4 "Project-Id-Version: mdsms 1.5.3\n"
5 "POT-Creation-Date: 2003-07-10 13:28+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Jan Kratochvil <project-mdsms@jankratochvil.net>\n"
8 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "!Virtual memory exhausted"
19 msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
23 msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
24 msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
27 msgid "^Error restoring termios for device"
28 msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
35 "Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
36 " [-L|--log <file>] [-l|--lockfile <lock>]\n"
37 " [-b|--baud <rate>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
38 " [-M|--smsmode <mode>] [-P|--pdusmscmode <mode>]\n"
39 " [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry <#>]\n"
40 " [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
42 " [-w|--waittime <sec>] [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--"
44 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
45 " --send / --send-mobildock:\n"
46 " [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
50 " <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
52 " <dest. phone> <ring filename>\n"
54 " <dest. phone> <picture .ras filename>\n"
56 " -c, --config\tRead this additional config file\n"
57 "\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
58 " -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
59 " -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
60 " -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
63 " -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
64 " -x, --xonxoff\tUse XON/XOFF (AKA software) serial port handshaking - "
66 " -C, --rtscts\tUse RTS/CTS (AKA hardware) serial port handshaking%s\n"
67 " -M, --smsmode\tForce SMS as: \"pdu\" or 0: PDU mode, \"text\" or 1: text "
69 " -P, --pdusmscmode\tForce PDU as: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
70 " -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
71 " -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
72 " -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
73 "\t\t(def. %ds standard, %ds for MobilDock modes,\n"
74 "\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
75 " -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
76 " -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
77 " -w, --waittime\tSeconds to prevent timeout of 9110 FaxModem (def. %ds)\n"
78 " -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
79 " -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
80 " -V, --version\tPrint the version number\n"
82 "--send / --send-mobildock:\n"
83 " -f, --file\tRead contents of message from file instead\n"
85 " <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
86 "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
87 "\t\t%%p - source phone number\n"
88 "\t\t%%T - timestamp from SMSC as # of seconds from 1970 (-1 if invalid)\n"
89 "\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\"),\n"
90 "\t\t empty string if invalid\n"
91 "\t\t%%s - originating SMSC number, if available (else empty)\n"
93 " <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
94 "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
95 "\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
97 "You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
98 "./mdsms -h 2>&1|more\n"
103 "U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
104 " [-L|--log <log. soubor>] [-l|--lockfile <zámek>]\n"
105 " [-b|--baud <rychlost>] [-x|--xonxoff] [-C|--rtscts]\n"
106 " [-M|--smsmode <re¾im>] [-P|--pdusmscmode <re¾im>]\n"
107 " [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry <#>]\n"
108 " [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
110 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
111 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
112 " --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
113 " [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
114 " --receive: (pøijímat)\n"
115 " <pøíkaz s parametry>\n"
116 " --logo-send: (odeslat Nokia logo)\n"
117 " <cílový telefon> <soubor s logem> [<èíslo GSM sítì>]\n"
118 " --ring-send: (odeslat Nokia zvonìní)\n"
119 " <cílový telefon> <soubor se zvonìním>\n"
121 " -c, --config\tPøeèti také argumenty z tohoto konfiguraèního souboru\n"
122 "\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
123 " -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
124 " -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
125 " -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
127 "\t\t(std. \"%s\")\n"
128 " -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
129 " -x, --xonxoff\tPou¾ij XON/XOFF (tj. software) handshake sériového portu - "
131 " -C, --rtscts\tPou¾ij RTS/CTS (tj. hardware) handshake sériového portu%s\n"
132 " -M, --smsmode\tV®DY SMS jako: \"pdu\" èi 0: PDU re¾im, \"text\" èi 1: "
134 " -P, --pdusmscmode\tV®DY PDU jako: \"count-in\", \"count-out\", \"none\"\n"
135 " -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
136 " -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
137 " -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
138 "\t\t(std. %ds normálnì, %ds pro re¾im(y) pro MobilDock,\n"
139 "\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
140 " -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
141 " -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
142 " -w, --waittime\tPoèet sekund pro prevenci vypr¹ení 9110 FaxModemu (def. %"
144 " -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
146 " -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
147 " -V, --version\tVytisknout èíslo verze\n"
149 "--send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
150 " -f, --file\tText zprávy se má èíst ze souboru se zadaným jménem\n"
151 "--receive: (pøijímat)\n"
152 " <pøíkaz s parametry>\tProgram pro spu¹tìní, zpráva bude na standardním "
154 "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
155 "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
156 "\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970,\n"
157 "\t\t hodnota -1 je-li nekorektní\n"
158 "\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993"
160 "\t\t prázdný øetìzec je-li pøijaty èas nekorektní\n"
161 "\t\t%%s - èíslo SMSC pøíchozí zprávy, je-li k dispozici (jinak prázdné)\n"
162 "--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
163 " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
165 "\t\t* Logo oper.: Zadejte \"%s\" pro naètení èísla sítì z NOL souboru\n"
166 "\t\t* Logo skupiny: Zadejte \"%s\" pro poslání souboru èehokoliv jako loga "
169 "Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
171 "./mdsms -h 2>&1|more\n"
177 "\t\t(Not supported on this platform!)"
