msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-07 17:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdsms.c:147
+#: mdsms.c:167
msgid "<ERROR>"
msgstr "<CHYBA>"
-#: mdsms.c:194
+#: mdsms.c:214
msgid "!Virtual memory exhausted"
msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
-#: mdsms.c:206
+#: mdsms.c:226
#, c-format
msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
-#: mdsms.c:223
+#: mdsms.c:243
msgid "^Error restoring termios for device"
msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
-#: mdsms.c:233
+#: mdsms.c:253
msgid ""
"\n"
"%s\n"
"Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
-" {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
-" [-L|--log <file>] [-b|--baud <rate>]\n"
-" [-l|--lockfile <lock>] [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry "
-"<#>]\n"
+" [-L|--log <file>] [-l|--lockfile <lock>]\n"
+" [-b|--baud <rate>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
+" [-M|--smsmode <mode>] [-P|--pdusmscmode <mode>]\n"
+" [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry <#>]\n"
" [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
"<msec>]\n"
" [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+" {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
" --send / --send-mobildock:\n"
" [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
" --receive:\n"
"\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
" -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
" -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
-" -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
" -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
"device\n"
"\t\t(def. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
+" -x, --xonxoff\tUse XON/XOFF (AKA software) serial port handshaking - "
+"default\n"
+" -C, --rtscts\tUse RTS/CTS (AKA hardware) serial port handshaking%s\n"
+" -M, --smsmode\tForce SMS as: \"pdu\" or 0: PDU mode, \"text\" or 1: text "
+"mode\n"
+" -P, --pdusmscmode\tForce PDU as: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
" -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
" -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
" -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
" <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
"\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
"\t\t%%p - source phone number\n"
-"\t\t%%T - timestamp from SMSC as number of seconds from 1970\n"
-"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\")\n"
+"\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n"
+"\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n"
+"\t\t empty string if invalid\n"
+"\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n"
"--logo-send:\n"
" <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
"\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
"\n"
"%s\n"
"U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
-" {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
-" [-L|--log <log. soubor>] [-b|--baud <rychlost>]\n"
-" [-l|--lockfile <zámek>] [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry "
-"<#>]\n"
+" [-L|--log <log. soubor>] [-l|--lockfile <zámek>]\n"
+" [-b|--baud <rychlost>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
+" [-M|--smsmode <re¾im>] [-P|--pdusmscmode <re¾im>]\n"
+" [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry <#>]\n"
" [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
"<msek>]\n"
" [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
+" {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
" --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
" [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
" --receive: (pøijímat)\n"
"\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
" -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
" -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
-" -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
" -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
"zaøízení\n"
"\t\t(std. \"%s\")\n"
+" -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
+" -x, --xonxoff\tPou¾ij XON/XOFF (tj. software) handshake sériového portu - "
+"standardnì\n"
+" -C, --rtscts\tPou¾ij RTS/CTS (tj. hardware) handshake sériového portu%s\n"
+" -M, --smsmode\tV®DY SMS jako: \"pdu\" èi 0: PDU re¾im, \"text\" èi 1: "
+"textový re¾im\n"
+" -P, --pdusmscmode\tV®DY PDU jako: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
" -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
" -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
" -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
"vstupu\n"
"\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
"\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
-"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970\n"
+"\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n"
+"\t\t hodnota -1 je-li nekorektní\n"
"\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
-"1993\")\n"
+"1993\"),\n"
+"\t\t prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n"
+"\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n"
"--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
" <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
"23002\n"
"./mdsms 2>&1|more\n"
"\n"
-#: mdsms.c:327
+#: mdsms.c:317
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t(Not supported on this platform!)"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t\t(Není podporováno na této platformì!)"
