1 # This is the Italian locale definition for Gnokii.
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Gabriele Stella <gstella@libero.it>, 2000.
8 "Project-Id-Version: gnokii\n"
9 "POT-Creation-Date: 2001-01-30 12:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-01-29 22:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Gabriele Stella <gstella@libero.it>\n"
12 "Language-Team: gnokii <LL@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Xgettext-Options: -a -k_ -s -v -d gnokii\n"
17 "Files: fbus-3810.h fbus-6110.h gsm-api.h gsm-common.h misc.h fbus-3810.c "
18 "fbus-6110.c gnokii.c gsm-api.c\n"
20 #: common/fbus-3810.c:582 common/fbus-6110.c:2219
22 msgid "Sending SMS to %s via message center %s\n"
23 msgstr "Invia un SMS a %s con il centro messaggi %s\n"
25 #: common/fbus-3810.c:686
27 msgid "SMS Send attempt failed, trying again (%d of %d)\n"
28 msgstr "Invio SMS fallito, nuovo tentativo (%d di %d)\n"
30 #: common/fbus-3810.c:1304
31 msgid "Couldn't open FB38 device"
32 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo FB38"
34 #: common/fbus-3810.c:1397
38 #: common/fbus-3810.c:1453
41 msgstr "MT Fallito %02x"
43 #: common/fbus-3810.c:1460 common/mbus-6160.c:992
45 msgid "CS Fail %02x != %02x"
46 msgstr "CS Fallito %02x != %02x"
48 #: common/fbus-3810.c:1572
50 msgid "0x15 Registration Response 0x%02x\n"
53 #: common/fbus-3810.c:1588
55 msgid "0x16 Registration Response 0x%02x\n"
58 #: common/fbus-3810.c:1589
60 msgid "SIM access: %s.\n"
61 msgstr "Accesso alla SIM: %s.\n"
63 #: common/fbus-3810.c:1665
65 msgid "SMS Stored into location 0x%02x\n"
66 msgstr "SMS Memorizzato nella locazione 0x%02x\n"
68 #: common/fbus-3810.c:1675
70 msgid "SMS Store failed: 0x%02x\n"
71 msgstr "Memorizzazione SMS fallita: 0x%02x\n"
73 #: common/fbus-3810.c:1796
74 msgid "PIN [possibly] entered.\n"
75 msgstr "PIN [forse] digitato.\n"
77 #: common/fbus-3810.c:1805
78 msgid "Phone powering off..."
79 msgstr "Spegnimento telefono..."
81 #: common/fbus-3810.c:1834 common/mbus-6160.c:599
82 msgid "Standard Ack write failed!"
85 #: common/fbus-3810.c:1860
87 msgstr "Sconosciuto: "
89 #: common/fbus-3810.c:1862
91 msgid "Msg Type: %02x "
92 msgstr "Msg Tipo: %02x "
94 #: common/fbus-3810.c:1863
96 msgid "Msg Len: %02x "
97 msgstr "Msg Lung.: %02x "
99 #: common/fbus-3810.c:1864
101 msgid "Sequence Number: %02x "
104 #: common/fbus-3810.c:1865
113 #: common/fbus-3810.c:1957 common/fbus-3810.c:2087
114 msgid "Set Mem Loc Write failed!"
115 msgstr "Scrittura Set Mem Loc fallita!"
117 #: common/fbus-3810.c:2002
118 msgid "TX_SendRLPFrame - write:"
121 #: common/fbus-3810.c:2014
122 msgid "Request HangupMessage Write failed!"
125 #: common/fbus-3810.c:2026
126 msgid "0x4a Write failed!"
129 #: common/fbus-3810.c:2041
130 msgid "Explore Write failed!"
133 #: common/fbus-3810.c:2051
134 msgid "0x3f Write failed!"
137 #: common/fbus-3810.c:2111
138 msgid "Request Mem Loc Write failed!"
141 #: common/fbus-3810.c:2124
142 msgid "Request IMEI/Revision/Model Write failed!"
145 #: common/fbus-3810.c:2167
146 msgid "Send SMS header failed!"
147 msgstr "Invio intestazione SMS fallita!"
149 #: common/fbus-3810.c:2226
150 msgid "Store SMS header failed!"
151 msgstr "Memorizzazione intestazione SMS fallita!"
153 #: common/fbus-3810.c:2251
155 msgid "Send SMS block %d failed!"
156 msgstr "Invio blocco SMS %d fallita!"
158 #: common/fbus-3810.c:2274
159 msgid "Request SMS Mem Loc Write failed!"
162 #: common/fbus-3810.c:2297
163 msgid "Delete SMS Mem Loc write failed!"
166 #: common/fbus-3810.c:2316
167 msgid "0x15 Write failed!"
170 #: common/fbus-3810.c:2333 common/mbus-6160.c:1070
171 msgid "TX_SendMessage - message too long!\n"
172 msgstr "TX_SendMessage - messaggio troppo lungo!\n"
174 #: common/fbus-3810.c:2359 common/mbus-6160.c:873 common/mbus-6160.c:1102
175 msgid "TX_SendMessage - write:"
176 msgstr "TX_SendMessage - scrittura:"
178 #: common/fbus-3810.c:2372 common/fbus-3810.c:2508 common/fbus-3810.c:2526
179 #: common/fbus-3810.c:2544 common/fbus-3810.c:2558 common/fbus-3810.c:2692
180 #: common/fbus-3810.c:2753 common/fbus-3810.c:2812 common/fbus-3810.c:2852
181 msgid "Write failed!"
182 msgstr "Scrittura fallita!"
184 #: common/fbus-3810.c:2386
186 msgid "Incoming call - Type: %s. %02x, Number %s.\n"
187 msgstr "Chiamata in arrivo - Tipo: %s. %02x, Numero %s.\n"
189 #: common/fbus-3810.c:2413
190 msgid "0x27 Write failed!"
193 #: common/fbus-3810.c:2461
194 msgid "0x4b Write failed!"
197 #: common/fbus-3810.c:2480
199 msgid "Status: %s. Batt %02x RF %02x.\n"
200 msgstr "Stato: %s. Batt %02x RF %02x.\n"
202 #: common/fbus-3810.c:2491
203 msgid "0x10 Write failed!"
206 #: common/fbus-3810.c:2495
207 msgid "Call terminated from phone (0x10 message).\n"
208 msgstr "Chiamata terminata dal telefono (avviso 0x10).\n"
210 #: common/fbus-3810.c:2512
211 msgid "Call terminated from opposite end of line (or from network).\n"
212 msgstr "Telefonata terminata dal chiamante (o dalla rete).\n"
214 #: common/fbus-3810.c:2530
215 msgid "Call terminated from phone (0x12 message).\n"
216 msgstr "Chiamata terminata dal telefono (avviso 0x12).\n"
218 #: common/fbus-3810.c:2548
219 msgid "Incoming call answered from phone.\n"
220 msgstr "Risposta del telefono ad una chiamata in arrivo.\n"
222 #: common/fbus-3810.c:2562
224 msgid "%s call established - status bytes %02x %02x.\n"
225 msgstr "%s ha stabilito un collegamento - stato dei byte %02x %02x.\n"
227 #: common/fbus-3810.c:2579
228 msgid "0x2c Write failed!"
231 #: common/fbus-3810.c:2666
233 msgid "PID:%02x DCS:%02x Timezone:%02x Stat1:%02x Stat2:%02x\n"
234 msgstr "PID:%02x DCS:%02x Timezone:%02x Stat1:%02x Stat2:%02x\n"
236 #: common/fbus-3810.c:2733
239 "Incoming SMS %d/%d/%d %d:%02d:%02d tz:0x%02x Sender: %s(Type %02x) Msg "
242 "SMS in arrivo %d/%d/%d %d:%02d:%02d tz:0x%02x Mittente: %s(Tipo %02x) Centro "
245 #: common/fbus-3810.c:2735
248 " Msg Length %d, Msg memory %d Msg number %d, PID: %02x DCS: %02x Unknown: "
252 #: common/fbus-3810.c:2828
253 msgid "Mobile phone identification received:\n"
256 #: common/fbus-3810.c:2829
261 #: common/fbus-3810.c:2831
264 msgstr " Modello: %s\n"
266 #: common/fbus-3810.c:2833
268 msgid " Revision: %s\n"
269 msgstr " Versione : %s\n"
271 #: common/fbus-3810.c:2907
272 msgid "SMS Message Center Data:\n"
273 msgstr "Centro Messaggi SMS:\n"
275 #: common/fbus-3810.c:2908
277 msgid "Selected memory: 0x%02x\n"
278 msgstr "Memoria in uso: 0x%02x\n"
280 #: common/fbus-3810.c:2909
282 msgid "Messages in Phone: 0x%02x Unread: 0x%02x\n"
283 msgstr "Messaggi nel Telefono: 0x%02x Da leggere: 0x%02x\n"
285 #: common/fbus-3810.c:2911
287 msgid "Messages in SIM: 0x%02x Unread: 0x%02x\n"
288 msgstr "Messaggi nella SIM: 0x%02x Da leggere: 0x%02x\n"
290 #: common/fbus-3810.c:2913
292 msgid "Reply via own centre: 0x%02x (%s)\n"
293 msgstr "Risposta stesso centro: 0x%02x (%s)\n"
295 #: common/fbus-3810.c:2915
297 msgid "Delivery reports: 0x%02x (%s)\n"
298 msgstr "Conferma invio: 0x%02x (%s)\n"
300 #: common/fbus-3810.c:2917
302 msgid "Messages sent as: 0x%02x\n"
303 msgstr "Messaggio inviato come: 0x%02x\n"
305 #: common/fbus-3810.c:2918
307 msgid "Message validity: 0x%02x\n"
308 msgstr "Validità messaggio: 0x%02x\n"
310 #: common/fbus-3810.c:2919
312 msgid "Unknown: 0x%02x\n"
313 msgstr "Anonimo: 0x%02x\n"
315 #: common/fbus-3810.c:2922
316 msgid "UnknownNumber field empty."
319 #: common/fbus-3810.c:2924
320 msgid "UnknownNumber: "
323 #: common/fbus-3810.c:2931
324 msgid "Number field empty."
