ftp://ftp.redhat.com/pub/redhat/linux/rawhide/SRPMS/SRPMS/gnome-vfs2-2.3.8-1.src.rpm
[gnome-vfs-httpcaptive.git] / po / hi.po
1 # translation of gnome-vfs.hi.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnome-vfs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-08-25 13:18+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-08-07 17:36+0530\n"
12 "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
13 "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "net>\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19
20 # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:223
21 #: libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:219
22 #, c-format
23 msgid "%s:%d contains NUL characters."
24 msgstr "%s : %d में NUL कैरेक्टर मौजूद है"
25
26 # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:240
27 #: libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:236
28 #, c-format
29 msgid "%s:%d contains no method name."
30 msgstr "%s : %d में कोई विधि नाम मौजूद नहीं है"
31
32 # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:269
33 #: libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:265
34 #, c-format
35 msgid "%s:%d contains no module name."
36 msgstr "%s : %d में कोई माड्यूल नाम मौजूद नहीं है"
37
38 # libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:322
39 #: libgnomevfs/gnome-vfs-configuration.c:318
40 #, c-format
41 msgid "Configuration file `%s' was not found: %s"
42 msgstr "कानफिगरेशन फाइल '%s' नहीं मिली : %s"
43
44 # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:714
45 #: libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:758
46 #, c-format
47 msgid "Unknown op type %u"
48 msgstr "अज्ञात कारक प्रकार %u"
49
50 # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1005 libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1150
51 #: libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1048 libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1193
52 #, c-format
53 msgid "Cannot create pipe for open GIOChannel: %s"
54 msgstr "खुली GIO चैनल के लिए पाइप निर्मित नहीं किया जा सका : %s"
55
56 # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1596
57 #: libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1684
58 #, c-format
59 msgid "Unknown job kind %u"
60 msgstr "अज्ञात कार्य प्रकार %u"
61
62 # libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1632
63 #: libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:1717
64 msgid "Operation stopped"
65 msgstr "प्रक्रिया रोक दी गई है"
66
67 # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:652
68 #: libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:652
69 #, c-format
70 msgid "Could not parse: %s"
71 msgstr "पार्सिंग नहीं किया जा सकता : %s"
72
73 # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:654
74 #: libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:654
75 msgid "More parsing errors will be ignored."
76 msgstr "और अधिक पारसिंग त्रुटियों को अनदेखा कर दिया जाए"
77
78 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:35
79 #. GNOME_VFS_OK
80 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:35
81 msgid "No error"
82 msgstr "कोई त्रुटि नहीं है"
83
84 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
85 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND
86 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:36
87 msgid "File not found"
88 msgstr "फाइल नहीं मिली"
89
90 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:37
91 #. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC
92 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:37
93 msgid "Generic error"
94 msgstr "साधारण त्रुटि"
95
96 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:38
97 #. GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL
98 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:38
99 msgid "Internal error"
100 msgstr "आंतरिक त्रुटि"
101
102 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39
103 #. GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS
104 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:39
105 msgid "Invalid parameters"
106 msgstr "अवैध पैरामीटर से"
107
108 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:40
109 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED
110 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:40
111 msgid "Unsupported operation"
112 msgstr "प्रक्रिया समर्थित नही"
113
114 # "प्रक्रिया परिभाषित नहीं है"; प्रक्रिया करना संभव नहीं; यह प्रक्रिया नहीं की जा सकती"
115 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:41
116 #. GNOME_VFS_ERROR_IO
117 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:41
118 msgid "I/O error"
119 msgstr "इनपुट/आउटपुट त्रुटि"
120
121 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:42
122 #. GNOME_VFS_ERROR_CORRUPTED_DATA
123 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:42
124 msgid "Data corrupted"
125 msgstr "डाटा बेकार हो गया है"
126
127 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:43
128 #. GNOME_VFS_ERROR_WRONG_FORMAT
129 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:43
130 msgid "Format not valid"
131 msgstr "फार्मेट वैध नहीं है"
132
133 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:44
134 #. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE
135 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:44
136 msgid "Bad file handle"
137 msgstr "फाइल प्रयोगकर्ता प्रोग्राम खराब है"
138
139 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:45
140 #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG
141 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:45
142 msgid "File too big"
143 msgstr "फाइल अत्यंत बड़ी है"
144
145 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:46
146 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE
147 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:46
148 msgid "No space left on device"
149 msgstr "डिवाइस पर कोई स्थान उपलब्ध नहीं है"
150
151 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
152 #. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY
153 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
154 msgid "Read-only file system"
155 msgstr "रीड ओनली फाइल सिस्टम"
156
157 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
