4 "Project-Id-Version: mdsms 1.5.0\n"
5 "POT-Creation-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 1999-11-03 13:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Jan Kratochvil <short@ucw.cz>\n"
8 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "!Virtual memory exhausted"
19 msgstr "!Dostupná pamìt vyèerpána"
23 msgid "^Error removing my device lockfile \"%s\""
24 msgstr "^Nemohu odstranit zámek zaøízení pojmenovaný \"%s\""
27 msgid "^Error restoring termios for device"
28 msgstr "^Nemohu obnovit nastavení terminálu (termios) zaøízení"
34 "Usage: %s [-c|--config <cfgfile>] [-d|--device <device>]\n"
35 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
36 " [-L|--log <file>] [-b|--baud <rate>]\n"
37 " [-l|--lockfile <lock>] [-s|--smsc <smsc #>] [-m|--maxretry "
39 " [-r|--readtime <sec>] [-t|--chartime <msec>] [-T|--cmdtime "
41 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
42 " --send / --send-mobildock:\n"
43 " [-f|--file] <dest. phone> <msg text|msg filename>\n"
47 " <dest. phone> <logo filename> [<GSMnet id>]\n"
49 " <dest. phone> <ring filename>\n"
51 " -c, --config\tRead this additional config file\n"
52 "\t\t(def. \"%s\" and \"$HOME%s\")\n"
53 " -d, --device\tMobile on this serial device (def. \"%s\")\n"
54 " -L, --log\tLog all important messages to this file (def. \"%s\")\n"
55 " -b, --baud\tSet baudrate, 2400-57600 supported (def. %d)\n"
56 " -l, --lockfile\tLock serial port by this file, \"%%s\" is basename of "
59 " -s, --smsc\tUse this SMS Center number (def. query from mobile)\n"
60 " -m, --maxretry\tMaximum retries of any command before giving up (def. %d)\n"
61 " -r, --readtime\tSeconds for maximum wait time for response\n"
62 "\t\t(def. %ds standard, %ds for MobilDock modes,\n"
63 "\t\t multiplied %dx for long cmds)\n"
64 " -t, --chartime\tMilliseconds between each char (def. %dms)\n"
65 " -T, --cmdtime\tMilliseconds before each whole AT command (def. %dms)\n"
66 " -v, --verbose\tIncrease verbosity level, more \"-v\"s give more messages\n"
67 " -h, --help\tPrint a summary of the options\n"
68 " -V, --version\tPrint the version number\n"
70 "--send / --send-mobildock:\n"
71 " -f, --file\tRead contents of message from file instead\n"
73 " <command name>\tProgram to run on receive, message will be on stdin\n"
74 "\t\tFollowing substitutes are recognized:\n"
75 "\t\t%%p - source phone number\n"
76 "\t\t%%T - timestamp from SMSC as number of seconds from 1970\n"
77 "\t\t%%t - ctime(3) style timestamp (e.g. \"Wed Jun 30 21:49:08 1993\")\n"
79 " <GSMnet id>\t* Oper. logo: Enter custom network code MccMnc, e.g. 23002\n"
80 "\t\t* Oper. logo: Specify \"%s\" to read network code from NOL file\n"
81 "\t\t* Group gfx : Specify \"%s\" to send logo as group graphics\n"
83 "You may need to use the following line to catch all of this help text:\n"
89 "U¾ití: %s [-c|--config <konf. soubor>] [-d|--device <zaøízení>]\n"