327 #: common/fbus-3810.c:2934 xgnokii/xgnokii_calendar.c:229
331 #: common/fbus-6110-ringtones.c:352
333 msgid "Error in PackRingtone - StartBit different to HowLong %d - %d)\n"
336 #: common/fbus-6110-ringtones.c:411
338 msgstr "Non intestato\n"
340 #: common/fbus-6110-ringtones.c:418
341 msgid "Not RingingToneProgramming\n"
344 #: common/fbus-6110-ringtones.c:429
348 #: common/fbus-6110-ringtones.c:436
349 msgid "Not BasicSongType\n"
352 #: common/fbus-6110-ringtones.c:454
353 msgid "Not PatternHeaderId\n"
356 #: common/fbus-6110-ringtones.c:556
357 msgid "Unsupported block\n"
360 #: common/fbus-6110.c:937
361 msgid "Timeout in IR-mode\n"
362 msgstr "Timeout in modalità IR\n"
364 #: common/fbus-6110.c:974
365 msgid "Couldn't open FB61 infrared device"
366 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo ad infrarossi FB61"
368 #: common/fbus-6110.c:1049
369 msgid "Starting IR mode...!\n"
370 msgstr "Avvio modalità IR...!\n"
372 #: common/fbus-6110.c:2758 gnokii/gnokii.c:978 gnokii/gnokii.c:1808
373 #: gnokii/gnokii.c:3215 gnokii/gnokii.c:3242
374 msgid "Send succeeded!\n"
375 msgstr "Invio effettuato!\n"
377 #: common/fbus-6110.c:2760 gnokii/gnokii.c:980 gnokii/gnokii.c:1810
378 #: gnokii/gnokii.c:3217
380 msgid "SMS Send failed (error=%d)\n"
381 msgstr "Invio SMS non riuscito (errore=%d)\n"
383 #: common/fbus-6110.c:2791
384 msgid "Serial flags dump:\n"
385 msgstr "Stato dei Serial flags:\n"
387 #: common/fbus-6110.c:2792 common/mbus-640.c:774
390 msgstr "Il DTR è %s.\n"
392 #: common/fbus-6110.c:2792 common/fbus-6110.c:2793 common/fbus-6110.c:2794
393 #: common/fbus-6110.c:2795 common/mbus-640.c:774 common/mbus-640.c:775
397 #: common/fbus-6110.c:2792 common/fbus-6110.c:2793 common/fbus-6110.c:2794
398 #: common/fbus-6110.c:2795 common/mbus-640.c:774 common/mbus-640.c:775
402 #: common/fbus-6110.c:2793 common/mbus-640.c:775
407 #: common/fbus-6110.c:2794
412 #: common/fbus-6110.c:2795
417 #: common/fbus-6110.c:2830
418 msgid "Setting FBUS communication...\n"
419 msgstr "Attivazione comunicazione FBUS...\n"
421 #: common/fbus-6110.c:2865
422 msgid "Couldn't open FB61 device"
423 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo FB61"
425 #: common/fbus-6110.c:2999
426 msgid "Message: Call message, type 0x02:"
427 msgstr "Messaggio: Call message, tipo 0x02:"
429 #: common/fbus-6110.c:3000 common/fbus-6110.c:3012 common/fbus-6110.c:3114
430 msgid " Exact meaning not known yet, sorry :-(\n"
433 #: common/fbus-6110.c:3010
434 msgid "Message: Call message, type 0x03:"
435 msgstr "Messaggio: Call message, tipo 0x03:"
437 #: common/fbus-6110.c:3011 common/fbus-6110.c:3027 common/fbus-6110.c:3045
438 #: common/fbus-6110.c:3076 common/fbus-6110.c:3087 common/fbus-6110.c:3113
440 msgid " Sequence nr. of the call: %d\n"
441 msgstr " Nr. sequenziale della chiamata: %d\n"
443 #: common/fbus-6110.c:3026
444 msgid "Message: Remote end hang up.\n"
445 msgstr "Avviso: Il chiamato ha chiuso la comunicazione.\n"
447 #: common/fbus-6110.c:3040
448 msgid "Message: Incoming call alert:\n"
449 msgstr "Avviso: Chiamata in arrivo:\n"
451 #: common/fbus-6110.c:3046 common/fbus-6110.c:3358
455 #: common/fbus-6110.c:3054 common/fbus-6110.c:3342
459 #: common/fbus-6110.c:3075
460 msgid "Message: Call answered.\n"
461 msgstr "Avviso: Chiamata risposta.\n"
463 #: common/fbus-6110.c:3086
464 msgid "Message: Call ended by your phone.\n"
465 msgstr "Avviso: Chiamata terminata dal vostro telefono.\n"
467 #: common/fbus-6110.c:3112
468 msgid "Message: Call message, type 0x0a:"
471 #: common/fbus-6110.c:3125
472 msgid "Message: Unknown message of type 0x01\n"
475 #: common/fbus-6110.c:3143
476 msgid "Message: SMS Message correctly sent.\n"
477 msgstr "Avviso: messaggio SMS inviato regolarmente.\n"
479 #: common/fbus-6110.c:3154
480 msgid "Message: Sending SMS Message failed.\n"
481 msgstr "Avviso: Invio SMS fallito.\n"
483 #: common/fbus-6110.c:3163
484 msgid "Message: SMS Message Received\n"
485 msgstr "Avviso: Ricevuto SMS\n"
487 #: common/fbus-6110.c:3164 common/fbus-6110.c:4617
489 msgid " SMS center number: %s\n"
490 msgstr " Numero centro messaggi SMS: %s\n"
492 #: common/fbus-6110.c:3168 common/fbus-6110.c:4618
494 msgid " Remote number: %s\n"
495 msgstr " Numero chiamato: %s\n"
497 #: common/fbus-6110.c:3169
502 #: common/fbus-6110.c:3170
506 #: common/fbus-6110.c:3184
507 msgid "Message: Cell Broadcast enabled/disabled successfully.\n"
509 "Avviso: Informazioni Microcella abilitato/disabilitato correttamente.\n"
511 #: common/fbus-6110.c:3196
512 msgid "Message: CB received.\n"
513 msgstr "Avviso: ricevuto CB.\n"
515 #: common/fbus-6110.c:3198
517 msgid "Message: channel number %i\n"
518 msgstr "Avviso: numero di canale %i\n"
520 #: common/fbus-6110.c:3214
521 msgid "Message: SMS Center correctly set.\n"
522 msgstr "Messaggio: Centro messaggi SMS impostato.\n"
524 #: common/fbus-6110.c:3230
525 msgid "Message: SMS Center received:\n"
526 msgstr "Avviso: ricevuto Centro SMS:\n"
528 #: common/fbus-6110.c:3231
530 msgid " %d. SMS Center name is %s\n"
531 msgstr " %d. Il nome del Centro SMS è %s\n"
533 #: common/fbus-6110.c:3232
535 msgid " SMS Center number is %s\n"
536 msgstr " Il numero del centro SMS è %s\n"
538 #: common/fbus-6110.c:3234
539 msgid " SMS Center message format is "
540 msgstr " Il formato dei messaggi SMS è "
542 #: common/fbus-6110.c:3239 gnokii/gnokii.c:1117 xgnokii/xgnokii.c:546
543 #: xgnokii/xgnokii.c:575 xgnokii/xgnokii.c:1445 xgnokii/xgnokii_calendar.c:862
547 #: common/fbus-6110.c:3243 gnokii/gnokii.c:1121 xgnokii/xgnokii.c:550
548 #: xgnokii/xgnokii.c:1459
552 #: common/fbus-6110.c:3247 gnokii/gnokii.c:1125 xgnokii/xgnokii.c:554
553 #: xgnokii/xgnokii.c:1452 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1784
557 #: common/fbus-6110.c:3251 gnokii/gnokii.c:1130
561 #: common/fbus-6110.c:3255 common/fbus-6110.c:3289 common/fbus-6110.c:4840
562 #: common/fbus-6110.c:5388 gnokii/gnokii.c:1142 gnokii/gnokii.c:1176
563 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:153
567 #: common/fbus-6110.c:3260
568 msgid " SMS Center message validity is "
569 msgstr " La permanenza dei messaggi nel centro SMS è "
571 #: common/fbus-6110.c:3265 gnokii/gnokii.c:1152
575 #: common/fbus-6110.c:3269 gnokii/gnokii.c:1156
579 #: common/fbus-6110.c:3273 gnokii/gnokii.c:1160
583 #: common/fbus-6110.c:3277 gnokii/gnokii.c:1164
587 #: common/fbus-6110.c:3281 gnokii/gnokii.c:1168 xgnokii/xgnokii.c:598
588 #: xgnokii/xgnokii.c:1524
592 #: common/fbus-6110.c:3285 gnokii/gnokii.c:1172
594 msgstr "Tempo massimo"
596 #: common/fbus-6110.c:3307
597 msgid "Message: SMS Center error received:\n"
600 #: common/fbus-6110.c:3308
601 msgid " The request for SMS Center failed.\n"
604 #: common/fbus-6110.c:3319
605 msgid "Unknown message!\n"
608 #: common/fbus-6110.c:3341
609 msgid "Message: Phonebook entry received:\n"
612 #: common/fbus-6110.c:3378
616 #: common/fbus-6110.c:3380
620 #: common/fbus-6110.c:3393
621 msgid "Message: Phonebook read entry error received:\n"
622 msgstr "Avviso: voce in Rubrica errata:\n"
624 #: common/fbus-6110.c:3401
625 msgid " Invalid memory type!\n"
626 msgstr " Tipo memoria errata!\n"
628 #: common/fbus-6110.c:3411 common/fbus-6110.c:3449
629 msgid " Unknown error!\n"
630 msgstr " Errore indeterminato!\n"
632 #: common/fbus-6110.c:3422
633 msgid "Message: Phonebook written correctly.\n"
634 msgstr "Avviso: Scrittura Rubrica effettuata correttamente.\n"
636 #: common/fbus-6110.c:3439
637 msgid "Message: Phonebook not written - name is too long.\n"
639 "Avviso: Scrittura in Rubrica non effettuata - il nome è troppo lungo.\n"
641 #: common/fbus-6110.c:3460
642 msgid "Message: Memory status received:\n"
643 msgstr "Avviso: Ricezione condizioni memoria:\n"
645 #: common/fbus-6110.c:3462
647 msgid " Memory Type: %s\n"
648 msgstr " Tipo di memoria: %s\n"
650 #: common/fbus-6110.c:3463
653 msgstr " In uso: %d\n"
655 #: common/fbus-6110.c:3464
658 msgstr " Libera: %d\n"
660 #: common/fbus-6110.c:3479
661 msgid "Message: Memory status error, phone is probably powered off.\n"
663 "Avviso: Errore analizzando la memoria, il telefono potrebbe essere spento.\n"
665 #: common/fbus-6110.c:3486
667 "Message: Memory status error, memory type not supported by phone model.\n"
669 "Avviso: Errore di memoria, il tipo non è supportato dal modello di "
672 #: common/fbus-6110.c:3493
673 msgid "Message: Memory status error, waiting for security code.\n"
676 #: common/fbus-6110.c:3500
679 "Message: Unknown Memory status error, subtype (MessageBuffer[4]) = %02x\n"
682 #: common/fbus-6110.c:3517
683 msgid "Message: Caller group logo etc.\n"
684 msgstr "Avvisssso: Logo gruppo chiamante etc.\n"
686 #: common/fbus-6110.c:3518
688 msgid "Caller group name: %s\n"
689 msgstr "Nome Gruppo chiamante: %s\n"
691 #: common/fbus-6110.c:3538
692 msgid "Message: Caller group data received but not requested!\n"
695 #: common/fbus-6110.c:3548
696 msgid "Message: Error attempting to get caller group data.\n"
699 #: common/fbus-6110.c:3556
700 msgid "Message: Caller group data set correctly.\n"
703 #: common/fbus-6110.c:3564
704 msgid "Message: Error attempting to set caller group data\n"
707 #: common/fbus-6110.c:3575
708 msgid "Message: Speed dial entry received:\n"
711 #: common/fbus-6110.c:3576
713 msgid " Location: %d\n"
716 #: common/fbus-6110.c:3577
718 msgid " MemoryType: %s\n"
721 #: common/fbus-6110.c:3578
723 msgid " Number: %d\n"
726 #: common/fbus-6110.c:3588
727 msgid "Message: Speed dial entry error\n"
730 #: common/fbus-6110.c:3598
731 msgid "Message: Speed dial entry set.\n"
734 #: common/fbus-6110.c:3608
735 msgid "Message: Speed dial entry setting error.\n"
738 #: common/fbus-6110.c:3618
739 msgid "Message: Unknown message of type 0x03\n"
742 #: common/fbus-6110.c:3634
743 msgid "Message: Phone status received:\n"
746 #: common/fbus-6110.c:3635
750 #: common/fbus-6110.c:3641
751 msgid "registered within the network\n"
754 #: common/fbus-6110.c:3650
755 msgid "call in progress\n"
756 msgstr "chiamata in corso\n"
758 #: common/fbus-6110.c:3656
759 msgid "waiting for security code\n"
760 msgstr "fornire codice di sicurezza\n"
762 #: common/fbus-6110.c:3662
763 msgid "powered off\n"
764 msgstr "spegnimento\n"
766 #: common/fbus-6110.c:3668 common/fbus-6110.c:3690
768 msgstr "sconosciuto\n"
770 #: common/fbus-6110.c:3672
771 msgid " Power source: "
772 msgstr " Alimentazione: "
774 #: common/fbus-6110.c:3678
778 #: common/fbus-6110.c:3684
782 #: common/fbus-6110.c:3694
784 msgid " Battery Level: %d\n"
785 msgstr " Livello batteria: %d\n"
787 #: common/fbus-6110.c:3695
789 msgid " Signal strength: %d\n"
790 msgstr " Ampiezza segnale: %d\n"
792 #: common/fbus-6110.c:3707
793 msgid "Message: Unknown message of type 0x04\n"
794 msgstr "Avviso: Messaggio sconosciuto del tipo 0x04\n"
796 #: common/fbus-6110.c:3723
797 msgid "Message: Profile feature change result.\n"
800 #: common/fbus-6110.c:3781
801 msgid "Message: Startup Logo, welcome note and dealer welcome note received.\n"
804 #: common/fbus-6110.c:3805
805 msgid "Startup logo supported - "
808 #: common/fbus-6110.c:3808
809 msgid "currently set\n"
812 #: common/fbus-6110.c:3810 common/fbus-6110.c:3829 common/fbus-6110.c:3849
813 #: gnokii/gnokii.c:1913
814 msgid "currently empty\n"
817 #: common/fbus-6110.c:3822
818 msgid "Startup Text supported - "
821 #: common/fbus-6110.c:3825 common/fbus-6110.c:3845
822 msgid "currently set to \""
825 #: common/fbus-6110.c:3826 common/fbus-6110.c:3846
830 #: common/fbus-6110.c:3827 common/fbus-6110.c:3847
834 #: common/fbus-6110.c:3842
835 msgid "Dealer Welcome supported - "
838 #: common/fbus-6110.c:3862
839 msgid "Message: Startup logo received but not requested!\n"
842 #: common/fbus-6110.c:3872
844 "Message: Startup logo, welcome note or dealer welcome note correctly set.\n"
847 #: common/fbus-6110.c:3898
848 msgid "Message: Operator logo correctly set.\n"
851 #: common/fbus-6110.c:3907
852 msgid "Message: Error setting operator logo!\n"
855 #: common/fbus-6110.c:3930
857 msgid "Message: Operator Logo for %s (%s) network received.\n"
860 #: common/fbus-6110.c:3948
861 msgid "Message: Operator logo received but not requested!\n"
864 #: common/fbus-6110.c:3957
865 msgid "Message: Error getting operator logo!\n"
868 #: common/fbus-6110.c:3975
869 msgid "Message: Security Code status received: "
872 #: common/fbus-6110.c:3981 gnokii/gnokii.c:1659
873 msgid "waiting for Security Code.\n"
874 msgstr "fornire il Codice di Sicurezza.\n"
876 #: common/fbus-6110.c:3986 gnokii/gnokii.c:1664
877 msgid "waiting for PIN.\n"
878 msgstr "fornire il PIN.\n"
880 #: common/fbus-6110.c:3991 gnokii/gnokii.c:1669
881 msgid "waiting for PIN2.\n"
882 msgstr "fornire il PIN2.\n"
884 #: common/fbus-6110.c:3996 gnokii/gnokii.c:1674
885 msgid "waiting for PUK.\n"
