# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: captive 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-22 14:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: captive 1.0.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-06 01:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:59 src/libcaptive/sandbox/split.c:953
#, c-format
msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
msgid "Failed to commit disk changes"
msgstr "Selhalo zapsání změn disku"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:89
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+msgid "Transfer buffer size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:56 src/client/cmdline/cmd_put.c:56
+msgid "size"
+msgstr "velikost"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:83 src/client/cmdline/cmd_put.c:84
+#, c-format
+msgid "Error parsing transfer buffer size: %s"
+msgstr "Chyba při zpracovávání velikosti vyrovnávací paměti: %s"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:110
#, c-format
msgid "Cannot create target host-os file: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostujícího OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:100
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:121
#, c-format
msgid "Error opening source guest-os file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostovaného OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:125
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:149
#, c-format
msgid "Error reading source guest-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostovaného OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:131
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:155
#, c-format
msgid "Error writing target host-os file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostujícího OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_get.c:142
+#: src/client/cmdline/cmd_get.c:168
#, c-format
msgid "Error closing target host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru hostujícího OS '%s': %s"
msgid "Cannot get file information about: %s"
msgstr "Nemohu zjistit informace o souboru: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:64
+#: src/client/cmdline/cmd_lcd.c:65
#, c-format
msgid "Cannot change host-os directory to '%s': %s"
msgstr "Nemohu změnit aktuální adresář hostujícího OS '%s': %s"
msgid "Cannot move file '%s' to its target name '%s'"
msgstr "Nemohu přesunout soubor '%s' na cílový název '%s'"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:87
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:109
#, c-format
msgid "Error opening source host-os file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít zdrojový soubor hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:100
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:122
#, c-format
msgid "Cannot create target guest-os file: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit cílový soubor hostovaného OS: %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:114
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:139
#, c-format
msgid "Error writing target guest-os file: %s"
msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:119
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:144
#, c-format
msgid "Error writing target guest-os file '%s': requested %d, written %Lu"
msgstr ""
"Chyba při zápisu cílového souboru hostovaného OS '%s': požadováno %d, "
"zapsáno %Lu"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:126
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:151
#, c-format
msgid "Error reading source host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
-#: src/client/cmdline/cmd_put.c:137
+#: src/client/cmdline/cmd_put.c:164
#, c-format
msgid "Error closing source host-os file '%s': %s"
msgstr "Chyba při uzavírání zdrojového souboru hostujícího OS '%s': %s"
msgstr "Ukončení tohoto programu."
#: src/client/cmdline/main.c:87
-msgid "Show this list of commands."
-msgstr "Zobrazení tohoto seznamu příkazů."
+msgid "Show this list of commands or help for command[1]."
+msgstr "Zobrazení této nápovědy k seznamu příkazů či nápovědy pro příkaz[1]."
-#: src/client/cmdline/main.c:124
+#: src/client/cmdline/main.c:145
#, c-format
msgid "Unknown command, try 'help': %s"
msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:134
+#: src/client/cmdline/main.c:156
#, c-format
msgid "Invalid arguments for command: %s"
msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:141
+#: src/client/cmdline/main.c:163
#, c-format
msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s"
msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:147
+#: src/client/cmdline/main.c:169
#, c-format
msgid "Exceeding command option for command: %s"
msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:157
+#: src/client/cmdline/main.c:182
#, c-format
msgid ""
"Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl."
msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč."
-#: src/client/cmdline/main.c:197
+#: src/client/cmdline/main.c:223
#, c-format
msgid "Generic error: %s"
msgstr "Obecná chyba: %s"
-#: src/client/cmdline/main.c:278
+#: src/client/cmdline/main.c:277
+msgid "Error parsing command-line arguments"
+msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:283
+msgid "Error reading default popt configuration"
+msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:286
+msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument"
+msgstr ""
+"Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:297
+msgid "File/device disk image pathname command-line argument required"
+msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:305
msgid "image_iochannel open failed"
msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
-#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301
+#: src/client/cmdline/main.c:312
+msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:316
+msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:321 src/client/bug-replay/main.c:301
msgid "captive_vfs_new() failed"
msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:101
msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:101
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:103
msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:103
msgid "directory"
msgstr "adresář"
-#: src/client/sandbox-server/main.c:86
+#: src/client/sandbox-server/main.c:105
msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145
#, c-format
msgid "%s: image_iochannel open failed"
msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
msgid "Cannot open \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:96
#, c-format
-msgid "Error parsing line of \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s"
+msgid "Error parsing line of \"%s\" (Linux kernel bug): %s"
+msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\" (chyba Linux kernelu): %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
#, c-format
msgid "not ntfs: %s"
msgstr "není ntfs: %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:106
#, c-format
msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:110
#, c-format
msgid "Error unmounting volume: %s"
msgstr "Chyba při odpojování disku: %s"
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:113
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75
+#: src/install/fstab/main.c:78 src/install/acquire/main.c:75
msgid "Display additional debug information"
msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace"
-#: src/install/fstab/main.c:76
+#: src/install/fstab/main.c:79
msgid "No real modifications - simulate only"
msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace"
-#: src/install/fstab/main.c:77
+#: src/install/fstab/main.c:80
msgid "Add entries to /etc/fstab"
msgstr "Přidání položek do /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:78
+#: src/install/fstab/main.c:81
msgid "Remove entries from /etc/fstab"
msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab"
-#: src/install/fstab/main.c:117
+#: src/install/fstab/main.c:131
#, c-format
msgid "Created base mount directory: %s"
msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:120
