msgstr ""
+"Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na %d/7->%"
+"d/8: %s"
+
+#: mdsms.c:2048
 msgid ""
 "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
 msgstr ""
 "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
 "vykonán"
 
-#: mdsms.c:1647
+#: mdsms.c:2066
 msgid "<command-line>"
 msgstr "<pøíkazová øádka>"
 
-#: mdsms.c:1660
+#: mdsms.c:2079
 #, c-format
 msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
-msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
+msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1662
+#: mdsms.c:2081
 #, c-format
 msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
 msgstr ""
 ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
 
-#: mdsms.c:1666
+#: mdsms.c:2085
 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
 msgstr ""
 "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
 "viz nápovìda (-h)"
 
-#: mdsms.c:1667
+#: mdsms.c:2086
 #, c-format
 msgid ".Running program in mode \"%s\""
 msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1683
+#: mdsms.c:2103
 #, c-format
 msgid "Missing parameter \"%s\""
 msgstr "Chybí argument \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:2106
 #, c-format
 msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
 msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
 
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:2106
 msgid "error"
 msgstr "chybu"
 
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:2106
 msgid "errors"
 msgstr "chyby"
 
-#: mdsms.c:1697
+#: mdsms.c:2117
 #, c-format
 msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
 msgstr ""
 "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
 
-#: mdsms.c:1718
+#: mdsms.c:2138
+#, c-format
 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
 msgstr ""
 "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
 
-#: mdsms.c:1721
+#: mdsms.c:2141
+#, c-format
 msgid ""
 "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
 "allowed"
@@ -861,81 +1073,104 @@ msgstr ""
 "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
 "pouze \"%%s\" je povoleno"
 
-#: mdsms.c:1726
+#: mdsms.c:2146
 #, c-format
 msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
 msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
 
-#: mdsms.c:1727
+#: mdsms.c:2147
 #, c-format
 msgid "Starting up: %s"
 msgstr "Program spu¹tìn: %s"
 
-#: mdsms.c:1746
+#: mdsms.c:2169
 #, c-format
 msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
 msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
 
-#: mdsms.c:1756
+#: mdsms.c:2176 mdsms.c:2186
+#, c-format
+msgid "!Unrecognized %s argument \"%s\", supported only: %s"
+msgstr "!Nerozpoznaný %s argument \"%s\", podporovány pouze: %s"
+
+#: mdsms.c:2198
 #, c-format
 msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
 msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
 
-#: mdsms.c:1758
+#: mdsms.c:2200
 #, c-format
 msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
 msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
 
-#: mdsms.c:1762
+#: mdsms.c:2204
 #, c-format
 msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
 msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
 
-#: mdsms.c:1767
+#: mdsms.c:2209
 #, c-format
 msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
 msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
 
-#: mdsms.c:1769
+#: mdsms.c:2214
 #, c-format
 msgid ".Opening device \"%s\".."
 msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
 
-#: mdsms.c:1771
+#: mdsms.c:2216
 #, c-format
 msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
 msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
 
-#: mdsms.c:1774
+#: mdsms.c:2221
 msgid "^Unable to get termios settings"
 msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
 
-#: mdsms.c:1788
+#: mdsms.c:2235
 msgid "^Error setting termios baudrate on device"
 msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
 
-#: mdsms.c:1790
+#: mdsms.c:2237
 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
 msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
 
-#: mdsms.c:1792
+#: mdsms.c:2239
 msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
 msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
 
-#: mdsms.c:1837
+#: mdsms.c:2255
+msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).."
+msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).."
+
+#: mdsms.c:2261
+msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).."
+msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).."
+
+#: mdsms.c:2312
 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
 msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
 
-#: mdsms.c:1847
+#: mdsms.c:2322
 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
 msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
 
-#: mdsms.c:1857
+#: mdsms.c:2323
+#, c-format
+msgid ".Closing device \"%s\".."
+msgstr ".Uzavírám zaøízení \"%s\".."
+
+#: mdsms.c:2325
+#, c-format
+msgid "Error closing device \"%s\""
+msgstr "Chyba pøi uzavírání zaøízení \"%s\""
+
+#: mdsms.c:2340
 #, c-format
 msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
 msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
 
-#: mdsms.c:1871
+#: mdsms.c:2358
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -944,7 +1179,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
 
-#: mdsms.c:1874
+#: mdsms.c:2363
+#, c-format
+msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)"
+msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)"
+
+#: mdsms.c:2365
 #, c-format
-msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s"
-msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s"
+msgid "SMS sent (after %d retries)"
+msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních)"