180 "\t\t(Není podporováno na této platformì!)"
184 msgid "^Error closing \"%s\""
185 msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
189 msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
190 msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
194 msgid "^Error measuring length of \"%s\""
195 msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
199 msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
201 "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
206 msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
207 msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
211 msgid ".Reading config file \"%s\""
212 msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
216 msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
217 msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
221 msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
223 "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
229 "Config \"%s\": arg#%d: %s"
232 "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
236 msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
237 msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
241 msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
243 "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
249 "!RTS/CTS handshake NOT supported on this platform! Occured during parsing "
250 "option %d from \"%s\""
252 "!RTS/CTS handshake NENÍ na této platformì podporován! Nastalo pøi zpracování "
253 "argumentu %d ze \"%s\""
259 "Last getopt(3) error occured during parsing option %d from \"%s\"! Follows "
263 "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
264 "\"%s\"! Následuje nápovìda:"
267 msgid "destination phone number"
268 msgstr "cílový telefon"
271 msgid "logo filename"
272 msgstr "soubor s logem"
275 msgid "ring filename"
276 msgstr "soubor se zvonìním"
279 msgid "picture filename"
280 msgstr "soubor s obrázkem"
287 msgid "GSM operator network code"
288 msgstr "kód GSM sítì operátora"
291 msgid "device for communication"
292 msgstr "zaøízení pro komunikaci"
298 "Excessive option %d from \"%s\" ignored: %s"
301 "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
305 msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
306 msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
310 msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
311 msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
315 msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
316 msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
320 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
322 "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
329 "Invalid characted '%c' in GSMnet at offs %d: %s"
332 "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
338 "GSMnet is required to have exactly 5 digits or to be\n"
339 "either \"%s\" or \"%s\", but found length %d: %s"
342 "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
343 "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
349 "GSMnet option %d from \"%s\" rejected due to previous errors: %s"
352 "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
356 msgid "Error closing lockfile \"%s\""
357 msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
361 msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
362 msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
366 msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
367 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
371 msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
372 msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
376 msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
377 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
381 msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
382 msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
386 msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
387 msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
391 msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
392 msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
396 msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
400 msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
401 msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
409 msgstr "neblokujícího"
413 msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
414 msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
418 msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
419 msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
423 msgstr "<nenastaveno>"
427 msgid ".devcmd(sendfmt=%s,term=%s,catch=%s)"
428 msgstr ".devcmd(poslatformát=%s,skonèit=%s,zachytit=%s)"
432 msgid "!Command too big (%d>%d)"
433 msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
437 msgid ".devcmd formatted send=%s%s"
438 msgstr ".devcmd zformátované poslání=%s%s"
441 msgid "^Error flushing I/O queue of device"
442 msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
446 msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
447 msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
451 msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
452 msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
456 msgid ".Blank (%d newlines) input read, ignoring it"
457 msgstr ".Pøeèten prázdný (%d koncù øádkù) vstup, ignoruji jej"
461 msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
462 msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
466 msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
467 msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
473 "Got chunk of data from device: %s"
476 "Data ze zaøízení: %s"
480 msgid "Found ERROR response on command %s"
481 msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
485 msgid ".Returning data %s for cmd %s"
486 msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
490 msgid "!Error during conversion of number at: %s"
491 msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
494 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
496 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument \"-"
503 "Found default SMSC in mobile: %s"
506 "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
510 msgid "!No left-quote found in: %s"
511 msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
515 msgid "!No right-quote found in: %s"
516 msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
519 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
521 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument \"-"
526 msgid "!No comma found after quotes in: %s"
527 msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
531 msgid "!Type parse error in: %s"