+
+#: mdsms.c:365
#, c-format
msgid "^Error closing \"%s\""
msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
-#: mdsms.c:335
+#: mdsms.c:373
#, c-format
msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
-#: mdsms.c:337
+#: mdsms.c:375
#, c-format
msgid "^Error measuring length of \"%s\""
msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
-#: mdsms.c:353
+#: mdsms.c:391
#, c-format
msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
msgstr ""
"Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
"ètením"
-#: mdsms.c:357
+#: mdsms.c:395
#, c-format
msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
-#: mdsms.c:361
+#: mdsms.c:399
#, c-format
msgid ".Reading config file \"%s\""
msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
-#: mdsms.c:364
+#: mdsms.c:402
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
-#: mdsms.c:368
+#: mdsms.c:406
#, c-format
msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
msgstr ""
"Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
-#: mdsms.c:379
+#: mdsms.c:417
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
-#: mdsms.c:385
+#: mdsms.c:423
#, c-format
msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
-#: mdsms.c:535
+#: mdsms.c:575
#, c-format
msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
msgstr ""
"Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
"naèítání"
-#: mdsms.c:574
+#: mdsms.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"!RTS/CTS handshake NOT supported on this platform! Occured during parsing "
+"option %d from \"%s\""
+msgstr ""
+"!RTS/CTS handshake NENÍ na této platformì podporován! Nastalo pøi zpracování "
+"argumentu %d ze \"%s\""
+
+#: mdsms.c:624
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
"\"%s\"! Následuje nápovìda:"
-#: mdsms.c:595
+#: mdsms.c:645
msgid "destination phone number"
msgstr "cílový telefon"
-#: mdsms.c:596
+#: mdsms.c:646
msgid "logo filename"
msgstr "soubor s logem"
-#: mdsms.c:597
+#: mdsms.c:647
msgid "ring filename"
msgstr "soubor se zvonìním"
-#: mdsms.c:598
+#: mdsms.c:648
msgid "body text"
msgstr "text zprávy"
-#: mdsms.c:600
+#: mdsms.c:650
msgid "GSM operator network code"
msgstr "kód GSM sítì operátora"
-#: mdsms.c:601
+#: mdsms.c:651
msgid "device for communication"
msgstr "zaøízení pro komunikaci"
-#: mdsms.c:621
+#: mdsms.c:671
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
-#: mdsms.c:635
+#: mdsms.c:685
#, c-format
msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
-#: mdsms.c:640
+#: mdsms.c:690
#, c-format
msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
-#: mdsms.c:651
+#: mdsms.c:701
#, c-format
msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
-#: mdsms.c:666
+#: mdsms.c:716
msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
msgstr ""
"Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
"ve: %s"
-#: mdsms.c:693
+#: mdsms.c:743
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
-#: mdsms.c:699
+#: mdsms.c:749
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
"\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
-#: mdsms.c:706
+#: mdsms.c:756
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
-#: mdsms.c:724
+#: mdsms.c:774
#, c-format
msgid "Error closing lockfile \"%s\""
msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
-#: mdsms.c:743
+#: mdsms.c:793
#, c-format
msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
-#: mdsms.c:748
+#: mdsms.c:798
#, c-format
msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
-#: mdsms.c:760
+#: mdsms.c:810
#, c-format
msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
-#: mdsms.c:765
+#: mdsms.c:815
#, c-format
msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
-#: mdsms.c:769
+#: mdsms.c:819
#, c-format
msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
-#: mdsms.c:775
+#: mdsms.c:825
#, c-format
msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
-#: mdsms.c:780
+#: mdsms.c:830
#, c-format
msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
-#: mdsms.c:800
+#: mdsms.c:850
msgid "Timed out"
msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:858
#, c-format
msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:858
msgid "blocking"
msgstr "blokujícího"
-#: mdsms.c:808
+#: mdsms.c:858
msgid "non-blocking"
msgstr "neblokujícího"
-#: mdsms.c:840
+#: mdsms.c:892
#, c-format
msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
-#: mdsms.c:841
+#: mdsms.c:893
#, c-format
msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
-#: mdsms.c:854
+#: mdsms.c:906
msgid "<unset>"
msgstr "<nenastaveno>"
-#: mdsms.c:918
+#. GCC formatstring-check workaround
+#: mdsms.c:950
+#, c-format
+msgid ".devcmd(sendfmt=%s,term=%s,catch=%s)"
+msgstr ".devcmd(poslatformát=%s,skonèit=%s,zachytit=%s)"
+
+#: mdsms.c:976
#, c-format
msgid "!Command too big (%d>%d)"
msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