90 " {--send | --send-mobildock | --receive | --logo-send}\n"
91 " [-L|--log <log. soubor>] [-b|--baud <rychlost>]\n"
92 " [-l|--lockfile <zámek>] [-s|--smsc <è. smsc>] [-m|--maxretry "
94 " [-r|--readtime <sek>] [-t|--chartime <msek>] [-T|--cmdtime "
96 " [-v|--verbose] [-h|--help] [-V|--version]\n"
97 " --send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
98 " [-f|--file] <cílový telefon> <text zprávy|soubor zprávy>\n"
99 " --receive: (pøijímat)\n"
100 " <pøíkaz s parametry>\n"
101 " --logo-send: (odeslat Nokia logo)\n"
102 " <cílový telefon> <soubor s logem> [<èíslo GSM sítì>]\n"
103 " --ring-send: (odeslat Nokia zvonìní)\n"
104 " <cílový telefon> <soubor se zvonìním>\n"
106 " -c, --config\tPøeèti také argumenty z tohoto konfiguraèního souboru\n"
107 "\t\t(standardnì \"%s\" a \"$HOME%s\")\n"
108 " -d, --device\tMobil je pøipojen na tomto zaøízení (std. \"%s\")\n"
109 " -L, --log\tLogovací soubor pro dùle¾ité zprávy (std. \"%s\")\n"
110 " -b, --baud\tNastavení baudové rychlosti, podporováno 2400-57600 (std. %d)\n"
111 " -l, --lockfile\tSoubor pro uzamknutí zaøízení, \"%%s\" je basename "
113 "\t\t(std. \"%s\")\n"
114 " -s, --smsc\tPou¾ij toto èíslo SMS centra (std. zjistit z mobilu)\n"
115 " -m, --maxretry\tMaximální poèet opakování pøíkazu (std. %d)\n"
116 " -r, --readtime\tMaximální doba èekání na odpovìd, v sekundách\n"
117 "\t\t(std. %ds normálnì, %ds pro re¾im(y) pro MobilDock,\n"
118 "\t\t vynásobeno %dx pro dlouhotrvající pøíkazy)\n"
119 " -t, --chartime\tPoèet milisekund mezi ka¾dým znakem (std. %dms)\n"
120 " -T, --cmdtime\ttPoèet milisekund pøed AT pøíkazem (std. %dms)\n"
121 " -v, --verbose\tZvý¹ení úrovnì informativních výpisù, více \"-v\" pro více "
123 " -h, --help\tTento seznam mo¾ných argumentù\n"
124 " -V, --version\tVytisknout èíslo verze\n"
126 "--send / --send-mobildock: (poslat / poslat pøes MobilDock)\n"
127 " -f, --file\tText zprávy se má èíst ze souboru se zadaným jménem\n"
128 "--receive: (pøijímat)\n"
129 " <pøíkaz s parametry>\tProgram pro spu¹tìní, zpráva bude na standardním "
131 "\t\tNaslédující substituce jsou na pøíkazu provedeny:\n"
132 "\t\t%%p - telefonní èíslo odesilatele zprávy\n"
133 "\t\t%%T - èas odeslání (ze SMSC) jako poèet sekund od roku 1970\n"
134 "\t\t%%t - èas odeslání ve stylu ctime(3) (napø. \"Wed Jun 30 21:49:08 "
136 "--logo-send: odeslat Nokia logo\n"
137 " <èíslo GSM sítì>\t* Logo oper.: Zadejte èíslo sítì ve tvaru MccMnc, napø. "
139 "\t\t* Logo oper.: Zadejte \"%s\" pro naètení èísla sítì z NOL souboru\n"
140 "\t\t* Logo skupiny: Zadejte \"%s\" pro poslání souboru èehokoliv jako loga "
143 "Mo¾ná bude tøeba pou¾ít následující pøíkaz, abyste zachytili nápovìdu "
145 "./mdsms 2>&1|more\n"
150 msgid "^Error closing \"%s\""
151 msgstr "^Chyba pøi uzavírání \"%s\""
155 msgid "^Error seeking to end of \"%s\""
156 msgstr "^Nemohu nastavit ukazatel (seek) na konec \"%s\""