532 msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
538 "Decoded SMSC address: %s"
541 "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
546 "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
548 "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
554 "Will send hexdata: %s"
557 "Pøipravil jsem hexdata: %s"
561 msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
562 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
566 msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
567 msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
571 msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
572 msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
576 msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
577 msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
581 "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
582 "specify network code"
584 "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
585 "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
590 "Sending logo as: group graphics"
593 "Posílám logo jako: symbol skupiny"
599 "Sending logo as: operator logo for \"%s\""
602 "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
606 msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
607 msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
611 msgid "!Invalid size: %dx%d"
612 msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
616 msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
617 msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
621 msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
622 msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
626 msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
627 msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
632 "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
634 "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
638 msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
639 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
641 #: mdsms.c:1375 mdsms.c:1459
642 msgid "!File size determination is essential to continue operation"
643 msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
647 msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
649 "!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to "
654 msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
655 msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
657 #: mdsms.c:1384 mdsms.c:1466
659 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
660 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
666 "Sending ring tone \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
669 "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
673 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
675 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
681 "Sending ring tone \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d)"
684 "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
687 #: mdsms.c:1400 mdsms.c:1483
691 "Using unique multi-SMS ID 0x%02X"
694 "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
696 #: mdsms.c:1405 mdsms.c:1490
698 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
699 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
703 msgid "^!Cannot open picture file \"%s\" for r/o"
704 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s obrázkem \"%s\" pro ètení"
708 msgid "!File \"%s\" size %ld doesn't match .res size for %dx%d picture"
710 "!Velikost souboru \"%s\" %ld neodpovídá .res velikosti pro obrázek %dx%d"
716 "Sending picture \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
719 "Posílám obrázek \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
723 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS picture upload (max=%d)"
725 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové obrázkové SMS "
732 "Sending picture \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d, header %"
736 "Posílám obrázek \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
737 "fragment %d, hlavièka %d)"
741 msgid "Body too large (%d>%d), cut"
742 msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
747 "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
750 "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
754 msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
755 msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
759 msgid "^!Error reading stream \"%s\""
760 msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
764 msgstr "<stdin/standardní vstup>"
767 msgid ".Waiting for device incoming data.."
768 msgstr ".Èekám na vstupní data ze zaøízení.."
772 msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
773 msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
777 msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
778 msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
781 msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
782 msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
785 msgid "^No data input after waited for data, retrying"
786 msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
794 msgstr "znaménko + èi -"
798 msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
800 "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
805 msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
807 "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
812 msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
813 msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
825 msgstr "dne v mìsíci"
841 msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
842 msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
846 msgid "^mktime(3) failed for %s"
847 msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
851 msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
852 msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
856 msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
857 msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
861 msgid "%s in CMT header: %s"
862 msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
866 msgid ".Child process w/PID %d has exited, %s, status=%d"
867 msgstr ".Spu¹tìný proces s PID %d skonèil, %s, status=%d"
879 msgid ".Spawned child receive-SMS process w/PID %d"
880 msgstr ".Spu¹tìn proces po pøijetí SMS s PID %d"
883 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
884 msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
887 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
888 msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
892 msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
893 msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