-#: mdsms.c:919
+#: mdsms.c:977
#, c-format
-msgid ".devcmd(send=%s,term=%s,catch=%s,timeout=%ld)"
-msgstr ".devcmd(poslat=%s,skonèit=%s,zachytit=%s,max. doba=%ld)"
+msgid ".devcmd formatted send=%s%s"
+msgstr ".devcmd zformátované poslání=%s%s"
-#: mdsms.c:926
+#: mdsms.c:983
msgid "^Error flushing I/O queue of device"
msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
-#: mdsms.c:930
+#: mdsms.c:987
#, c-format
msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
-#: mdsms.c:934
+#: mdsms.c:991
#, c-format
msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
-#: mdsms.c:968
+#: mdsms.c:1024
#, c-format
msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
-#: mdsms.c:969
+#: mdsms.c:1025
#, c-format
msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
-#: mdsms.c:978
+#: mdsms.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Data ze zaøízení: %s"
-#: mdsms.c:990
+#: mdsms.c:1046
#, c-format
msgid "Found ERROR response on command %s"
msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
-#: mdsms.c:1008
-#, c-format
-msgid "Data requested on command %s but no found after term %s"
-msgstr ""
-"U pøíkazu %s bylo po¾adováno vrácení dat, ale ¾ádná nebyla pøed naètením "
-"ukonèovaèe %s nalezena"
-
-#: mdsms.c:1014
+#: mdsms.c:1079
#, c-format
msgid ".Returning data %s for cmd %s"
msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
-#: mdsms.c:1028
+#: mdsms.c:1093
#, c-format
msgid "!Error during conversion of number at: %s"
msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
-#: mdsms.c:1068
+#: mdsms.c:1132
msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
msgstr ""
"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
"\"-s\""
-#: mdsms.c:1069
+#: mdsms.c:1133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
-#: mdsms.c:1070
+#: mdsms.c:1134
#, c-format
msgid "!No left-quote found in: %s"
msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
-#: mdsms.c:1071
+#: mdsms.c:1135
#, c-format
msgid "!No right-quote found in: %s"
msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
-#: mdsms.c:1073
+#: mdsms.c:1137
msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
msgstr ""
"!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
"\"-s\""
-#: mdsms.c:1076
+#: mdsms.c:1143
#, c-format
msgid "!No comma found after quotes in: %s"
msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
-#: mdsms.c:1080
+#: mdsms.c:1147
#, c-format
msgid "!Type parse error in: %s"
msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
-#: mdsms.c:1084
+#: mdsms.c:1151
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
-#: mdsms.c:1102
+#: mdsms.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
msgstr ""
"Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
-#: mdsms.c:1129
+#: mdsms.c:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pøipravil jsem hexdata: %s"
-#: mdsms.c:1151
+#: mdsms.c:1229
#, c-format
msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
-#: mdsms.c:1158
+#: mdsms.c:1236
#, c-format
msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
-#: mdsms.c:1163
+#: mdsms.c:1241
#, c-format
msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
-#: mdsms.c:1166
+#: mdsms.c:1244
#, c-format
msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
-#: mdsms.c:1168
+#: mdsms.c:1246
msgid ""
"!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
"specify network code"
"!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
"dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
-#: mdsms.c:1172
+#: mdsms.c:1250
msgid ""
"\n"
"Sending logo as: group graphics"
"\n"
"Posílám logo jako: symbol skupiny"
-#: mdsms.c:1176
+#: mdsms.c:1254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
-#: mdsms.c:1181
+#: mdsms.c:1259
#, c-format
msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
-#: mdsms.c:1185
+#: mdsms.c:1263
#, c-format
msgid "!Invalid size: %dx%d"
msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
-#: mdsms.c:1187
+#: mdsms.c:1265
#, c-format
msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
-#: mdsms.c:1190
+#: mdsms.c:1268
#, c-format
msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
-#: mdsms.c:1192
+#: mdsms.c:1270
#, c-format
msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
-#: mdsms.c:1206
+#: mdsms.c:1284
#, c-format
msgid ""
"!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
msgstr ""
"!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
-#: mdsms.c:1247
+#: mdsms.c:1325
#, c-format
msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
-#: mdsms.c:1249
+#: mdsms.c:1327
msgid "!File size determination is essential to continue operation"
msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
-#: mdsms.c:1251
+#: mdsms.c:1329
#, c-format
msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
msgstr ""
"!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
".000 soubor?"