160 msgid "^Error measuring length of \"%s\""
161 msgstr "^Nemohu zjistit délku \"%s\""
165 msgid "Too many config files to read, max is %d, break-out"
167 "Pøíli¹ konfiguraèních souborù pro naèítání, maximum je %d, konèím s jejich "
172 msgid "^Can't open config file \"%s\" for r/o"
173 msgstr "^Nemohu otevøít konfiguraèní soubor \"%s\" pro ètení"
177 msgid ".Reading config file \"%s\""
178 msgstr ".Naèítám konfiguraèní soubor \"%s\""
182 msgid "File \"%s\" is too long, read only %d bytes"
183 msgstr "Soubor \"%s\" je pøíli¹ dlouhy, naèetl jsem pouze %d bajtù"
187 msgid "File \"%s\" read error, got only %u bytes of %ld"
189 "Chyba pøi ètení \"%s\", naèetl jsem pouze %u bajtù z celkem %ld po¾adovaných"
195 "Config \"%s\": arg#%d: %s"
198 "Konf. soubor \"%s\": argument #%d: %s"
202 msgid "Too many arguments in \"%s\", from offset %d ignored"
203 msgstr "Pøíli¹ argumentù v \"%s\", od pozice %d ignorovány"
207 msgid "Looping (%d) during attempt to read config file \"%s\", break-out"
209 "Pokus o zacyklení (%d) pøi ètení konfiguraèního souboru \"%s\", konèím "
216 "Last getopt(3) error occured during parsing option %d from \"%s\"! Follows "
220 "Poslední zobrazená chyba getopt(3)-u nastala pøi zpracování argumentu %d ze "
221 "\"%s\"! Následuje nápovìda:"
224 msgid "destination phone number"
225 msgstr "cílový telefon"
228 msgid "logo filename"
229 msgstr "soubor s logem"
232 msgid "ring filename"
233 msgstr "soubor se zvonìním"
240 msgid "GSM operator network code"
241 msgstr "kód GSM sítì operátora"
244 msgid "device for communication"
245 msgstr "zaøízení pro komunikaci"
251 "Excessive option %d from \"%s\" ignored: %s"
254 "Pøebyteèný argument %d ze \"%s\" zignorován: %s"
258 msgid "Invalid digit '%c' in phone number - at offset %d"
259 msgstr "Chybný znak '%c' v telefonním èísle na pozici %d"
263 msgid "Phone number too long (%d), max. %d digits allowed"
264 msgstr "Telefonní èíslo je pøíli¹ dlouhé (%d), povoleno max. %d èíslic"
268 msgid "!%s in option %d from \"%s\": %s"
269 msgstr "!%s v argumentu %d ze \"%s\": %s"
272 msgid "Unknown formatsymbol '%c' (use \"%%%%%c\" to fix it) at pos %d in: %s"
274 "Neznámý formátovací znak '%c' (pou¾ijte \"%%%%%c\" pro opravu) na pozici %d "
281 "Invalid characted '%c' in GSMnet at offs %d: %s"
284 "Chybný znak '%c' v kódu GSM sítì na pozici %d: %s"
290 "GSMnet is required to have exactly 5 digits or to be\n"
291 "either \"%s\" or \"%s\", but found length %d: %s"
294 "Kód GSM sítì musí mít pøesnì 5 cifer nebo musí být buï\n"
295 "\"%s\" èi \"%s\", ale jeho `nalezená délka je %d: %s"
301 "GSMnet option %d from \"%s\" rejected due to previous errors: %s"
304 "Kód GSM sítì, argument %d ze \"%s\" zahozen pro pøedchozí chyby: %s"
308 msgid "Error closing lockfile \"%s\""
309 msgstr "^Nemohu uzavøít uzamykací soubor \"%s\""
313 msgid ".Checking the lockfile \"%s\".."
314 msgstr ".Kontroluji uzamykací soubor \"%s\".."