886 msgstr "fornire il PUK.\n"
888 #: common/fbus-6110.c:4001 gnokii/gnokii.c:1679
889 msgid "waiting for PUK2.\n"
890 msgstr "fornire il PUK2.\n"
892 #: common/fbus-6110.c:4006 gnokii/gnokii.c:1684
893 msgid "nothing to enter.\n"
894 msgstr "nothing to enter.\n"
896 #: common/fbus-6110.c:4011 gnokii/gnokii.c:1689
898 msgstr "Sconosciuto!\n"
900 #: common/fbus-6110.c:4023
901 msgid "Message: Security code accepted.\n"
902 msgstr "Messaggio: Codice di Sicurezza valido.\n"
904 #: common/fbus-6110.c:4033
905 msgid "Message: Security code is wrong. You're not my big owner :-)\n"
907 "Messaggio: Codice di Sicurezza errato. Non sei il mio proprietario :-)\n"
909 #: common/fbus-6110.c:4060
910 msgid "Message: Network informations:\n"
911 msgstr "Messaggio: Informazioni sulla rete:\n"
913 #: common/fbus-6110.c:4062
915 msgid " CellID: %s\n"
916 msgstr " CellID: %s\n"
918 #: common/fbus-6110.c:4063
923 #: common/fbus-6110.c:4064
925 msgid " Network code: %s\n"
926 msgstr " Codice della rete : %s\n"
928 #: common/fbus-6110.c:4065
930 msgid " Network name: %s (%s)\n"
931 msgstr " Nome della rete : %s (%s)\n"
933 #: common/fbus-6110.c:4068
937 #: common/fbus-6110.c:4071
938 msgid "home network selected"
939 msgstr "selezionata rete locale"
941 #: common/fbus-6110.c:4072
942 msgid "roaming network"
943 msgstr "rete in roaming"
945 #: common/fbus-6110.c:4073
946 msgid "requesting network"
947 msgstr "richiesta rete"
949 #: common/fbus-6110.c:4074
950 msgid "not registered in the network"
951 msgstr "non registrato nella rete"
953 #: common/fbus-6110.c:4075 xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:116
954 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:191 xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:193
955 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:194
959 #: common/fbus-6110.c:4080
961 msgid " Network selection: %s\n"
962 msgstr " Selezione rete : %s\n"
964 #: common/fbus-6110.c:4080
968 #: common/fbus-6110.c:4080
972 #: common/fbus-6110.c:4090
973 msgid "Message: Unknown message of type 0x0a\n"
976 #: common/fbus-6110.c:4125 gnokii/gnokii.c:3048
978 msgid "Call in progress: %s\n"
979 msgstr "Chiamata in corso: %s\n"
981 #: common/fbus-6110.c:4126 gnokii/gnokii.c:3049
983 msgid "Unknown: %s\n"
984 msgstr "Sconosciuto: %s\n"
986 #: common/fbus-6110.c:4127 gnokii/gnokii.c:3050
988 msgid "Unread SMS: %s\n"
989 msgstr "SMS Non letti: %s\n"
991 #: common/fbus-6110.c:4128 gnokii/gnokii.c:3051
993 msgid "Voice call: %s\n"
994 msgstr "Chiamata vocale: %s\n"
996 #: common/fbus-6110.c:4129 gnokii/gnokii.c:3052
998 msgid "Fax call active: %s\n"
999 msgstr "Chiamata fax attiva: %s\n"
1001 #: common/fbus-6110.c:4130 gnokii/gnokii.c:3053
1003 msgid "Data call active: %s\n"
1004 msgstr "Chiamata dati in corso: %s\n"
1006 #: common/fbus-6110.c:4131 gnokii/gnokii.c:3054
1008 msgid "Keyboard lock: %s\n"
1009 msgstr "Tastiera bloccata: %s\n"
1011 #: common/fbus-6110.c:4132 gnokii/gnokii.c:3055
1013 msgid "SMS storage full: %s\n"
1014 msgstr "Memoria SMS piena: %s\n"
1016 #: common/fbus-6110.c:4145
1017 msgid "Display output successfully disabled/enabled.\n"
1020 #: common/fbus-6110.c:4155
1021 msgid "Unknown message of type 0x0d.\n"
1024 #: common/fbus-6110.c:4174
1025 msgid "Message: Date and time set correctly\n"
1026 msgstr "Avviso: Date eed ora impostate correttamente\n"
1028 #: common/fbus-6110.c:4184 common/fbus-6110.c:4230
1029 msgid "Message: Date and time set error\n"
1030 msgstr "Avviso: Errore nell'impostazione di data e ora\n"
1032 #: common/fbus-6110.c:4204
1033 msgid "Message: Date and time\n"
1034 msgstr "Avviso: Data ed ora\n"
1036 #: common/fbus-6110.c:4205 common/fbus-6110.c:4358 gnokii/gnokii.c:2276
1038 msgid " Time: %02d:%02d:%02d\n"
1039 msgstr " Ora: %02d:%02d:%02d\n"
1041 #: common/fbus-6110.c:4206
1043 msgid " Date: %4d/%02d/%02d\n"
1044 msgstr " Data: %4d/%02d/%02d\n"
1046 #: common/fbus-6110.c:4220
1047 msgid "Message: Alarm set correctly\n"
1048 msgstr "Avviso: Sveglia impostata regolarmente\n"
1050 #: common/fbus-6110.c:4242
1051 msgid "Message: Alarm\n"
1052 msgstr "Avviso: Allarme\n"
1054 #: common/fbus-6110.c:4243
1056 msgid " Alarm: %02d:%02d\n"
1057 msgstr " Sveglia: %02d:%02d\n"
1059 #: common/fbus-6110.c:4244
1061 msgid " Alarm is %s\n"
1062 msgstr " La sveglia è %s\n"
1064 #: common/fbus-6110.c:4244 gnokii/gnokii.c:3048 gnokii/gnokii.c:3049
1065 #: gnokii/gnokii.c:3050 gnokii/gnokii.c:3051 gnokii/gnokii.c:3052
1066 #: gnokii/gnokii.c:3053 gnokii/gnokii.c:3054 gnokii/gnokii.c:3055
1070 #: common/fbus-6110.c:4244 gnokii/gnokii.c:3048 gnokii/gnokii.c:3049
1071 #: gnokii/gnokii.c:3050 gnokii/gnokii.c:3051 gnokii/gnokii.c:3052
1072 #: gnokii/gnokii.c:3053 gnokii/gnokii.c:3054 gnokii/gnokii.c:3055
1076 #: common/fbus-6110.c:4260
1077 msgid "Message: Unknown message of type 0x11\n"
1078 msgstr "Avviso: Informazione sconosciuta tipo 0x11\n"
1080 #: common/fbus-6110.c:4283
1081 msgid "Message: Calendar note write succesfull!\n"
1082 msgstr "Avviso: Nota in agenda salvata correttamente!\n"
1084 #: common/fbus-6110.c:4293 common/fbus-6110.c:4303
1085 msgid "Message: Calendar note write failed!\n"
1086 msgstr "Avviso: Impossibile salvare la nota nell'agenda!\n"
1088 #: common/fbus-6110.c:4312
1089 msgid "Unknown message of type 0x13 and subtype 0x65\n"
1092 #: common/fbus-6110.c:4352
1093 msgid "Message: Calendar note received.\n"
1094 msgstr "Avviso: Ricevuta nota in agenda.\n"
1096 #: common/fbus-6110.c:4354 gnokii/gnokii.c:2272
1098 msgid " Date: %d-%02d-%02d\n"
1099 msgstr " Data: %d-%02d-%02d\n"
1101 #: common/fbus-6110.c:4365 gnokii/gnokii.c:2281
1103 msgid " Alarm date: %d-%02d-%02d\n"
1104 msgstr " Data allarme: %d-%02d-%02d\n"
1106 #: common/fbus-6110.c:4369 gnokii/gnokii.c:2285
1108 msgid " Alarm time: %02d:%02d:%02d\n"
1109 msgstr " Ora allarme: %02d:%02d:%02d\n"
1111 #: common/fbus-6110.c:4374
1114 msgstr " Tipo: %d\n"
1116 #: common/fbus-6110.c:4375 gnokii/gnokii.c:2290
1119 msgstr " Testo: %s\n"
1121 #: common/fbus-6110.c:4378 gnokii/gnokii.c:2293
1123 msgid " Phone: %s\n"
1124 msgstr " Telefono: %s\n"
1126 #: common/fbus-6110.c:4388
1127 msgid "Message: Calendar note not available\n"
1128 msgstr "Avviso: Nessuna nota diponibile nell'agenda\n"
1130 #: common/fbus-6110.c:4398
1131 msgid "Message: Calendar note error\n"
1132 msgstr "Avviso: Errore nell' agenda\n"
1134 #: common/fbus-6110.c:4420
1135 msgid "Message: Calendar note deleted\n"
1136 msgstr "Avviso: Nota in agenda eliminata\n"
1138 #: common/fbus-6110.c:4431
1139 msgid "Message: Calendar note can't be deleted\n"
1140 msgstr "Avviso: Non è possibile eliminare ;a nota in agenda\n"
1142 #: common/fbus-6110.c:4441
1143 msgid "Message: Calendar note deleting error\n"
1144 msgstr "Avviso: Errore eliminando la nota in agenda\n"
1146 #: common/fbus-6110.c:4457
1147 msgid "Message: Calendar Alarm active\n"
1148 msgstr "Avviso: Allarme in agenda attivo\n"
1150 #: common/fbus-6110.c:4458
1152 msgid " Item number: %d\n"
1153 msgstr " Numero elemento: %d\n"
1155 #: common/fbus-6110.c:4466
1156 msgid "Message: Unknown message of type 0x13\n"
1159 #: common/fbus-6110.c:4529
1160 msgid "Concatenated message!!!\n"
1163 #: common/fbus-6110.c:4560
1165 msgid "Number: %d\n"
1166 msgstr "Numero: %d\n"
1168 #: common/fbus-6110.c:4565
1169 msgid "Message: Outbox message (mobile originated)\n"
1172 #: common/fbus-6110.c:4568
1176 #: common/fbus-6110.c:4570
1180 #: common/fbus-6110.c:4574
1181 msgid "Message: Received SMS (mobile terminated)\n"
1184 #: common/fbus-6110.c:4577
1185 msgid "Delivery Report\n"
1188 #: common/fbus-6110.c:4579
1189 msgid "Unknown type\n"
1192 #: common/fbus-6110.c:4582
1196 #: common/fbus-6110.c:4584
1200 #: common/fbus-6110.c:4586
1205 #: common/fbus-6110.c:4594 common/fbus-6110.c:4610 gnokii/gnokii.c:1352
1206 #: gnokii/gnokii.c:1365 gnokii/gnokii.c:1392
1211 #: common/fbus-6110.c:4601
1213 msgid " SMSC response date: %s "
1216 #: common/fbus-6110.c:4686
1220 #: common/fbus-6110.c:4691
1221 msgid "SM received by the SME"
1224 #: common/fbus-6110.c:4694
1226 "SM forwarded by the SC to the SME but the SC is unable to confirm delivery"
1229 #: common/fbus-6110.c:4697
1230 msgid "SM replaced by the SC"
1233 #: common/fbus-6110.c:4705
1237 #: common/fbus-6110.c:4712
1238 msgid "Temporary error, SC is not making any more transfer attempts\n"
1241 #: common/fbus-6110.c:4717 common/fbus-6110.c:4810
1245 #: common/fbus-6110.c:4721 common/fbus-6110.c:4814
1249 #: common/fbus-6110.c:4725 common/fbus-6110.c:4818
1250 msgid "No response from SME"
1253 #: common/fbus-6110.c:4729 common/fbus-6110.c:4822
1254 msgid "Service rejected"
1257 #: common/fbus-6110.c:4733 common/fbus-6110.c:4769 common/fbus-6110.c:4826
1258 msgid "Quality of service not aviable"
1261 #: common/fbus-6110.c:4737 common/fbus-6110.c:4830
1262 msgid "Error in SME"
1265 #: common/fbus-6110.c:4741 common/fbus-6110.c:4793 common/fbus-6110.c:4834
1266 #: common/fbus-6110.c:4844
1268 msgid "Reserved/Specific to SC: %x"
1271 #: common/fbus-6110.c:4748
1272 msgid "Permanent error, SC is not making any more transfer attempts\n"
1275 #: common/fbus-6110.c:4753
1276 msgid "Remote procedure error"
1279 #: common/fbus-6110.c:4757
1280 msgid "Incompatibile destination"
1283 #: common/fbus-6110.c:4761
1284 msgid "Connection rejected by SME"
1287 #: common/fbus-6110.c:4765
1288 msgid "Not obtainable"
1291 #: common/fbus-6110.c:4773
1292 msgid "No internetworking available"
1295 #: common/fbus-6110.c:4777
1296 msgid "SM Validity Period Expired"
1299 #: common/fbus-6110.c:4781
1300 msgid "SM deleted by originating SME"
1303 #: common/fbus-6110.c:4785
1304 msgid "SM Deleted by SC Administration"
1307 #: common/fbus-6110.c:4789
1308 msgid "SM does not exist"
1311 #: common/fbus-6110.c:4802
1315 #: common/fbus-6110.c:4806
1316 msgid "Temporary error, SC still trying to transfer SM\n"
1319 #: common/fbus-6110.c:4868
1321 msgid "Message stored at %d\n"
1322 msgstr "Messaggio memorizzato in %d\n"
1324 #: common/fbus-6110.c:4873
1325 msgid "SMS saving failed\n"
1326 msgstr "Salvataggio SMS fallito\n"
1328 #: common/fbus-6110.c:4876
1329 msgid " All locations busy.\n"
1330 msgstr " Tutte le memorie sono occupate.\n"
1332 #: common/fbus-6110.c:4880 common/fbus-6110.c:4903
1333 msgid " Invalid location!\n"
1334 msgstr " Indirizzo memoria non corretto!\n"
1336 #: common/fbus-6110.c:4884
1337 msgid " Unknown error.\n"
1338 msgstr " Errore indeterminato.\n"
1340 #: common/fbus-6110.c:4895
1341 msgid "Message: SMS reading failed.\n"
1344 #: common/fbus-6110.c:4913
1345 msgid " Empty SMS location.\n"
1348 #: common/fbus-6110.c:4926
1349 msgid "Message: SMS deleted successfully.\n"
1352 #: common/fbus-6110.c:4936
1353 msgid "Message: SMS Status Received\n"
1356 #: common/fbus-6110.c:4937
1358 msgid " The number of messages: %d\n"
1361 #: common/fbus-6110.c:4938
1363 msgid " Unread messages: %d\n"
1366 #: common/fbus-6110.c:4950
1367 msgid "Message: SMS Status error, probably not authorized by PIN\n"
1370 #: common/fbus-6110.c:4981
1371 msgid "Message: Netmonitor correctly set.\n"
1374 #: common/fbus-6110.c:4991
1376 msgid "Message: Netmonitor menu %d received:\n"
1379 #: common/fbus-6110.c:5007
1380 msgid "Unknown message of type 0x40.\n"
1383 #: common/fbus-6110.c:5029
1384 msgid "Message: Mobile phone identification received:\n"
1387 #: common/fbus-6110.c:5030
1392 #: common/fbus-6110.c:5032
1394 msgid " Model: %s\n"
1397 #: common/fbus-6110.c:5034
1399 msgid " Production Code: %s\n"
1402 #: common/fbus-6110.c:5036
1407 #: common/fbus-6110.c:5038
1409 msgid " Firmware: %s\n"
1412 #: common/fbus-6110.c:5044
1414 msgid " Magic bytes: %02x %02x %02x %02x\n"
1417 #: common/fbus-6110.c:5064
1419 msgid "[Received Ack of type %02x, seq: %2x]\n"
1422 #: common/fbus-6110.c:5082
1423 msgid "Message: The phone is powered on - seq 1.\n"
1426 #: common/fbus-6110.c:5106
1427 msgid "Message: The phone is powered on - seq 2.\n"
1430 #: common/fbus-6110.c:5122
1431 msgid "Message: Unknown message.\n"
1434 #: common/fbus-6110.c:5242
1435 msgid "Interrupted MultiFrame-Message - Ignoring it !!!\n"
1438 #: common/fbus-6110.c:5243
1439 msgid "Please report it ...\n"
1442 #: common/fbus-6110.c:5310
1443 msgid "Bad checksum!\n"
1446 #: common/fbus-6110.c:5382 xgnokii/xgnokii.c:1759
1450 #: common/fbus-6110.c:5385
1454 #: common/fbus-6110.c:5403
1456 msgid "Msg Dest: %s\n"
1457 msgstr "Msg Dest: %s\n"
1459 #: common/fbus-6110.c:5404
1461 msgid "Msg Source: %s\n"
1464 #: common/fbus-6110.c:5406
1466 msgid "Msg Type: %02x\n"
1469 #: common/fbus-6110.c:5408
1471 msgid "Msg Unknown: %02x\n"
1474 #: common/fbus-6110.c:5409
1481 #: common/fbus-6110.c:5480
1485 #: common/fbus-6110.c:5554
1487 msgid "[Sending Ack of type %02x, seq: %x]\n"
1490 #: common/mbus-6160.c:551
1491 msgid "Standard Ack write (0x40) failed!"