897 msgid "^Failing write to child receive command: %s"
898 msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
902 msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
903 msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
907 msgid "Invalid value of \"%s\" at offset %d in: %s"
908 msgstr "Nepovolená hodnota \"%s\" na pozici %d ve: %s"
912 msgid "PDU too long (%d/2) to be valid: %s"
913 msgstr "PDU zprávy pøíli¹ dlouhé (%d/2) na to, aby mohlo být správné: %s"
917 msgid "PDU length odd (%d): %s"
918 msgstr "Délka PDU zprávy je lichá (%d): %s"
922 msgid "PDU length %d too small (min. 2*%d): %s"
923 msgstr "Délka PDU zprávy %d je pøíli¹ malá (min. 2*%d): %s"
927 msgid "Invalid hex byte: %c%c on byte %d in: %s"
928 msgstr "Nepovolené hexadecimální vyjádøení bajtu: %c%c na bajtu %d ve: %s"
932 msgid "SMSC length too large (%d, max. %d): %s"
933 msgstr "Délka SMSC pøíli¹ velká (%d, max. %d): %s"
935 #: mdsms.c:1928 mdsms.c:1947
937 msgid "Unknown address type 0x%02X of %s, ignoring in PDU: %s"
938 msgstr "Neznámý typ adresy 0x%02X v %s, ignoruji v PDU: %s"
940 #: mdsms.c:1928 mdsms.c:1931
946 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU: %s"
947 msgstr "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU: %s"
951 msgid "Unrecognized PDU type 0x%02X at offset %d, dropping: %s"
952 msgstr "Nerozpoznaný typ PDU 0x%02X na pozici %d, zahazuji: %s"
956 msgid "Originating number too large (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
957 msgstr "Telefonní èíslo odesílate pøíli¹ dlouhé (0x%X, max. 2*0x%X): %s"
961 msgid "PDU length too short (want %d, is %d): %s"
962 msgstr "Délka PDU pøíli¹ krátká (po¾aduji %d, je %d): %s"
964 #: mdsms.c:1947 mdsms.c:1952
965 msgid "originating number"
966 msgstr "zdrojovém telefonním èíslu"
970 msgid "Some digits unrecognized in %s \"%s\", ignoring in PDU at offset %d: %s"
972 "Nìkteré èíslice nebyly rozpoznány ve %s \"%s\", ignoruji v PDU na pozici %d: "
977 msgid "PID number %02X unsupported, ignoring: %s"
978 msgstr "Hodnota PID %02X nepodporována, ignoruji: %s"
982 msgid "DCS 0x%02X indicates 8-bit data, unsupported, dropping: %s"
984 "Hodnota DCS 0x%02X vyjadøuje 8-mi bitová data, nepodporováno, zahazuji: %s"
988 msgid "DCS 0x%02X unsupported, will attempt decoding: %s"
989 msgstr "Hodnota DCS 0x%02X nepodporována, pokusím se o dekódování: %s"
993 msgid "PDU data (%d) exceed maximum length of %d bytes, cut: %s"
994 msgstr "Délka PDU dat (%d) pøekraèuje maximální hodnotu %d bajtù, oøíznuto: %s"
999 "PDU data length (%d/7->%d/8) longer than data (%d), cut to %d/7->%d/8: %s"
1001 "Délka PDU dat (%d/7->%d/8) del¹í ne¾ naètená data (%d), oøíznuto na %d/7->%"
1006 "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
1008 "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
1012 msgid "<command-line>"
1013 msgstr "<pøíkazová øádka>"
1017 msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
1018 msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%s\""
1022 msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
1024 ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
1027 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
1029 "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
1034 msgid ".Running program in mode \"%s\""
1035 msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
1039 msgid "Missing parameter \"%s\""
1040 msgstr "Chybí argument \"%s\""
1044 msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
1045 msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
1057 msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
1059 "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
1063 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
1065 "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
1070 "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
1073 "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
1074 "pouze \"%%s\" je povoleno"
1078 msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
1079 msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
1083 msgid "Starting up: %s"
1084 msgstr "Program spu¹tìn: %s"
1088 msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
1089 msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
1091 #: mdsms.c:2176 mdsms.c:2186
1093 msgid "!Unrecognized %s argument \"%s\", supported only: %s"
1094 msgstr "!Nerozpoznaný %s argument \"%s\", podporovány pouze: %s"
1098 msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
1099 msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
1103 msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
1104 msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
1108 msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
1109 msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
1113 msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
1114 msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
1118 msgid ".Opening device \"%s\".."
1119 msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
1123 msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
1124 msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
1127 msgid "^Unable to get termios settings"
1128 msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
1131 msgid "^Error setting termios baudrate on device"
1132 msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
1135 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
1136 msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
1139 msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
1140 msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
1143 msgid ".Using AT+CMGF=1 (text mode).."
1144 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=1 (textový re¾im).."
1147 msgid ".Using AT+CMGF=0 (PDU mode).."
1148 msgstr ".Pou¾ívám AT+CMGF=0 (PDU re¾im).."
1151 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
1152 msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
1155 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
1156 msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
1160 msgid ".Closing device \"%s\".."
1161 msgstr ".Uzavírám zaøízení \"%s\".."
1165 msgid "Error closing device \"%s\""
1166 msgstr "Chyba pøi uzavírání zaøízení \"%s\""
1170 msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
1171 msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
1177 "Message successfuly sent with MR (Message Reference): %s"
1180 "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
1184 msgid "SMS sent (after %d retries), %d part(s)"
1185 msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), celkem %d èást(í)"
1189 msgid "SMS sent (after %d retries)"
1190 msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních)"