-#: mdsms.c:1254
+#: mdsms.c:1332
#, c-format
msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
-#: mdsms.c:1258
+#: mdsms.c:1336
#, c-format
msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
-#: mdsms.c:1259
+#: mdsms.c:1337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
-#: mdsms.c:1266
+#: mdsms.c:1344
#, c-format
msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
msgstr ""
"!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
-#: mdsms.c:1270
+#: mdsms.c:1348
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
"fragment %d)"
-#: mdsms.c:1274
+#: mdsms.c:1352
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
-#: mdsms.c:1279
+#: mdsms.c:1357
#, c-format
msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
-#: mdsms.c:1305
+#: mdsms.c:1383
#, c-format
msgid "Body too large (%d>%d), cut"
msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
-#: mdsms.c:1352
+#: mdsms.c:1430
msgid ""
"\n"
"Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
"\n"
"Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
-#: mdsms.c:1356
+#: mdsms.c:1434
#, c-format
msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
-#: mdsms.c:1361
+#: mdsms.c:1439
#, c-format
msgid "^!Error reading stream \"%s\""
msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
-#: mdsms.c:1361
+#: mdsms.c:1439
msgid "<stdin>"
msgstr "<stdin/standardní vstup>"
-#: mdsms.c:1389
+#: mdsms.c:1467
#, c-format
msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
-#: mdsms.c:1398
+#: mdsms.c:1476
#, c-format
msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
-#: mdsms.c:1405
+#: mdsms.c:1483
msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
-#: mdsms.c:1413
+#: mdsms.c:1491
msgid "^No data input after waited for data, retrying"
msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
-#: mdsms.c:1432
+#: mdsms.c:1510
msgid "digit"
msgstr "èíslici"
-#: mdsms.c:1436
+#: mdsms.c:1514
msgid "+/- sign"
msgstr "znaménko + èi -"
-#: mdsms.c:1443
+#: mdsms.c:1521
#, c-format
msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
msgstr ""
"Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
"je [%s]"
-#: mdsms.c:1448
+#: mdsms.c:1526
#, c-format
msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
msgstr ""
"Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
"je [%s]"
-#: mdsms.c:1453
+#: mdsms.c:1531
#, c-format
msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
-#: mdsms.c:1475
+#: mdsms.c:1549
msgid "year"
msgstr "roku"
-#: mdsms.c:1476
+#: mdsms.c:1550
msgid "month"
msgstr "mìsíce"
-#: mdsms.c:1477
+#: mdsms.c:1551
msgid "day of month"
msgstr "dne v mìsíci"
-#: mdsms.c:1478
+#: mdsms.c:1552
msgid "hour"
msgstr "hodiny"
-#: mdsms.c:1479
+#: mdsms.c:1553
msgid "minute"
msgstr "minuty"
-#: mdsms.c:1480
+#: mdsms.c:1554
msgid "second"
msgstr "sekundy"
-#: mdsms.c:1489
+#: mdsms.c:1567
+#, c-format
+msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
+msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
+
+#: mdsms.c:1578
+#, c-format
+msgid "^mktime(3) failed for %s"
+msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
+
+#: mdsms.c:1591
#, c-format
msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
-#: mdsms.c:1494
+#: mdsms.c:1596
#, c-format
msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
-#: mdsms.c:1503
+#: mdsms.c:1606
#, c-format
msgid "%s in CMT header: %s"
msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
-#: mdsms.c:1510
-#, c-format
-msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
-msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
-
-#: mdsms.c:1521
-#, c-format
-msgid "^mktime(3) failed for %s"
-msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
-
-#: mdsms.c:1544
+#: mdsms.c:1635
msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
-#: mdsms.c:1572
+#: mdsms.c:1664
msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
-#: mdsms.c:1583
+#: mdsms.c:1678
#, c-format
msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
-#: mdsms.c:1587
+#: mdsms.c:1682
#, c-format
msgid "^Failing write to child receive command: %s"
msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
-#: mdsms.c:1589
+#: mdsms.c:1684
#, c-format
msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
-#: mdsms.c:1629
+#: mdsms.c:1726
+#, c-format
+msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s"
+msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s"
+
+#: mdsms.c:1748
+#, c-format
+msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s"
+msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s"
+
+#: mdsms.c:1750
+#, c-format
+msgid "PDU length odd (%d): %s"
+msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s"
+
+#: mdsms.c:1752
+#, c-format
+msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s"
+msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s"
+
+#: mdsms.c:1755
+#, c-format
+msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s"
+msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s"
+
+#: mdsms.c:1766
+#, c-format
+msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s"
+msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s"
+
+#: mdsms.c:1772 mdsms.c:1791
+#, c-format
+msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s"
+msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s"
+
+#: mdsms.c:1772 mdsms.c:1775
+msgid "SMSC"
+msgstr "SMSC"
+
+#: mdsms.c:1775
+#, c-format
+msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s"
+msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s"
+
+#. PDU type
+#: mdsms.c:1779
+#, c-format
+msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s"
+msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s"