318 msgid ".Lockfile \"%s\" is still not valid, removing it"
319 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je¹tì stále není korektní, odstraòuji jej"
323 msgid "^Error during checking consciousness of PID %d"
324 msgstr "^Chyba pøi kontrole ¾ivotaschopnosti procesu s PID %d"
328 msgid ".Lockfile \"%s\" is stale (PID %d), removing it"
329 msgstr ".Uzamykací soubor \"%s\" je ji¾ neplatný (PID %d), odstraòuji jej"
333 msgid "^Error removing foreign lockfile \"%s\""
334 msgstr "^Nemohu odstranit cizí uzamykací soubor \"%s\""
338 msgid "^!Error creating lockfile \"%s\""
339 msgstr "^Nemohu vytvoøit uzamykací soubor \"%s\""
343 msgid "^!Error writing data to lockfile \"%s\""
344 msgstr "^Nemohu zapisovat do uzamykacího souboru \"%s\""
348 msgstr "Maximální doba vypr¹ela"
352 msgid "^!fcntl() on device for %s mode"
353 msgstr "^!Volání fcntl() na zaøizení pro získáni %s re¾imu"
361 msgstr "neblokujícího"
365 msgid "!Maximum command retry count (%ld) exceeded"
366 msgstr "!Maximální poèet opakování pøíkazu (%ld) pøekroèen"
370 msgid ".Retrying phase, %d out of %ld.."
371 msgstr ".Fáze opakování, poøadí %d z celkem %ld.."
375 msgstr "<nenastaveno>"
379 msgid "!Command too big (%d>%d)"
380 msgstr "!Pøíkaz je pøíli¹ velký (%d>%d)"
384 msgid ".devcmd(send=%s,term=%s,catch=%s,timeout=%ld)"
385 msgstr ".devcmd(poslat=%s,skonèit=%s,zachytit=%s,max. doba=%ld)"
388 msgid "^Error flushing I/O queue of device"
389 msgstr "^Nemohu vyprázdnit I/O frontu zaøízení"
393 msgid "^Error forcing output of char at pos %d of cmd %s"
394 msgstr "^Nemohu zajistit výstup znaku na pozici %d pøíkazu %s"
398 msgid "^Wrote only %d of %d bytes of command"
399 msgstr "^Zapsáno pouze %d z celkem %d bajtù pøíkazu"
403 msgid "Maximum response timeout (%lds) exceeded"
404 msgstr "Maximální doba odezvy (%lds) pøekroèena"
408 msgid "^Couldn't read device data (ret=%d)"
409 msgstr "^Nemohu èíst data zaøízení (návratový kód=%d)"
415 "Got chunk of data from device: %s"
418 "Data ze zaøízení: %s"
422 msgid "Found ERROR response on command %s"
423 msgstr "Nalezl jsem ERROR v odpovìdi na pøíkaz %s"
427 msgid "Data requested on command %s but no found after term %s"
429 "U pøíkazu %s bylo po¾adováno vrácení dat, ale ¾ádná nebyla pøed naètením "
430 "ukonèovaèe %s nalezena"
434 msgid ".Returning data %s for cmd %s"
435 msgstr ".Vracím data %s pro pøíkaz %s"
439 msgid "!Error during conversion of number at: %s"
440 msgstr "!Chyba pøi konverzi èísla od pozice: %s"
443 msgid "!No SMSC set in mobile station found, please use option \"-s\""
445 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
452 "Found default SMSC in mobile: %s"
455 "Nalezl jsem SMSC v mobilu: %s"
459 msgid "!No left-quote found in: %s"
460 msgstr "!Chybí levé uvozovky: %s"
464 msgid "!No right-quote found in: %s"
465 msgstr "!Chybí pravé uvozovky: %s"
468 msgid "!No SMS set in mobile station found, please use option \"-s\""
470 "!V mobilním zaøízení nebylo nalezeno èíslo SMSC, prosím pou¾ijte argument "
475 msgid "!No comma found after quotes in: %s"
476 msgstr "!Nenalezl jsem po uvozovkách èárku ve: %s"
480 msgid "!Type parse error in: %s"
481 msgstr "!Chyba pøi dekódování typu ve: %s`"
487 "Decoded SMSC address: %s"
490 "Zji¹tìné èíslo SMSC: %s"
495 "Can't convert character '%c' (0x%02X) at offs %d (0-based), substituted '?'"
497 "Nemohu zkonvertovat znak '%c' (0x%02X) na pozici %d (od 0-ly), substituji '?'"