1494 #: common/mbus-6160.c:577
1495 msgid "Standard Ack write (0xd2) failed!"
1498 #: common/mbus-6160.c:1022
1499 msgid "Couldn't open MB61 device: "
1500 msgstr "Impossibile aprire il dispositivo MB61: "
1502 #: common/mbus-640.c:667
1506 #: common/mbus-640.c:697 common/mbus-640.c:797
1510 #: common/mbus-640.c:707 common/mbus-640.c:810
1511 msgid "Write error!\n"
1512 msgstr "Errore in scrittura!\n"
1514 #: common/mbus-640.c:734
1515 msgid "Setting MBUS communication...\n"
1518 #: common/rlp-common.c:705
1520 msgstr "Sconosciuto!!! "
1522 #: common/rlp-common.c:770
1526 #: common/rlp-common.c:892
1527 msgid "Frame FCS is bad. Ignoring...\n"
1530 #: common/rlp-common.c:1007
1531 msgid "Send_TXU()\n"
1534 #: common/rlp-common.c:1008
1536 msgid "XID_R_State=%d\n"
1539 #: common/rlp-common.c:1380
1540 msgid "RLP state 0.\n"
1543 #: common/rlp-common.c:1417
1544 msgid "RLP state 1.\n"
1547 #: common/rlp-common.c:1465
1548 msgid "RLP state 2.\n"
1551 #: common/rlp-common.c:1499
1552 msgid "UA received in RLP state 2.\n"
1555 #: common/rlp-common.c:1556
1556 msgid "RLP state 3.\n"
1559 #: common/rlp-common.c:1614
1560 msgid "RLP state 4.\n"
1563 #: common/rlp-common.c:1753
1564 msgid "RLP state 5.\n"
1567 #: common/rlp-common.c:1812
1568 msgid "RLP state 6 - not yet implemented!\n"
1571 #: common/rlp-common.c:1843
1572 msgid "RLP state 7.\n"
1575 #: common/rlp-common.c:1885
1576 msgid "DEBUG: Unknown RLP state!\n"
1579 #: gnokii/gnokii.c:206
1582 "GNOKII Version %s\n"
1583 "Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@linuxcare.com>, 1999, 2000\n"
1584 "Copyright (C) Pavel Janík ml. <Pavel.Janik@linux.cz>, 1999, 2000\n"
1585 "gnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
1587 "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
1589 "There is absolutely no warranty for gnokii. See GPL for details.\n"
1590 "Built %s %s for %s on %s \n"
1592 "GNOKII Versione %s\n"
1593 "Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@linuxcare.com>, 1999, 2000\n"
1594 "Copyright (C) Pavel Janík ml. <Pavel.Janik@linux.cz>, 1999, 2000\n"
1595 "gnokii è free software, rilasciato sotto la GNU General Public License, e "
1597 "apportare modifiche e/o distribuire le copie rispettandone le condizioni.\n"
1598 "Non esiste nessuna garanzia per gnokii. Vedere la GPL per i dettagli.\n"
1599 "Compilato %s %s per %s su %s \n"
1601 #: gnokii/gnokii.c:223
1603 " usage: gnokii [--help|--monitor|--version]\n"
1604 " gnokii --getmemory memory_type start [end]\n"
1605 " gnokii --writephonebook [-i]\n"
1606 " gnokii --getspeeddial number\n"
1607 " gnokii --setspeeddial number memory_type location\n"
1608 " gnokii --getsms memory_type start [end] [-f file] [-d]\n"
1609 " gnokii --deletesms memory_type start [end]\n"
1610 " gnokii --sendsms destination [--smsc message_center_number |\n"
1611 " --smscno message_center_index] [-r] [-C n] [-v n]\n"
1613 " gnokii --savesms [-m] [-l n] [-i]\n"
1614 " gnokii --getsmsc message_center_number\n"
1615 " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
1616 " gnokii --getdatetime\n"
1617 " gnokii --setalarm HH MM\n"
1618 " gnokii --getalarm\n"
1619 " gnokii --dialvoice number\n"
1620 " gnokii --getcalendarnote index [-v]\n"
1621 " gnokii --writecalendarnote vcardfile number\n"
1622 " gnokii --deletecalendarnote index\n"
1623 " gnokii --getdisplaystatus\n"
1624 " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
1625 " gnokii --identify\n"
1626 " gnokii --senddtmf string\n"
1627 " gnokii --sendlogo {caller|op} destination logofile [network code]\n"
1628 " gnokii --sendringtone destination rtttlfile\n"
1629 " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
1630 " gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
1631 " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
1633 " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
1634 " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
1635 " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
1636 " gnokii --getlogo caller [logofile][caller group number][network "
1638 " gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
1639 " gnokii --setringtone rtttlfile\n"
1640 " gnokii --reset [soft|hard]\n"
1641 " gnokii --getprofile [number]\n"
1642 " gnokii --displayoutput\n"
1643 " gnokii --keysequence\n"
1645 " utilizzo: gnokii [--help|--monitor|--version]\n"
1646 " gnokii --getmemory tipo_memoria inizio [fine]\n"
1647 " gnokii --writephonebook [-i]\n"
1648 " gnokii --getspeeddial numero\n"
1649 " gnokii --setspeeddial numero tipo_memoria locazione\n"
1650 " gnokii --getsms tipo_memoria inizio [fine] [-f file] -d\n"
1651 " gnokii --deletesms tipo_memoria inizio [fine]\n"
1652 " gnokii --sendsms destinazione [--smsc numero_centro_messaggi |\n"
1653 " --smscno indice_centro_messaggi] [-r] [-C n] [-v n]\n"
1655 " gnokii --savesms [-m] [-l n] [-i]\n"
1656 " gnokii --getsmsc numero_centro_messaggi\n"
1657 " gnokii --setdatetime [YYYY [MM [DD [HH [MM]]]]]\n"
1658 " gnokii --getdatetime\n"
1659 " gnokii --setalarm HH MM\n"
1660 " gnokii --getalarm\n"
1661 " gnokii --dialvoice numero\n"
1662 " gnokii --getcalendarnote indice [-v]\n"
1663 " gnokii --writecalendarnote vcardfile numero\n"
1664 " gnokii --deletecalendarnote indice\n"
1665 " gnokii --getdisplaystatus\n"
1666 " gnokii --netmonitor {reset|off|field|devel|next|nr}\n"
1667 " gnokii --identify\n"
1668 " gnokii --senddtmf stringa\n"
1669 " gnokii --sendlogo {caller|op} destinazione logofile [network "
1671 " gnokii --sendringtone destinazione rtttlfile\n"
1672 " gnokii --setlogo op [logofile] [network code]\n"
1673 " gnokii --setlogo startup [logofile]\n"
1674 " gnokii --setlogo caller [logofile] [caller group number] [group "
1676 " gnokii --setlogo {dealer|text} [text]\n"
1677 " gnokii --getlogo op [logofile] [network code]\n"
1678 " gnokii --getlogo startup [logofile] [network code]\n"
1679 " gnokii --getlogo caller [logofile][caller group number][network "
1681 " gnokii --getlogo {dealer|text}\n"
1682 " gnokii --setringtone rtttlfile\n"
1683 " gnokii --reset [soft|hard]\n"
1684 " gnokii --getprofile [number]\n"
1685 " gnokii --displayoutput\n"
1686 " gnokii --keysequence\n"
1688 #: gnokii/gnokii.c:266
1690 " gnokii --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
1691 " gnokii --getsecuritycodestatus\n"
1693 " gnokii --entersecuritycode PIN|PIN2|PUK|PUK2\n"
1694 " gnokii --getsecuritycodestatus\n"
1696 #: common/virtmodem.c:292 gnokii/gnokii.c:293 gnokii/gnokii.c:3187
1697 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:171
1698 msgid "GSM/FBUS init failed! (Unknown model ?). Quitting.\n"
1700 "Inizializzazione GSM/FBUS fallita! (Modello non supportato ?). Uscita.\n"
1702 #: gnokii/gnokii.c:304
1703 msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting.\n"
1704 msgstr "Hmmm... GSM_LinkOK non si è verificata. Esco.\n"
1706 #: gnokii/gnokii.c:580
1708 msgid "Use '%s --help' for usage informations.\n"
1709 msgstr "Usare '%s --help' per informazioni .\n"
1711 #: gnokii/gnokii.c:778
1713 msgid "Unknown option: %d\n"
1714 msgstr "Opzione sconosciuta: %d\n"
1716 #: gnokii/gnokii.c:788
1717 msgid "Wrong number of arguments\n"
1718 msgstr "Numero di argomenti non valido\n"
1720 #: gnokii/gnokii.c:859 gnokii/gnokii.c:917 gnokii/gnokii.c:1076
1721 msgid "Input too long!\n"
1722 msgstr "Input too long!\n"
1724 #: gnokii/gnokii.c:912 gnokii/gnokii.c:1071
1725 msgid "Couldn't read from stdin!\n"
1726 msgstr "Impossibile leggere da stdin!\n"
1728 #: gnokii/gnokii.c:1046
1729 msgid "Message at specified location exists. "
1732 #: gnokii/gnokii.c:1048 gnokii/gnokii.c:1421 gnokii/gnokii.c:2948
1733 msgid "Overwrite? (yes/no) "
1734 msgstr "Sovrascrivo (si/no) "
1736 #: gnokii/gnokii.c:1056
1737 msgid "Invalid location\n"
1740 #: gnokii/gnokii.c:1062
1742 msgid "Location %d empty. Saving\n"
1745 #: gnokii/gnokii.c:1087
1749 #: gnokii/gnokii.c:1089
1751 msgid "Saving failed (error=%d)\n"
1752 msgstr "Salvataggio non riuscito (errore=%d)\n"
1754 #: gnokii/gnokii.c:1110
1756 msgid "%d. SMS center (%s) number is %s\n"
1757 msgstr "%d centro SMS (%s) ha numero %s\n"
1759 #: gnokii/gnokii.c:1112
1760 msgid "Messages sent as "
1761 msgstr "Invia messaggi come "
1763 #: gnokii/gnokii.c:1134 xgnokii/xgnokii.c:563
1767 #: gnokii/gnokii.c:1138 xgnokii/xgnokii.c:567
1771 #: gnokii/gnokii.c:1147
1772 msgid "Message validity is "
1773 msgstr "La validità del messaggio è "
1775 #: gnokii/gnokii.c:1183
1776 msgid "SMS center can not be found :-(\n"
1777 msgstr "Centro SMS non trovato :-(\n"
1779 #: gnokii/gnokii.c:1256 gnokii/gnokii.c:2805 gnokii/gnokii.c:3016
1781 msgid "Unknown memory type %s!\n"
1782 msgstr "Tipo di memoria %s sconosciuta!\n"
1784 #: gnokii/gnokii.c:1283
1786 msgid "Saving into %s\n"
1787 msgstr "Salva in %s\n"
1789 #: gnokii/gnokii.c:1287
1790 msgid "Filename too long - will be truncated to 63 charactera.\n"
1791 msgstr "Nome del file troppo lungo - sarà troncato a 63 caratteri.\n"
1793 #: gnokii/gnokii.c:1325
1795 msgid "%d. Outbox Message "
1796 msgstr "%d. Messaggi in Uscita "
1798 #: gnokii/gnokii.c:1328
1800 msgstr "(inviato)\n"
1802 #: gnokii/gnokii.c:1330
1803 msgid "(not sent)\n"
1804 msgstr "(non inviato)\n"
1806 #: gnokii/gnokii.c:1332 gnokii/gnokii.c:1371
1815 #: gnokii/gnokii.c:1338
1817 msgid "%d. Delivery Report "
1818 msgstr "%d. Rapporto di Invio "
1820 #: gnokii/gnokii.c:1340 gnokii/gnokii.c:1380
1824 #: gnokii/gnokii.c:1342 gnokii/gnokii.c:1382
1825 msgid "(not read)\n"
1826 msgstr "(non letto)\n"
1828 #: gnokii/gnokii.c:1344
1830 msgid "Sending date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1831 msgstr "Invio data/ora: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1833 #: gnokii/gnokii.c:1350 gnokii/gnokii.c:1363 gnokii/gnokii.c:1390
1838 #: gnokii/gnokii.c:1357
1840 msgid "Response date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1841 msgstr "Risposta data/ora: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1843 #: gnokii/gnokii.c:1370
1845 msgid "Receiver: %s Msg Center: %s\n"
1846 msgstr "Ricevente: %s Centro Msg: %s\n"
1848 #: gnokii/gnokii.c:1377
1850 msgid "%d. Inbox Message "
1851 msgstr "%d. Messaggi Ricevuti "
1853 #: gnokii/gnokii.c:1384
1855 msgid "Date/time: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1856 msgstr "Data/ora: %d/%d/%d %d:%02d:%02d "
1858 #: gnokii/gnokii.c:1396
1860 msgid "Sender: %s Msg Center: %s\n"
1863 #: gnokii/gnokii.c:1402
1865 msgid "GSM operator logo for %s (%s) network.\n"