158 #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI
159 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
160 msgid "Invalid URI"
161 msgstr "अवैध URI"
162
163 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
164 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_OPEN
165 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
166 msgid "File not open"
167 msgstr "फाइल नहीं खोली जा सकी"
168
169 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
170 #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE
171 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
172 msgid "Open mode not valid"
173 msgstr "खोलो मोड वैध नहीं है"
174
175 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
176 #. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
177 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
178 msgid "Access denied"
179 msgstr "उपयोग नहीं किया जा सकता; प्रयोग संभव नहीं है"
180
181 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
182 #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES
183 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
184 msgid "Too many open files"
185 msgstr "क्षमता से अधिक फाइलें खुली हैं"
186
187 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
188 #. GNOME_VFS_ERROR_EOF
189 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
190 msgid "End of file"
191 msgstr "फाइल समाप्त"
192
193 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
194 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_DIRECTORY
195 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
196 msgid "Not a directory"
197 msgstr "डायरेक्टरी नहीं है"
198
199 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
200 #. GNOME_VFS_ERROR_IN_PROGRESS
201 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
202 msgid "Operation in progress"
203 msgstr "प्रक्रिया चालू है"
204
205 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
206 #. GNOME_VFS_ERROR_INTERRUPTED
207 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
208 msgid "Operation interrupted"
209 msgstr "प्रक्रिया को बीच में रोका गया है"
210
211 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
212 #. GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS
213 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
214 msgid "File exists"
215 msgstr "फाइल उपलब्ध है"
216
217 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
218 #. GNOME_VFS_ERROR_LOOP
219 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
220 msgid "Looping links encountered"
221 msgstr "लूप के जोड़ आए है"
222
223 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
224 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED
225 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
226 msgid "Operation not permitted"
227 msgstr "प्रक्रिया की अनुमति नहीं है"
228
229 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
230 #. GNOME_VFS_ERROR_IS_DIRECTORY
231 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
232 msgid "Is a directory"
233 msgstr "यह एक डायरेक्टरी है"
234
235 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
236 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_MEMMORY
237 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
238 msgid "Not enough memory"
239 msgstr "पर्याप्त मेमोरी नहीं है"
240
241 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
242 #. GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND
243 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
244 msgid "Host not found"
245 msgstr "होस्ट नहीं मिला"
246
247 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
248 #. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME
249 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
250 msgid "Host name not valid"
251 msgstr "होस्ट नाम वैध नहीं है"
252
253 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
254 #. GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS
255 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
256 msgid "Host has no address"
257 msgstr "होस्ट का पता परिभाषित नहीं है; होस्ट का कोई पता नहीं है"
258
259 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
260 #. GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED
261 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
262 msgid "Login failed"
263 msgstr "लाॅगइन असफल"
264
265 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
266 #. GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED
267 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
268 msgid "Operation cancelled"
269 msgstr "प्रक्रिया निरस्त कर दी गई है"
270
271 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
272 #. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_BUSY
273 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
274 msgid "Directory busy"
275 msgstr "डायरेक्टरी व्यस्त है"
276
277 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
278 #. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY
279 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
280 msgid "Directory not empty"
281 msgstr "डायरेक्टरी रिक्त नहीं है"
282
283 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
284 #. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_LINKS
285 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
286 msgid "Too many links"
287 msgstr "क्षमता से अधिक लिंक मौजूद है"
288
289 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
290 #. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
291 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
292 msgid "Read only file system"
293 msgstr "रीड ओनली फाइल सिस्टम"
294
295 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
296 #. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SAME_FILE_SYSTEM
297 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
298 msgid "Not on the same file system"
299 msgstr "इसी फाइल सिस्टम पर नहीं है"
300
301 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
302 #. GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG
303 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
304 msgid "Name too long"
305 msgstr "नाम अत्यधिक लम्बा है"
306
307 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
308 #. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE
309 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
310 msgid "Service not available"
311 msgstr "सुविधा उपलब्ध नहीं है"
312
313 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
314 #. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_OBSOLETE
315 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
316 msgid "Request obsoletes service's data"
317 msgstr "निरपेक्ष डाटा की मांग की गई है "
318
319 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
320 #. GNOME_VFS_ERROR_PROTOCOL_ERROR
321 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
322 msgid "Protocol error"
323 msgstr "प्रोटोकाॅल त्रुटि"
324
325 # libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:652
326 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER
327 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76
328 msgid "Could not find master browser"
329 msgstr "मास्टर ब्राउसर को नही ढूंढ पाए"
330
331 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT
332 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77
333 msgid "No default action associated"
334 msgstr "कोइ डिफॉल्ट क्रिया नही है"
335
336 #. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER
337 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78
338 msgid "No handler for URL scheme"
339 msgstr "URL सकीम का कोइ हेंडलर नही है"
340
341 #. GNOME_VFS_ERROR_PARSE
342 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79
343 msgid "Error parsing command line"
344 msgstr "आदेश पंक्ति पार्स करने में त्रुटी"
345
346 #. GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH
347 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80
348 msgid "Error launching command"
349 msgstr "आदेश पालन में त्रुटी"
350
351 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:137
352 #: libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:174
353 msgid "Unknown error"
354 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
355
356 # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:65
357 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:84
358 msgid "1 byte"
359 msgstr "1 बाइट"
360
361 # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:67
362 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:86
363 #, c-format
364 msgid "%u bytes"
365 msgstr "%u बाइट्स"
366
367 # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:74
368 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:93
369 #, c-format
370 msgid "%.1f K"
371 msgstr "%.1f किलोबाइट्स"
372
373 # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:78
374 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:97
375 #, c-format
376 msgid "%.1f MB"
377 msgstr "%.1f मेगाबाइट्स"
378
379 # libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:82
380 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:101
381 #, c-format
382 msgid "%.1f GB"
383 msgstr "%.1f गीगाबाइट्स"
384
385 #: libgnomevfs/gnome-vfs-utils.c:1085
386 msgid " (invalid Unicode)"
387 msgstr "(अवैध यूनिकोड)"
388
389 # modules/file-method.c:381
390 #: modules/file-method.c:382
391 #, c-format
392 msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d"
393 msgstr "अज्ञात गनोम VFSSeek स्थिति %d"
394
395 # modules/test-method.c:590
396 #. FIXME: we probably shouldn't use printf to output the message
397 #: modules/test-method.c:590
398 #, c-format
399 msgid "Didn't find a valid settings file at %s\n"
400 msgstr "%s पर कोई वैध समायोजन फाइल नहीं मिली \n"
401
402 # modules/test-method.c:592
403 #: modules/test-method.c:592
404 #, c-format
405 msgid "Use the %s environment variable to specify a different location.\n"
406 msgstr ""
407 "किसी अन्य विशिष्ठ स्थान को बताने के लिए इनवाॅयरमेन्ट परिवर्तनांक %s का प्रयोग करें \n"
408
409 #. Translate exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
410 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:175
411 msgid "Applications"
412 msgstr "अनुप्रयोगें"
413
414 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
415 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:178
416 msgid "Cards"
417 msgstr "कार्डस"
418
419 # libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
420 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
421 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:181
422 msgid "Files"
423 msgstr "फाइलें"
424
425 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
426 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:184
427 msgid "Folders"
428 msgstr "फोल्डरें"
429
430 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
431 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:187
432 msgid "Help"
433 msgstr "सहायता"
434
435 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
436 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:190
437 msgid "Hosts"
438 msgstr "होस्ट"
439
440 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
441 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:193
442 msgid "Links"
443 msgstr "लिंकस"
444
445 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
446 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:196
447 msgid "Mail"
448 msgstr "डाक"
449
450 #. Translate  exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
451 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:199
452 msgid "Tools"
453 msgstr "औजार"
454
455 #. Translate exactly the same in CDE's sys.dtwmrc file of the locale
456 #: modules/cdemenu-desktop-method.c:202
457 msgid "Windows"
458 msgstr "विंडोज"
459
460 # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:1
461 #: monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:1
462 msgid "Standard Moniker factory"
463 msgstr "मानक माॅनीकर फैक्ट्री"
464
465 # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:2
466 #: monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:2
467 msgid "file MonikerExtender"
468 msgstr "फाइल माॅनीकर विस्तारक"
469
470 # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:3
471 #: monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:3
472 msgid "generic Gnome VFS moniker"
473 msgstr "सामान्य जीनोम VFS माॅनीकर "
474
475 # monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:4
476 #: monikers/GNOME_VFS_Moniker_std.server.in.in.h:4
477 msgid "generic file moniker"
478 msgstr "सामान्य फाइल माॅनीकर"