+
+#. OA len
+#: mdsms.c:1783
+#, c-format
+msgid "Originating number too large (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
+msgstr "Telefonní èíslo odesílate pøíli¹ dlouhé (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
+
+#: mdsms.c:1785
+#, c-format
+msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s"
+msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s"
+
+#: mdsms.c:1791 mdsms.c:1796
+msgid "originating number"
+msgstr "zdrojovém telefonním èíslu"
+
+#: mdsms.c:1795
+#, c-format
+msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s"
+msgstr ""
+"Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: "
+"%s"
+
+#. PID
+#: mdsms.c:1799
+#, c-format
+msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s"
+msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s"
+
+#: mdsms.c:1803
+#, c-format
+msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s"
+msgstr ""
+"Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s"
+
+#: mdsms.c:1804
+#, c-format
+msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s"
+msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s"
+
+#: mdsms.c:1812
+#, c-format
+msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s"
+msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s"
+
+#: mdsms.c:1822
+#, c-format
+msgid ""
+"PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s"
+msgstr ""
+"Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na "
+"%d/7->%d/8: %s"
+
+#: mdsms.c:1891
msgid ""
"atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
msgstr ""
"atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
"vykonán"
-#: mdsms.c:1647
+#: mdsms.c:1909
msgid "<command-line>"
msgstr "<pøíkazová øádka>"
-#: mdsms.c:1660
+#: mdsms.c:1922
#, c-format
msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
-#: mdsms.c:1662
+#: mdsms.c:1924
#, c-format
msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
msgstr ""
".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
-#: mdsms.c:1666
+#: mdsms.c:1928
msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
msgstr ""
"!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
"viz nápovìda (-h)"
-#: mdsms.c:1667
+#: mdsms.c:1929
#, c-format
msgid ".Running program in mode \"%s\""
msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
-#: mdsms.c:1683
+#: mdsms.c:1945
#, c-format
msgid "Missing parameter \"%s\""
msgstr "Chybí argument \"%s\""
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:1948
#, c-format
msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:1948
msgid "error"
msgstr "chybu"
-#: mdsms.c:1686
+#: mdsms.c:1948
msgid "errors"
msgstr "chyby"
-#: mdsms.c:1697
+#: mdsms.c:1959
#, c-format
msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
msgstr ""
"!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
-#: mdsms.c:1718
+#: mdsms.c:1980
msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
msgstr ""
"!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
-#: mdsms.c:1721
+#: mdsms.c:1983
msgid ""
"!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
"allowed"
"!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
"pouze \"%%s\" je povoleno"
-#: mdsms.c:1726
+#: mdsms.c:1988
#, c-format
msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
-#: mdsms.c:1727
+#: mdsms.c:1989
#, c-format
msgid "Starting up: %s"
msgstr "Program spu¹tìn: %s"
-#: mdsms.c:1746
+#: mdsms.c:2008
#, c-format
msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
-#: mdsms.c:1756
+#: mdsms.c:2015 mdsms.c:2025
+#, c-format
+msgid "!Unrecognized %s argument \"%s\", supported only: %s"
+msgstr "!Nerozpoznaný %s argument \"%s\", podporovány pouze: %s"
+
+#: mdsms.c:2037
#, c-format
msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
-#: mdsms.c:1758
+#: mdsms.c:2039
#, c-format
msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
-#: mdsms.c:1762
+#: mdsms.c:2043
#, c-format
msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
-#: mdsms.c:1767
+#: mdsms.c:2048
#, c-format
msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
-#: mdsms.c:1769
+#: mdsms.c:2050
#, c-format
msgid ".Opening device \"%s\".."
msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
-#: mdsms.c:1771
+#: mdsms.c:2052
#, c-format
msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
-#: mdsms.c:1774
+#: mdsms.c:2055
msgid "^Unable to get termios settings"
msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
-#: mdsms.c:1788
+#: mdsms.c:2069
msgid "^Error setting termios baudrate on device"
msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
-#: mdsms.c:1790
+#: mdsms.c:2071
msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
-#: mdsms.c:1792
+#: mdsms.c:2073
msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
-#: mdsms.c:1837
+#: mdsms.c:2090
+msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).."
+msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).."
+
+#: mdsms.c:2096
+msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).."
+msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).."
+
+#: mdsms.c:2143
msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
-#: mdsms.c:1847
+#: mdsms.c:2153
msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
-#: mdsms.c:1857
+#: mdsms.c:2163
#, c-format
msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
-#: mdsms.c:1871
+#: mdsms.c:2180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
-#: mdsms.c:1874
+#: mdsms.c:2184
#, c-format
-msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s"
-msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s"
+msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)"
+msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)"