1868 #: gnokii/gnokii.c:1404
1869 msgid "Saved by Logo Express\n"
1872 #: gnokii/gnokii.c:1405
1873 msgid "Saved by Operator Logo Uploader by Thomas Kessler\n"
1876 #: gnokii/gnokii.c:1420
1878 msgid "File %s exists.\n"
1879 msgstr "Il file %s esiste.\n"
1881 #: gnokii/gnokii.c:1427
1883 msgid "Couldn't save logofile %s!\n"
1884 msgstr "Impossibile salvare il file dei loghi %s!\n"
1886 #: gnokii/gnokii.c:1435
1888 msgid "Linked (%d/%d):\n"
1889 msgstr "Collegato (%d/%d):\n"
1891 #: gnokii/gnokii.c:1437
1899 #: gnokii/gnokii.c:1442 gnokii/gnokii.c:2268
1903 #: gnokii/gnokii.c:1449
1904 msgid "(delete failed)\n"
1905 msgstr "(eliminazione fallita\n"
1907 #: gnokii/gnokii.c:1451
1908 msgid "(message deleted)\n"
1909 msgstr "(messaggio eliminato)\n"
1911 #: gnokii/gnokii.c:1457 gnokii/gnokii.c:1569 gnokii/gnokii.c:1635
1912 #: gnokii/gnokii.c:2723 gnokii/gnokii.c:2833
1914 msgid "Function not implemented in %s model!\n"
1915 msgstr "Funzione non implementata per il modello %s!\n"
1917 #: gnokii/gnokii.c:1463
1919 msgid "Invalid location: %s %d\n"
1920 msgstr "Locazione non valida: %s %d\n"
1922 #: gnokii/gnokii.c:1469
1924 msgid "SMS location %s %d empty.\n"
1925 msgstr "La memoria SMS %s %d è vuota.\n"
1927 #: gnokii/gnokii.c:1475
1930 "GetSMS %s %d failed!(%d)\n"
1933 "GetSMS %s %d fallita!(%d)\n"
1936 #: gnokii/gnokii.c:1545
1938 msgid "Unknown memory type %s (use ME,SM,....)!\n"
1939 msgstr "Tipo di memoria %s sconosciuta (usare ME,SM,...)!\n"
1941 #: gnokii/gnokii.c:1566
1943 msgid "Deleted SMS %s %d\n"
1944 msgstr "SMS %s %d eliminato\n"
1946 #: gnokii/gnokii.c:1573
1949 "DeleteSMS %s %d failed!(%d)\n"
1952 "DeleteSMS %s %d fallito!(%d)\n"
1955 #: gnokii/gnokii.c:1624
1956 msgid "Enter your code: "
1957 msgstr "Digitate il vostro codice: "
1959 #: gnokii/gnokii.c:1631
1960 msgid "Error: invalid code.\n"
1961 msgstr "Errore: codice errato.\n"
1963 #: gnokii/gnokii.c:1633
1965 msgstr "Codice ok.\n"
1967 #: gnokii/gnokii.c:1637
1968 msgid "Other error.\n"
1969 msgstr "Altro errore.\n"
1971 #: gnokii/gnokii.c:1653
1972 msgid "Security code status: "
1973 msgstr "Stato del codice di sicurezza: "
1975 #: gnokii/gnokii.c:1755
1976 msgid "Sending operator logo.\n"
1977 msgstr "Invio logo operatore.\n"
1979 #: gnokii/gnokii.c:1759
1980 msgid "Sending caller line identification logo.\n"
1983 #: gnokii/gnokii.c:1761
1984 msgid "You should specify what kind of logo to send!\n"
1987 #: gnokii/gnokii.c:1780
1989 msgid "Operator code: %s\n"
1990 msgstr "Codice operatore: %s\n"
1992 #: gnokii/gnokii.c:1829
1994 msgid "Saving logo. File \"%s\" exists. (O)verwrite, create (n)ew or (s)kip ? "
1997 #: gnokii/gnokii.c:1837
1998 msgid "Enter name of new file: "
2001 #: gnokii/gnokii.c:1847
2003 msgid "Failed to write file \"%s\"\n"
2006 #: gnokii/gnokii.c:1898
2007 msgid "Getting Logo\n"
2010 #: gnokii/gnokii.c:1905
2011 msgid "Dealer welcome note "
2014 #: gnokii/gnokii.c:1906
2015 msgid "Welcome note "
2018 #: gnokii/gnokii.c:1911
2020 msgid "currently set to \"%s\"\n"
2023 #: gnokii/gnokii.c:1969
2024 msgid "Function not implemented !\n"
2025 msgstr "Funzione non implementata ! \n"
2027 #: gnokii/gnokii.c:1972
2028 msgid "This kind of logo is not supported !\n"
2031 #: gnokii/gnokii.c:1975
2032 msgid "Error getting logo !\n"
2033 msgstr "Errore ricevendo il logo !\n"
2035 #: gnokii/gnokii.c:1981
2036 msgid "What kind of logo do you want to get ?\n"
2037 msgstr "Quale tipo di logo wolete avere ?\n"
2039 #: gnokii/gnokii.c:1998
2041 msgid "Failed to read file \"%s\"\n"
2042 msgstr "Impossibile leggere il file \"%s\"\n"
2044 #: gnokii/gnokii.c:2000
2047 "Wrong number of colors in \"%s\" logofile (accepted only 2-colors files) !\n"
2050 #: gnokii/gnokii.c:2002
2052 msgid "Wrong colors in \"%s\" logofile !\n"
2055 #: gnokii/gnokii.c:2004
2057 msgid "Invalid format of \"%s\" logofile !\n"
2060 #: gnokii/gnokii.c:2006
2062 msgid "Sorry, gnokii doesn't support used subformat in file \"%s\" !\n"
2065 #: gnokii/gnokii.c:2008
2067 msgid "\"%s\" logofile is too short !\n"
2070 #: gnokii/gnokii.c:2010
2072 "Bitmap size doesn't supported by fileformat or different from 72x14, 84x48 "
2076 #: gnokii/gnokii.c:2090
2077 msgid "Setting Logo.\n"
2078 msgstr "Impostazione Logo.\n"
2080 #: gnokii/gnokii.c:2104
2081 msgid "Removing Logo.\n"
2082 msgstr "Rimozione logo.\n"
2084 #: gnokii/gnokii.c:2108
2085 msgid "What kind of logo do you want to set ?\n"
2086 msgstr "Quale tipo di logo volete impostare ?\n"
2088 #: gnokii/gnokii.c:2124
2089 msgid "Error setting"
2090 msgstr "Errore di settaggio"
2092 #: gnokii/gnokii.c:2125
2096 #: gnokii/gnokii.c:2126
2097 msgid " welcome note - "
2100 #: gnokii/gnokii.c:2144
2101 msgid "SIM card and PIN is required\n"
2102 msgstr "Necessari la SIM card ed il PIN\n"
2104 #: gnokii/gnokii.c:2148
2106 msgid "too long, truncated to \"%s\" (length %i)\n"
2109 #: gnokii/gnokii.c:2156
2110 msgid "Error setting startup logo - SIM card and PIN is required\n"
2113 #: gnokii/gnokii.c:2164
2115 msgstr "Eseguito.\n"
2117 #: gnokii/gnokii.c:2166
2118 msgid "Function not implemented.\n"
2119 msgstr "Funzione non implementata.\n"
2121 #: gnokii/gnokii.c:2168
2122 msgid "This kind of logo is not supported.\n"
2125 #: gnokii/gnokii.c:2170
2129 #: gnokii/gnokii.c:2247
2130 msgid " Type of the note: "
2131 msgstr " Tipo di annotazione: "
2133 #: gnokii/gnokii.c:2252
2135 msgstr "Promemoria\n"
2137 #: gnokii/gnokii.c:2256
2141 #: gnokii/gnokii.c:2260
2145 #: gnokii/gnokii.c:2264
2147 msgstr "Compleanno\n"
2149 #: gnokii/gnokii.c:2297
2150 msgid "The calendar note can not be read\n"
2153 #: gnokii/gnokii.c:2315
2154 msgid "Failed to load vCalendar file.\n"
2157 #: gnokii/gnokii.c:2323 gnokii/gnokii.c:3027
2158 msgid "Succesfully written!\n"
2161 #: gnokii/gnokii.c:2325
2162 msgid "Failed to write calendar note!\n"
2165 #: gnokii/gnokii.c:2344
2166 msgid " Calendar note deleted.\n"
2167 msgstr " Nota eliminata dal calendario.\n"
2169 #: gnokii/gnokii.c:2347
2170 msgid "The calendar note can not be deleted\n"
2171 msgstr "La nota non può essere eliminata dal calendrio\n"
2173 #: gnokii/gnokii.c:2416
2175 msgid "Date: %4d/%02d/%02d\n"
2176 msgstr "Data: %4d/%02d/%02d\n"
2178 #: gnokii/gnokii.c:2417
2180 msgid "Time: %02d:%02d:%02d\n"
2181 msgstr "Ora: %02d:%02d:%02d\n"
2183 #: gnokii/gnokii.c:2453
2186 msgstr "Sveglia: %s\n"
2188 #: gnokii/gnokii.c:2454
2190 msgid "Time: %02d:%02d\n"
2191 msgstr "Ora: %02d:%02d\n"
2193 #: gnokii/gnokii.c:2496
2194 msgid "Entering monitor mode...\n"
2195 msgstr "Avvio della modalità monitor...\n"
2197 #: gnokii/gnokii.c:2497
2198 msgid "Initialising GSM interface...\n"
2199 msgstr "Inizializzazione interfaccia GSM...\n"
2201 #: gnokii/gnokii.c:2511
2203 msgid "RFLevel: %d\n"
2204 msgstr "Livello RF : %d\n"
2206 #: gnokii/gnokii.c:2514
2208 msgid "Battery: %d\n"
2209 msgstr "Batteria: %d\n"
2211 #: gnokii/gnokii.c:2517
2213 msgid "Power Source: %s\n"
2214 msgstr "Alimentazione: %s\n"
2216 #: gnokii/gnokii.c:2517
2220 #: gnokii/gnokii.c:2517
2224 #: gnokii/gnokii.c:2520
2226 msgid "SIM: Used %d, Free %d\n"
2227 msgstr "Carta SIM: In uso %d, Libera %d\n"
2229 #: gnokii/gnokii.c:2523
2231 msgid "Phone: Used %d, Free %d\n"
2232 msgstr "Telefono: In uso %d, Libera %d\n"
2234 #: gnokii/gnokii.c:2526
2236 msgid "DC: Used %d, Free %d\n"
2237 msgstr "DC: In uso %d, Libera %d\n"
2239 #: gnokii/gnokii.c:2529
2241 msgid "EN: Used %d, Free %d\n"
2242 msgstr "EN: In uso %d, Libera %d\n"
2244 #: gnokii/gnokii.c:2532
2246 msgid "FD: Used %d, Free %d\n"
2247 msgstr "FD: In uso %d, Libera %d\n"
2249 #: gnokii/gnokii.c:2535
2251 msgid "LD: Used %d, Free %d\n"
2252 msgstr "LD: In uso %d, Libera %d\n"
2254 #: gnokii/gnokii.c:2538
2256 msgid "MC: Used %d, Free %d\n"
2257 msgstr "MC: In uso %d, Libera %d\n"
2259 #: gnokii/gnokii.c:2541
2261 msgid "ON: Used %d, Free %d\n"
2262 msgstr "ON: In uso %d, Libera %d\n"
2264 #: gnokii/gnokii.c:2544
2266 msgid "RC: Used %d, Free %d\n"
2267 msgstr "RC: In uso %d, Libera %d\n"
2269 #: gnokii/gnokii.c:2547
2271 msgid "SMS Messages: UnRead %d, Number %d\n"
2272 msgstr "Messaggi SMS: Non letti %d, Numero %d\n"
2274 #: gnokii/gnokii.c:2550
2276 msgid "Incoming call: %s\n"
2277 msgstr "Chiamata in arrivo: %s\n"
2279 #: gnokii/gnokii.c:2553
2281 msgid "Network: %s (%s), LAC: %s, CellID: %s\n"
2282 msgstr "Rete : %s (%s), LAC: %s, CellID: %s\n"
2284 #: gnokii/gnokii.c:2556
2286 msgid "Cell broadcast received on channel %d: %s\n"
2287 msgstr "Informazioni microcella ricevute sul canale %d: %s\n"
2289 #: gnokii/gnokii.c:2561
2290 msgid "Leaving monitor mode...\n"
2291 msgstr "Chiusura modalità monitor...\n"
2293 #: gnokii/gnokii.c:2586
2294 msgid "Entering display monitoring mode...\n"
2295 msgstr "Avvio della modalità monitor...\n"
2297 #: gnokii/gnokii.c:2594
2298 msgid "Leaving display monitor mode...\n"
2299 msgstr "Chiusura modalità monitor...\n"
2301 #: gnokii/gnokii.c:2598 gnokii/gnokii.c:2600
2305 #: gnokii/gnokii.c:2649
2307 msgid "Profile number must be value from 1 to %d!\n"
2308 msgstr "Il valore del profilo è compreso fra 1 e %d!\n"
2310 #: gnokii/gnokii.c:2656
2312 msgid "This phone supports only %d profiles!\n"
2313 msgstr "Questo telefono consente solo %d profili!\n"
2315 #: gnokii/gnokii.c:2728
2316 msgid "Unspecified error\n"
2317 msgstr "Errore sconosciuto\n"
2319 #: gnokii/gnokii.c:2838
2321 msgid "Memory type %s not supported!\n"
2322 msgstr "La memoria tipo %s non è supportata!\n"
2324 #: gnokii/gnokii.c:2843
2326 msgid "%s|%d|Bad location or other error!(%d)\n"
2329 #: gnokii/gnokii.c:2902 gnokii/gnokii.c:2917 gnokii/gnokii.c:2935
2331 msgid "Format problem on line %d [%s]\n"
2332 msgstr "Problema di formato nella linea %d [%s]\n"
2334 #: gnokii/gnokii.c:2946
2335 msgid "Location busy. "
2336 msgstr "Locazione impegnata. "
2338 #: gnokii/gnokii.c:2956
2340 msgid "Unknown error (%d)\n"
2341 msgstr "Errore indeterminato (%d)\n"
2343 #: gnokii/gnokii.c:2967
2345 msgid "Write Succeeded: memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
2348 #: gnokii/gnokii.c:2969
2350 msgid "Write FAILED(%d): memory type: %s, loc: %d, name: %s, number: %s\n"
2353 #: gnokii/gnokii.c:2989
2355 msgid "SpeedDial nr. %d: %d:%d\n"
2358 #: gnokii/gnokii.c:3108
2363 #: gnokii/gnokii.c:3109
2366 msgstr "Modello: %s\n"
2368 #: gnokii/gnokii.c:3110
2370 msgid "Revision: %s\n"
2371 msgstr "Versione: %s\n"
2373 #: gnokii/gnokii.c:3142
2374 msgid "What kind of reset do you want??\n"