+#: src/install/fstab/main.c:134
#, c-format
msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr ""
"Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:124
+#: src/install/fstab/main.c:138
#, c-format
msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s"
msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
-#: src/install/fstab/main.c:128
+#: src/install/fstab/main.c:142
#, c-format
msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:133
+#: src/install/fstab/main.c:147
#, c-format
msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s"
msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s"
-#: src/install/fstab/main.c:135
+#: src/install/fstab/main.c:149
#, c-format
msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237
+#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:237
msgid "No arguments expected"
msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
-#: src/install/fstab/main.c:177
+#: src/install/fstab/main.c:195
msgid "No run mode specified"
msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
-#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88
#: src/install/acquire/final.c:55
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:187
+#: src/install/fstab/main.c:205
#, c-format
msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m"
msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:200
+#: src/install/fstab/main.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
-msgstr ""
-"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+msgid "Error seeking in \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při nastavování pozice v \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244
+#: src/install/fstab/main.c:226
#, c-format
-msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m"
-msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m"
+msgid "Error reading \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:212
+#: src/install/fstab/main.c:229
#, c-format
-msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
-msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+msgid "Invalid position in \"%s\" after fread(3): %m"
+msgstr "Neplatná pozice v \"%s\" po fread(3): %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:234
+#, c-format
+msgid "mntent memory block not newline-terminated from \"%s\""
+msgstr "Paměťový blok mntent z \"%s\" není ukončen koncem řádku"
-#: src/install/fstab/main.c:231
+#: src/install/fstab/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Error copying comments before device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování komentářů před zařízením \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:255
#, c-format
msgid "Dropping captive mntent: %s"
msgstr "Maži captive mntent: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:234
+#: src/install/fstab/main.c:258
#, c-format
msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s"
msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
-#: src/install/fstab/main.c:238
+#: src/install/fstab/main.c:262
#, c-format
msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m"
msgstr ""
"Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
+msgstr ""
+"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:275
+#, c-format
+msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
+msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:285
+#, c-format
+msgid "Error copying mntent for device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:300
#, c-format
msgid "Modified status: %s"
msgstr "Status modifikací: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
msgid "YES"
msgstr "ANO"
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
msgid "NO"
msgstr "NE"
-#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100
#: src/install/acquire/final.c:77
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:255
+#: src/install/fstab/main.c:305
#, c-format
msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:258
+#: src/install/fstab/main.c:308
#, c-format
msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m"
msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:263
+#: src/install/fstab/main.c:313
#, c-format
msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s"
msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:267
+#: src/install/fstab/main.c:317
#, c-format
msgid "File \"%s\" backed up to: %s"
msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s"
-#: src/install/fstab/main.c:269
+#: src/install/fstab/main.c:319
#, c-format
msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:272
+#: src/install/fstab/main.c:322
#, c-format
msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m"
msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m"
-#: src/install/fstab/main.c:274
+#: src/install/fstab/main.c:324
#, c-format
msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m"
-#: src/install/fstab/main.c:278
+#: src/install/fstab/main.c:328
#, c-format
msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m"
msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
-#: src/install/acquire/diskscan.c:118
+#: src/install/acquire/diskscan.c:119
#, c-format
msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:307
+#: src/install/acquire/moduriload.c:314
#, c-format
msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
-#: src/install/acquire/moduriload.c:323
+#: src/install/acquire/moduriload.c:330
#, c-format
msgid "Scanning...: %s"
msgstr "Prohledávám...: %s"
"Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní "
"bude již opakovat."
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:153
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:155
msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access"
msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:154
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:156
msgid "not found; optional module"
msgstr "nenalezen; volitelný modul"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:331
msgid ""
"We need at least some version of drivers essential for this project: "
"ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
"ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
"některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:484
#, c-format
msgid "Invalid URI: %s"
msgstr "Neplatné URI: %s"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:583
msgid ""
"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
"you may still want to get their better version and/or more modules. Really "
"quit?"
msgstr ""
"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
-"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. Opravdu "
-"skončit?"
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
+"Opravdu skončit?"
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:678
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
msgstr "Zadejte umístění"
#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200
-msgid "Download From microsoft.com"
+msgid "Download from microsoft.com"
msgstr "Stáhnutí z microsoft.com"
#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213
"checkedbuild.asp\n"
"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
"to use it.\n"
-"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
-"33.6 modem)."
+"It is needed to download approx 29MB of data right now out of the 144MB file "
+"size. You can also download the file separately and load it in the previous "
+"screen if some problems occur."
msgstr ""
"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
-"firmy Microsoft.\n"
-"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"firmy Microsoft. Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Build.\n"
"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
"checkedbuild.asp\n"
"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
-"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
-"modemu 33.6)."
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat ze souboru o celkové délce "
+"144MB. Při případných problémech můžete také tento soubor stáhnout zvlášť a "
+"načíst jej na předchozí obrazovce."
#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227
msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?"