2375 msgstr "Quale tipo di reset volete??\n"
2377 #: gnokii/gnokii.c:3205 gnokii/gnokii.c:3231
2378 msgid "Failed to load ringtone.\n"
2381 #: gnokii/gnokii.c:3244
2382 msgid "Send failed\n"
2383 msgstr "Invio fallito\n"
2385 #: gnokii/gnokii.c:3271
2386 msgid "Key press simulation failed.\n"
2389 #: gnokiid/gnokiid.c:56
2392 "gnokiid Version %s\n"
2393 "Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@linuxcare.com>, 1999\n"
2394 "Copyright (C) Pavel Janík ml. <Pavel.Janik@linux.cz>, 1999\n"
2395 "Built %s %s for %s on %s \n"
2397 "gnokiid Versione %s\n"
2398 "Copyright (C) Hugh Blemings <hugh@linuxcare.com>, 1999\n"
2399 "Copyright (C) Pavel Janík ml. <Pavel.Janik@linux.cz>, 1999\n"
2400 "Compilato %s %s per %s su %s \n"
2402 #: gnokiid/gnokiid.c:68
2404 " usage: gnokiid {--help|--version}\n"
2405 " --help display usage information. --version "
2406 " displays version and copyright information. --debug "
2407 "uses stdin/stdout for virtual modem comms.\n"
2409 " uso: gnokiid {--help|--version}\n"
2410 " --help mostra le informazioni per l'uso. --version "
2411 " mostra il copyright e la versione. --debug "
2412 "utilizza stdin/stdout per comunicare con il modem virtuale.\n"
2414 #: common/virtmodem.c:119
2415 msgid "VM_Initialise - VM_GSMInitialise failed!\n"
2418 #: common/virtmodem.c:126
2419 msgid "VM_Initialise - VM_PtySetup failed!\n"
2422 #: common/virtmodem.c:131
2423 msgid "VM_Initialise - ATEM_Initialise failed!\n"
2426 #: common/virtmodem.c:136
2427 msgid "VM_Initialise - DP_Initialise failed!\n"
2430 #: common/virtmodem.c:229
2431 msgid "Couldn't open pty!\n"
2432 msgstr "Impossibile aprire pty!\n"
2434 #: common/virtmodem.c:237
2435 msgid "gnokiid should not be installed setuid root!\n"
2438 #: common/virtmodem.c:242
2440 msgid "Slave pty is %s, calling %s to create /dev/gnokii.\n"
2443 #: common/virtmodem.c:304
2444 msgid "Hmmm... GSM_LinkOK never went true. Quitting. \n"
2445 msgstr "Hmmm... GSM_LinkOK non si è verificata. Esco.\n"
2447 #: xgnokii/xgnokii.c:214
2448 msgid "Reading caller groups names ..."
2449 msgstr "Lettura nomi dei gruppi ..."
2451 #: xgnokii/xgnokii.c:218 xgnokii/xgnokii.c:1045
2455 #: xgnokii/xgnokii.c:219 xgnokii/xgnokii.c:1057
2459 #: xgnokii/xgnokii.c:220 xgnokii/xgnokii.c:1069
2463 #: xgnokii/xgnokii.c:221 xgnokii/xgnokii.c:1081
2467 #: xgnokii/xgnokii.c:222 xgnokii/xgnokii.c:1093
2471 #: xgnokii/xgnokii.c:223
2475 #: xgnokii/xgnokii.c:348
2476 msgid "Short Message received"
2477 msgstr "Breve Messaggio ricevuto"
2479 #: xgnokii/xgnokii.c:354
2481 msgstr "In funzione..."
2483 #: xgnokii/xgnokii.c:371
2484 msgid "Call in progress"
2485 msgstr "Chiamata in corso"
2487 #: xgnokii/xgnokii.c:384
2491 #: xgnokii/xgnokii.c:481
2494 "Outgoing call in progress:\n"
2497 "Chiamata in corso:\n"
2500 #: xgnokii/xgnokii.c:484
2503 "Incomming call from: %s\n"
2506 "Chiamata provenente da: %s\n"
2509 #: xgnokii/xgnokii.c:537 xgnokii/xgnokii_sms.c:687
2514 #: xgnokii/xgnokii.c:559 xgnokii/xgnokii.c:1466
2518 #: xgnokii/xgnokii.c:571
2522 #: xgnokii/xgnokii.c:582 xgnokii/xgnokii.c:1496
2526 #: xgnokii/xgnokii.c:586 xgnokii/xgnokii.c:1503
2530 #: xgnokii/xgnokii.c:590 xgnokii/xgnokii.c:606 xgnokii/xgnokii.c:1510
2534 #: xgnokii/xgnokii.c:594 xgnokii/xgnokii.c:1517
2538 #: xgnokii/xgnokii.c:602
2540 msgstr "Tempo massimo"
2542 #: xgnokii/xgnokii.c:649
2543 msgid "Reading SMS centers ..."
2544 msgstr "Lettura del centro SMS ..."
2546 #: xgnokii/xgnokii.c:910
2548 msgid "SMS not supported!"
2549 msgstr "SMS non supportato!"
2551 #: xgnokii/xgnokii.c:918
2552 msgid "Calendar not supported!"
2553 msgstr "Calendario non supportato!"
2555 #: xgnokii/xgnokii.c:1106
2556 msgid "Error writing configuration file!"
2557 msgstr "Errore scrivendo il file di configurazione!"
2559 #: xgnokii/xgnokii.c:1118 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3025
2563 #: xgnokii/xgnokii.c:1124 xgnokii/xgnokii.c:1902
2567 #: xgnokii/xgnokii.c:1129 xgnokii/xgnokii_calendar.c:867
2571 #: xgnokii/xgnokii.c:1134 xgnokii/xgnokii_logos.c:1339
2575 #: xgnokii/xgnokii.c:1140
2579 #: xgnokii/xgnokii.c:1145 xgnokii/xgnokii_speed.c:559
2581 msgstr "Chiamata rapida"
2583 #: xgnokii/xgnokii.c:1150
2587 #: xgnokii/xgnokii.c:1155 xgnokii/xgnokii_netmon.c:317
2589 msgstr "Net Monitor"
2591 #: xgnokii/xgnokii.c:1160
2593 msgstr "Chiamata dati"
2595 #: xgnokii/xgnokii.c:1169 xgnokii/xgnokii.c:1629
2599 #: xgnokii/xgnokii.c:1179 xgnokii/xgnokii.c:2207
2603 #: xgnokii/xgnokii.c:1185 xgnokii/xgnokii.c:1202
2605 msgstr "Informazioni su"
2607 #: xgnokii/xgnokii.c:1206 xgnokii/xgnokii.c:1390
2608 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:495 xgnokii/xgnokii_calendar.c:541
2609 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:616 xgnokii/xgnokii_calendar.c:766
2610 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:839 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1035
2611 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1400 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2846
2612 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:480
2616 #: xgnokii/xgnokii.c:1219
2619 "xgnokii version: %s\n"
2620 "gnokii version: %s\n"
2622 "Copyright (C) 1999,2000 Pavel Janík ml.,\n"
2623 "Hugh Blemings, Jan Derfinak and others\n"
2624 "xgnokii is free software, covered by the GNU General Public License, and you "
2626 "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
2628 "There is absolutely no waranty for xgnokii. See GPL for details.\n"
2631 #: xgnokii/xgnokii.c:1384
2632 msgid "Edit SMS Setting"
2633 msgstr "Modifica Impostazioni SMS"
2635 #: xgnokii/xgnokii.c:1398 xgnokii/xgnokii_calendar.c:504
2636 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:550 xgnokii/xgnokii_calendar.c:624
2637 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:774 xgnokii/xgnokii_common.c:64
2638 #: xgnokii/xgnokii_common.c:150 xgnokii/xgnokii_contacts.c:847
2639 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1043 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1272
2640 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1318 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1409
2641 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1682 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1797
2642 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2853 xgnokii/xgnokii_sms.c:488
2646 #: xgnokii/xgnokii.c:1411
2650 #: xgnokii/xgnokii.c:1424
2654 #: xgnokii/xgnokii.c:1437
2655 msgid "Sending Format:"
2656 msgstr "Formato di Invio:"
2658 #: xgnokii/xgnokii.c:1481
2659 msgid "Validity Period:"
2660 msgstr "Periodo di Validità:"
2662 #: xgnokii/xgnokii.c:1489
2664 msgstr "Tempo Massimo"
2666 #: xgnokii/xgnokii.c:1626
2670 #: xgnokii/xgnokii.c:1626
2671 msgid "Center number"
2672 msgstr "Numero Centro Messaggi"
2674 #: xgnokii/xgnokii.c:1626
2678 #: xgnokii/xgnokii.c:1626
2682 #: xgnokii/xgnokii.c:1634
2686 #: xgnokii/xgnokii.c:1643 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1666
2687 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:178
2691 #: xgnokii/xgnokii.c:1650
2695 #: xgnokii/xgnokii.c:1665
2696 msgid "Phone and connection type"
2697 msgstr "Telefono e tipo collegamento"
2699 #: xgnokii/xgnokii.c:1672
2701 msgstr "Collegamento"
2703 #: xgnokii/xgnokii.c:1679
2707 #: xgnokii/xgnokii.c:1694 xgnokii/xgnokii.c:1766
2711 #: xgnokii/xgnokii.c:1709
2712 msgid "Init length:"
2713 msgstr "Stringa di inizializzaaione:"
2715 #: xgnokii/xgnokii.c:1724
2717 msgstr "Directory eseguibili:"
2719 #: xgnokii/xgnokii.c:1739
2721 msgstr "Collegamento:"
2723 #: xgnokii/xgnokii.c:1743
2727 #: xgnokii/xgnokii.c:1747
2731 #: xgnokii/xgnokii.c:1752
2732 msgid "Phone information"
2733 msgstr "Informazioni sul telefono"
2735 #: xgnokii/xgnokii.c:1781
2739 #: xgnokii/xgnokii.c:1796
2743 #: xgnokii/xgnokii.c:1811
2747 #: xgnokii/xgnokii.c:1826
2748 msgid "Names length:"
2749 msgstr "Lungezza nomi:"
2751 #: xgnokii/xgnokii.c:1834
2755 #: xgnokii/xgnokii.c:1852
2759 #: xgnokii/xgnokii.c:1859
2760 msgid "Alarm setting"
2761 msgstr "Impostazione allarme"
2763 #: xgnokii/xgnokii.c:1866 xgnokii/xgnokii.c:1873
2764 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:688 xgnokii/xgnokii_calendar.c:863
2768 #: xgnokii/xgnokii.c:1896 xgnokii/xgnokii_sms.c:1544
2769 msgid "Short Message Service"
2770 msgstr "Short Message Service"
2772 #: xgnokii/xgnokii.c:1930
2776 #: xgnokii/xgnokii.c:1944
2777 msgid "Business Card"
2778 msgstr "Biglietto da Visita"
2780 #: xgnokii/xgnokii.c:1950
2784 #: xgnokii/xgnokii.c:1968 xgnokii/xgnokii_contacts.c:860
2788 #: xgnokii/xgnokii.c:1994
2792 #: xgnokii/xgnokii.c:2020
2796 #: xgnokii/xgnokii.c:2046
2800 #: xgnokii/xgnokii.c:2071
2804 #: xgnokii/xgnokii.c:2096
2808 #: xgnokii/xgnokii.c:2122
2812 #: xgnokii/xgnokii.c:2146
2813 msgid "Caller groups names"
2814 msgstr "Nome gruppo chiamante"
2816 #: xgnokii/xgnokii.c:2153
2820 #: xgnokii/xgnokii.c:2162
2825 #: xgnokii/xgnokii.c:2175
2829 #: xgnokii/xgnokii.c:2182
2833 #: xgnokii/xgnokii.c:2189
2834 msgid "Path to mailbox:"
2835 msgstr "Percorso della mailbox:"
2837 #: xgnokii/xgnokii.c:2200
2839 msgstr "Visualizzatore help"
2841 #: xgnokii/xgnokii.c:2214
2843 msgstr "Visualizzatore:"
2845 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:123
2849 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:130
2853 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:138
2857 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:146
2861 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:194
2865 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:202 xgnokii/xgnokii_sms.c:384
2869 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:217
2873 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:238
2877 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:488 xgnokii/xgnokii_calendar.c:534
2881 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:571
2883 msgstr "Ora allarme:"
2885 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:609 xgnokii/xgnokii_calendar.c:929
2886 msgid "Add reminder"
2887 msgstr "Aggiunta promemoria"
2889 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:641
2893 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:676
2897 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:759
2898 msgid "Delete calendar note"
2899 msgstr "Elimina nota in calendario"
2901 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:791
2902 msgid "Do you want to delete selected note(s)?"
2903 msgstr "Volete eliminare le/la nota/e selezionate?"
2905 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:826 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2980
2906 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:217 xgnokii/xgnokii_logos.c:1292
2907 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:259 xgnokii/xgnokii_sms.c:1121
2908 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1507 xgnokii/xgnokii_speed.c:527
2909 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:242
2913 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:827 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2981
2914 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:528
2915 msgid "/File/_Read from phone"
2916 msgstr "/File/_Leggi dal telefono"
2918 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:828 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2982
2919 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:529
2920 msgid "/File/_Save to phone"
2921 msgstr "/File/_Salva sul telefono"
2923 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:829 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2983
2924 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:220 xgnokii/xgnokii_logos.c:1296
2925 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1124 xgnokii/xgnokii_sms.c:1510
2926 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:530
2930 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:830
2931 msgid "/File/Send via S_MS"
2932 msgstr "/File/Invi_a con S_MS"
2934 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:831 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2986
2935 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1300 xgnokii/xgnokii_sms.c:1127
2936 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:533
2940 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:832 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2984
2941 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:531
2942 msgid "/File/_Import from file"
2943 msgstr "/File/_Importa da file"
2945 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:833 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2985
2946 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:532
2947 msgid "/File/_Export to file"
2948 msgstr "/File/_Esporta su file"
2950 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:834
2954 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:835 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2987
2955 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:221 xgnokii/xgnokii_logos.c:1301
2956 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:260 xgnokii/xgnokii_sms.c:1128
2957 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1511 xgnokii/xgnokii_speed.c:534
2958 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:243
2959 msgid "/File/_Close"
2960 msgstr "/File/_Chiudi"
2962 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:836 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2988
2963 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1302 xgnokii/xgnokii_speed.c:535
2967 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:837
2968 msgid "/Edit/Add _reminder"
2969 msgstr "/Modifica/Aggiungi p_romemoria"
2971 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:838
2972 msgid "/Edit/Add _call"
2973 msgstr "/Modifica/Aggiungi _chiamata"
2975 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:839
2976 msgid "/Edit/Add _meeting"
2977 msgstr "/Modifica/Aggiungi _meeting"
2979 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:840
2980 msgid "/Edit/Add _birthday"
2981 msgstr "/Modifica/Aggiungi c_ompleanno"
2983 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:841 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2991
2984 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:536
2986 msgstr "/Modifica/_Modifica"
2988 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:842 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2992
2989 msgid "/Edit/_Delete"
2990 msgstr "/Modifica/_Cancella"
2992 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:843 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2995
2993 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1310
2995 msgstr "/Modifica/Sep4"
2997 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:844 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2999
2998 msgid "/Edit/Select _all"
2999 msgstr "/Modifica/Selezion_a tutti"
3001 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:845 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3002
3002 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:222 xgnokii/xgnokii_netmon.c:264
3003 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1129 xgnokii/xgnokii_sms.c:1519
3004 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:537 xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:244
3008 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:846 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3003
3009 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:223 xgnokii/xgnokii_netmon.c:265
3010 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1130 xgnokii/xgnokii_sms.c:1520
3011 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:538 xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:245
3013 msgstr "/Aiuto/_Aiuto"
3015 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:847 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3004
3016 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:224 xgnokii/xgnokii_netmon.c:266
3017 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1131 xgnokii/xgnokii_sms.c:1521
3018 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:539 xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:246
3019 msgid "/Help/_About"
3020 msgstr "/Aiuto/_Informazioni"
3022 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:862
3026 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:862
3030 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:862
3034 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:863 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1350
3035 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3020 xgnokii/xgnokii_speed.c:554
3039 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:896 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3056
3040 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:590
3041 msgid "Read from phone"
3042 msgstr "Leggi dal telefono"
3044 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:900 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3060
3045 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:594
3046 msgid "Save to phone"
3047 msgstr "Salva sul telefono"
3049 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:907
3050 msgid "Send via SMS"
3051 msgstr "Invia come SMS"
3053 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:914 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3067
3054 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1386 xgnokii/xgnokii_speed.c:601
3055 msgid "Import from file"
3056 msgstr "Importa da file"
3058 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:918 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3071
3059 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1390 xgnokii/xgnokii_speed.c:605
3060 msgid "Export to file"
3061 msgstr "Esporta su file"
3063 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:925
3065 msgstr "Modifica nota"
3067 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:933
3069 msgstr "Aggiungi chiamata"
3071 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:937
3073 msgstr "Aggiungi riunione"
3075 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:941
3076 msgid "Add birthday"
3077 msgstr "Aggiungi compleanno"
3079 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:945
3081 msgstr "Elimina voci"
3083 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1005 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2876
3084 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3126 xgnokii/xgnokii_sms.c:1686
3085 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:637
3087 msgid "Error: %s: line %d: Can't allocate memory!\n"
3088 msgstr "Errore: %s: linea %d: Memoria esaurita!\n"
3090 #: xgnokii/xgnokii_calendar.c:1034 xgnokii/xgnokii_sms.c:1719
3091 msgid "couldn't allocate colour"
3092 msgstr "impossibile utilizzare il colore"
3094 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:80
3095 msgid "WARNING: Can't find HOME enviroment variable!\n"
3096 msgstr "ATTENZIONE: non trovo la variabile di ambiente HOME !\n"
3098 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:86 xgnokii/xgnokii_cfg.c:101
3099 msgid "WARNING: Can't allocate memory for config reading!\n"
3102 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:185
3103 msgid "ERROR: Can't find HOME enviroment variable!\n"
3106 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:191 xgnokii/xgnokii_cfg.c:209
3107 msgid "ERROR: Can't allocate memory for config writing!\n"
3110 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:197
3112 msgid "ERROR: Can't open file %s for writing!\n"
3113 msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file %s !\n"
3115 #: xgnokii/xgnokii_cfg.c:215
3116 msgid "ERROR: Can't write config file!\n"
3117 msgstr "ERRORE: Impossibile scrivere il file di configurazione!\n"
3119 #: xgnokii/xgnokii_common.c:57
3123 #: xgnokii/xgnokii_common.c:96
3127 #: xgnokii/xgnokii_common.c:134
3131 #: xgnokii/xgnokii_common.c:143
3135 #: xgnokii/xgnokii_common.c:230
3137 msgid "Can't exec %s\n"
3138 msgstr "Impossibile eseguire %s\n"
3140 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:246 xgnokii/xgnokii_contacts.c:279
3141 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:448 xgnokii/xgnokii_contacts.c:473
3142 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:613 xgnokii/xgnokii_contacts.c:635
3143 msgid "Can't change memory type!"
3144 msgstr "Impossibile cambiare il tipo di memoria!"
3146 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:290 xgnokii/xgnokii_contacts.c:337
3148 "Sorry, phonebook name will be truncated,\n"
3149 "because you save it into SIM memory!"
3151 "Spiacente, ma il nome della rubrica sarà troncato,\n"
3152 "poichè è stato salvato nella memoria SIM!"
3154 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:484 xgnokii/xgnokii_contacts.c:523
3156 "Sorry, phonebook name will be truncated\n"
3157 "because you save it into SIM memory!"
3159 "Spiacente, ma il nominativo sarà troncato,\n"
3160 "poichè è stato salvato nella memoria SIM!"
3162 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:729
3163 msgid "Can't find pattern!"
3164 msgstr "Elemento non trovato!"
3166 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:873 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1418
3170 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:888
3174 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:905
3178 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:909
3182 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:922
3183 msgid "Caller group:"
3184 msgstr "Gruppo chiamante:"
3186 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:939 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3086
3187 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:612
3189 msgstr "Modifica voce"
3191 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1028
3192 msgid "Delete entries"
3193 msgstr "Elimina voci"
3195 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1060
3196 msgid "Do you want to delete selected entries?"
3197 msgstr "Volete eliminare le voci selezionate?"
3199 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1072 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3078
3203 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1111 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3082
3204 msgid "Duplicate entry"
3205 msgstr "Duplica la voce"
3207 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1177 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1187
3208 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1212
3209 msgid "Can't find free memory."
3210 msgstr "Memoria esaurita."
3212 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1256
3213 msgid "Changing memory type"
3214 msgstr "Cambiare il tipo di memoria"
3216 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1263
3220 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1283
3222 "If you change from phone memory to SIM memory\n"
3223 "some entries may be truncated."
3225 "If you change from phone memory to SIM memory\n"
3226 "some entries may be truncated."
3228 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1303 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1309
3232 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1331
3236 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1344 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3020
3237 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:554
3241 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1394 xgnokii/xgnokii_contacts.c:3097
3243 msgstr "Chiamata vocale"
3245 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1520
3246 msgid "Phone memory..."
3247 msgstr "Memoria telefono..."
3249 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1531
3250 msgid "SIM memory..."
3251 msgstr "Memoria SIM..."
3253 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1560
3254 msgid "Saving entries"
3255 msgstr "Salva elementi"
3257 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1594
3259 msgid "%s: line: %d:Can't write ME memory entry number %d! Error: %d\n"
3261 "%s: linea: %d:Impossibile scrivere nella memoria ME numero %d! Errore: %d\n"
3263 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1636
3265 msgid "%s: line %d:Can't write SM memory entry number %d! Error: %d\n"
3267 "%s: linea: %d:Impossibile scrivere nella memoria SM numero %d! Errore: %d\n"
3269 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1659
3270 msgid "Save changes?"
3271 msgstr "Salvare i cambiamenti?"
3273 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1675
3275 msgstr "Non salvare"
3277 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1699
3279 "You have made changes in your\n"
3280 "contacts directory.\n"
3283 "Do you want save these changes into phone?\n"
3285 "Sono state effettuate modifiche\n"
3289 "Le si vuole inviare al telefono?\n"
3291 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1760
3292 msgid "Which Extended Phonebook Entry?"
3295 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1766
3299 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1772
3303 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1778
3307 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1790
3311 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:1883 xgnokii/xgnokii_contacts.c:1910
3312 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2555 xgnokii/xgnokii_contacts.c:2579
3314 msgid "%s: line %d: Can't allocate memory!\n"
3315 msgstr "%s: linea %d: Memoria esaurita!\n"
3317 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2005
3319 "Can't get SM memory status!\n"
3321 "Setting max SIM entries to 100!\n"
3323 "Non è possibile rilevare lo stato della memoria SM !\n"
3325 "Impostare il massimo delle voci nella SIM a 100!\n"
3327 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2030
3328 msgid "Getting entries"
3329 msgstr "Caricamento dati"
3331 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2163 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:128
3332 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:426
3334 msgid "Can't open file %s for writing!"
3335 msgstr "Impossibile aprire il file %s in scrittura!"
3337 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2257 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:161
3338 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1169 xgnokii/xgnokii_speed.c:468
3339 msgid "Overwrite file?"
3340 msgstr "Sovrascrivo il file?"
3342 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2258 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:162
3343 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1170 xgnokii/xgnokii_speed.c:469
3346 "File %s already exist.\n"
3349 "Il file %s esiste.\n"
3352 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2276 xgnokii/xgnokii_speed.c:487
3356 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2476 xgnokii/xgnokii_dtmf.c:90
3357 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:326
3359 msgid "Can't open file %s for reading!"
3360 msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura!"
3362 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2530
3364 "Can't get SM memory status!\n"
3366 "Setting max SIM entries set to 100!\n"
3368 "Non è possibile rilevare lo stato della memoria SM !\n"
3370 "Impostare il massimo delle voci nella SIM a 100!\n"
3372 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2645 xgnokii/xgnokii_speed.c:404
3376 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2843 xgnokii/xgnokii_sms.c:1233
3377 msgid "Select contacts"
3378 msgstr "Seleziona nominativi"
3380 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2989
3382 msgstr "/Modifica/_Nuovo"
3384 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2990
3385 msgid "/Edit/D_uplicate"
3386 msgstr "/Modifica/_Duplica"
3388 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2993 xgnokii/xgnokii_logos.c:1305
3390 msgstr "/Modifica/Sep3"
3392 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2994
3393 msgid "/Edit/_Change memory type"
3394 msgstr "/Modifica/_Cambia il tipo di memoria"
3396 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2996
3398 msgstr "/Modifica/_Trova"
3400 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2997
3401 msgid "/Edit/Find ne_xt"
3402 msgstr "/Modifica/Trova se_guente"
3404 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:2998
3406 msgstr "/Modifica/Sep5"
3408 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3000
3412 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3001
3413 msgid "/Dial/Dial _voice"
3414 msgstr "/Chiamata/Chiamata _vocale"
3416 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3020
3420 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3020
3424 #: xgnokii/xgnokii_contacts.c:3090
3425 msgid "Delete entry"
3426 msgstr "Elimina elemento"
3428 #: xgnokii/xgnokii_data.c:42
3430 "Data calls are currently\n"
3434 "Le chimate dati sono ora\n"
3438 #: xgnokii/xgnokii_data.c:44
3440 "Data calls are currently\n"
3444 "Le chimate dati sono ora\n"
3448 #: xgnokii/xgnokii_data.c:101
3449 msgid "Virtual Modem"
3450 msgstr "Modem Virtuale"
3452 #: xgnokii/xgnokii_data.c:119
3456 #: xgnokii/xgnokii_data.c:125
3460 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:108
3464 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:218 xgnokii/xgnokii_logos.c:1293
3466 msgstr "/File/_Apri"
3468 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:219 xgnokii/xgnokii_logos.c:1294
3469 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1123 xgnokii/xgnokii_sms.c:1508
3471 msgstr "/File/_Salva"
3473 #: xgnokii/xgnokii_dtmf.c:245
3475 msgstr "Tono di chiamata"
3477 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:823
3480 "Error getting network info\n"
3483 "Errore ricercando informazioni sulla rete\n"
3486 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:862
3489 "Error getting bitmap\n"
3492 "Errore caricando l'immagine bitmap\n"
3495 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:907
3498 "Error setting bitmap\n"
3501 "Errore impostando l'immagine bitmap\n"
3504 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1141
3507 "Error saving file\n"
3510 "Errore salvando il file\n"
3513 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1191
3515 msgid "Can't open file %s for reading !"
3516 msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura !"
3518 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1200
3521 "Error reading file\n"
3524 "Errore leggendo il file\n"
3527 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1295
3528 msgid "/File/Save _as ..."
3529 msgstr "/File/Salv_a come ..."
3531 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1297
3532 msgid "/File/_Get operator"
3533 msgstr "/File/_Seleziona operatore"
3535 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1298
3536 msgid "/File/Get _logo"
3537 msgstr "/File/Seleziona _logo"
3539 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1299
3540 msgid "/File/Se_t logo"
3541 msgstr "/File/Impos_ta logo"
3543 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1303
3544 msgid "/Edit/_Clear"
3545 msgstr "/Edit/_Cancella tutto"
3547 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1304
3548 msgid "/Edit/_Invert"
3549 msgstr "/Edit/_Inverti"
3551 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1306
3552 msgid "/Edit/_Up logo"
3553 msgstr "/Edit/Logo s_u"
3555 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1307
3556 msgid "/Edit/_Down logo"
3557 msgstr "/Edit/Logo _giù"
3559 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1308
3560 msgid "/Edit/_Left logo"
3561 msgstr "/Edit/Logo _sinistra"
3563 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1309
3564 msgid "/Edit/_Right logo"
3565 msgstr "/Edit/Logo dest_ra"
3567 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1311
3568 msgid "/Edit/Flip _horizontal"
3571 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1312
3572 msgid "/Edit/Flip _vertical"
3575 #: xgnokii/xgnokii_logos.c:1604
3576 msgid "Load preview pixmap error, feature disabled."
3579 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:353
3581 msgid "%s: line %d: Can't get memory entry number %d from memory %d! %d\n"
3583 "%s: linea: %d:Impossibile leggere la locazione %d dalla memoria %d! %d\n"
3585 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:874
3586 msgid "Connecting..."
3587 msgstr "Connessione..."
3589 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:907
3590 msgid "Refreshing SMSes..."
3591 msgstr "Rilettura SMS..."
3593 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:965
3595 msgstr "Attendere..."
3597 #: xgnokii/xgnokii_lowlevel.c:968
3599 msgid "Event %d failed with return code %d!\n"
3600 msgstr "Fallito evento %d con codice %d!\n"
3602 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:261
3604 msgstr "/S_trumenti"
3606 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:262
3607 msgid "/Tools/Net monitor o_n"
3608 msgstr "/Strumenti/_Net monitor attivo"
3610 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:263
3611 msgid "/Tools/Net monitor o_ff"
3612 msgstr "/Strumenti/Net monitor disattiv_o"
3614 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:380 xgnokii/xgnokii_netmon.c:383
3618 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:386
3619 msgid "NCELL list I"
3622 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:389
3623 msgid "NCELL list II"
3626 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:392
3627 msgid "NCELL list III"
3630 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:395
3631 msgid "Prefered/Denied networks"
3634 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:398
3635 msgid "System information bits"
3638 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:401
3639 msgid "TMSI, Paging, PLU"
3642 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:404
3646 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:407
3647 msgid "DTX, Cipher, Hopping"
3650 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:417
3654 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:420
3658 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:423
3659 msgid "CELL BARR-Flag"
3662 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:426
3663 msgid "Accumulator, Charge status"
3666 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:429
3667 msgid "?Constant voltage charging display"
3670 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:432
3671 msgid "?Battery full detection"
3674 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:435
3678 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:438
3682 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:441
3683 msgid "Reset-Counter"
3686 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:444
3687 msgid "Cause codes for last connection abortion"
3690 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:454
3691 msgid "Reset handover counters"
3694 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:457
3695 msgid "Handover Counter"
3698 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:460
3699 msgid "Handover Counter (Dual)"
3702 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:463
3706 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:466
3710 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:469
3711 msgid "?Block display 1"
3714 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:475
3715 msgid "Memory status before reset"
3718 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:478
3719 msgid "Reset Counters"
3722 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:481
3723 msgid "Counter for PLMN Search and Cell reselection (Singleband)"
3726 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:491
3727 msgid "Neighbourhood measurement"
3730 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:494
3734 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:497
3735 msgid "Temporary counters of DSP"
3738 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:500
3739 msgid "Control of task information displays"
3742 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:503
3743 msgid "Information about task numbers 0-7"
3746 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:506
3747 msgid "Information about task numbers 8-15"
3750 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:509
3751 msgid "Information about task numbers 16-23"
3754 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:512
3755 msgid "Information about OS_SYSTEM_STACK"
3758 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:515
3759 msgid "Information about current MCU and DSP software versions"
3762 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:518
3763 msgid "Hardware version"
3764 msgstr "Versione hardware"
3766 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:537
3770 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:538
3774 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:539
3778 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:540
3782 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:541
3786 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:542
3790 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:543
3794 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:544
3798 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:545
3802 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:546
3806 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:547
3810 #: xgnokii/xgnokii_netmon.c:578
3814 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:236
3818 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:241
3822 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:246
3826 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:306
3830 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:308
3832 msgstr "non inviato"
3834 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:376
3838 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:473
3840 msgstr "Elimina SMS"
3842 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:505
3843 msgid "Do you want to delete selected SMS?"
3844 msgstr "Volete veramente eliminare gli SMS selezionati?"
3846 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:529
3848 msgid "Cannot open mailbox %s for appending!"
3849 msgstr "Impossibile aprire la mailbox %s per aggiungere!"
3851 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:543
3854 "Cannot save to mailbox %s.\n"
3855 "%s is locked for process %d!"
3857 "Impossibile salvare nella mailbox %s.\n"
3858 "%s is è bloccato dal processo %d!"
3860 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:558
3862 msgid "Cannot lock mailbox %s!"
3863 msgstr "Impossibile bloccare la mailbox %s!"
3865 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:609
3867 msgid "Cannot unlock mailbox %s!"
3868 msgstr "Impossibile sbloccare la mailbox %s!"
3870 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:827 xgnokii/xgnokii_sms.c:958
3871 msgid "Address line contains illegal address!"
3872 msgstr "L'indirizzo specificato non è valido!"
3874 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:930
3877 "SMS send to %s failed\n"
3880 "Invio SMS a %s fallito\n"
3883 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1020 xgnokii/xgnokii_sms.c:1057
3885 msgid "Sending SMS to %s (%d/%d) ...\n"
3886 msgstr "Invio SMS a %s (%d/%d) in corso ...\n"
3888 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1084
3890 msgid "Sending SMS to %s ...\n"
3891 msgstr "Invio SMS a %s in corso ...\n"
3893 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1122
3895 msgstr "/File/Invi_a"
3897 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1125
3898 msgid "/File/Check _Names"
3899 msgstr "/File/Verifica _Nomi"
3901 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1126
3902 msgid "/File/C_ontacts"
3903 msgstr "/File/C_ontatti"
3905 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1185
3906 msgid "Send message"
3907 msgstr "Invia il messaggio"
3909 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1189
3910 msgid "Save message to outbox"
3911 msgstr "Salva il messaggio su messaggi in uscita"
3913 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1196
3915 msgstr "Controlla i nominativi"
3917 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1209
3921 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1281
3922 msgid "Delivery report"
3923 msgstr "Rapporto di invio"
3925 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1285
3926 msgid "Send as Long SMS"
3927 msgstr "Invia come Long SMS"
3929 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1289
3931 msgstr "Centro SMS:"
3933 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1308
3935 msgstr "Nuovo Messaggio"
3937 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1335
3938 msgid "Forward Message"
3939 msgstr "Reinvia il Messaggio"
3941 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1379
3942 msgid "Reply Message"
3943 msgstr "Rispondi al Messaggio"
3945 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1415 xgnokii/xgnokii_sms.c:1586
3946 msgid "Bussiness Card"
3947 msgstr "Biglietto da visita"
3949 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1509
3950 msgid "/File/Save to mailbo_x"
3951 msgstr "/File/Salva su mailbo_x"
3953 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1512
3957 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1513
3958 msgid "/_Messages/_New"
3959 msgstr "/_Messaggi/_Nuovo"
3961 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1514
3962 msgid "/_Messages/_Forward"
3963 msgstr "/_Messaggi/_Rispedisci"
3965 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1515
3966 msgid "/_Messages/_Reply"
3967 msgstr "/_Messaggi/_Rispondi"
3969 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1516
3970 msgid "/_Messages/_Delete"
3971 msgstr "/_Messaggi/_Elimina"
3973 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1517
3974 msgid "/Messages/Sep3"
3975 msgstr "/Messaggi/Sep3"
3977 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1518
3978 msgid "/_Messages/_Bussiness card"
3979 msgstr "/_Messaggi/_Biglietti da visita"
3981 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1539
3985 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1539
3989 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1539
3993 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1539
3997 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1573
3999 msgstr "Nuovo messaggio"
4001 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1577
4002 msgid "Forward message"
4003 msgstr "Reinvia il messaggio"
4005 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1581
4006 msgid "Reply message"
4007 msgstr "Rispondi al messaggio"
4009 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1593
4010 msgid "Delete message"
4011 msgstr "Cancella messaggio"
4013 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1618
4017 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1627
4021 #: xgnokii/xgnokii_sms.c:1633
4025 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:180
4026 msgid "Reading data ..."
4027 msgstr "Lettura dati..."
4029 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:191 xgnokii/xgnokii_speed.c:197
4030 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:256
4031 msgid "Cannot allocate memory!"
4032 msgstr "Memoria esaurita!"
4034 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:344
4035 msgid "Cannot allocate memory!\n"
4036 msgstr "Memoria esaurita!\n"
4038 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:356 xgnokii/xgnokii_speed.c:384
4039 msgid "Error reading file!"
4040 msgstr "Errore di lettura del file!"
4042 #: xgnokii/xgnokii_speed.c:554
4046 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:183
4047 msgid "Cannot load background pixmap!"
4048 msgstr "Impossibile caricare l'immagine di sfondo!"
4050 #: xgnokii/xgnokii_xkeyb.c:260
4051 msgid "XGnokii Keyboard"
4052 msgstr "Tastiera di XGnokii"