503 "Will send hexdata: %s"
506 "Pøipravil jsem hexdata: %s"
510 msgid "^!Cannot open logo file \"%s\" for r/o"
511 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor s logem \"%s\" pro ètení"
515 msgid ".Reading NOL file \"%s\", GSMnet \"%s\", word@4=%d.."
516 msgstr ".Naèítám NOL soubor \"%s\", èíslo GSM sítì \"%s\", hodnota@4=%d.."
520 msgid ".Reading NGG file \"%s\", word@4=%d.."
521 msgstr ".Naèítám NGG soubor \"%s\", hodnota@4=%d.."
525 msgid "!Unknown file format of logo file \"%s\""
526 msgstr "!Neznámý formát souboru s logem \"%s\""
530 "!NOL network code detection requested but NOL file not loaded, please "
531 "specify network code"
533 "!Byla po¾adována detekce èíslá GSM sítì z NOL, ale NOL soubor není k "
534 "dispozici, specifikujte prosím èíslo GSM sítì"
539 "Sending logo as: group graphics"
542 "Posílám logo jako: symbol skupiny"
548 "Sending logo as: operator logo for \"%s\""
551 "Posílám logo jako: logo operátora \"%s\""
555 msgid ".Magic words: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
556 msgstr ".Magické hodnoty: @+4=%d, @+6=%d, @+8=%d"
560 msgid "!Invalid size: %dx%d"
561 msgstr "!Nesprávná velikost: %dx%d"
565 msgid "!Logo file \"%s\" too short - actual=%d, need(%dx%d)=%d"
566 msgstr "!Soubor loga \"%s\" je pøíli¹ krátký - velikost=%d, potøebná(%dx%d)=%d"
570 msgid "Ignoring trailing garbage in \"%s\", used only %d bytes"
571 msgstr "Ignoruji pøebyteèná data v \"%s\", pou¾il jsem pouze %d bajtù"
575 msgid "!SMS size would be %d bytes but 140 is maximum"
576 msgstr "!Velikost SMS zprávy by byla %d bajtù, ale 140 je maximum"
581 "!Invalid character (neither '0' nor '1') in logo file \"%s\" at offset 0x%X"
583 "!Nekorektní znak (ani '0', ani '1') v souboru s logem \"%s\" na pozici 0x%X"
587 msgid "^!Cannot open ring file \"%s\" for r/o"
588 msgstr "^!Nemohu otevøít soubor se zvonìním \"%s\" pro ètení"
591 msgid "!File size determination is essential to continue operation"
592 msgstr "!Zji¹tìní velikosti souboru je nutné pro pokraèování"
596 msgid "!File \"%s\" size %ld too small (must >=0x103)! Is it .000 file?"
598 "!Velikost souboru \"%s\" %ld je pøíli¹ malá (musí být >=0x103)! Je to vùbec "
603 msgid "^Seeking error on \"%s\", ignoring"
604 msgstr "^Chyba pøi nastavování ukazatele (seek) ve \"%s\", ignoruji"
608 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %ld, got %d"
609 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %ld, získal jsem %d"
615 "Sending ring tone \"%s\" as single SMS (size %ld, max %d)"
618 "Posílám zvonìní \"%s\" jako jedinou SMS zprávu (velikost %ld, maximum je %d)"
622 msgid "!File size %ld too large even for multi-SMS ring upload (max=%d)"
624 "!Velikost souboru %ld je pøíli¹ velká i pro víceèás»ové SMS (maximum=%d)"
630 "Sending ring tone \"%s\" as %d multi-SMSes (size %ld, max %d, frag %d)"
633 "Posílám zvonìní \"%s\" jako %d zpráv(y) (velikost %ld, maximum je %d, "
640 "Using unique multi-SMS ID 0x%02X"
643 "Pou¾ívám unikátní èíslo víceèás»ové SMS 0x%02X"
647 msgid "^Read error on \"%s\", wanted %d, got %d"
648 msgstr "^Chyba pøi ètení \"%s\", vy¾aduji %d, získal jsem %d"
652 msgid "Body too large (%d>%d), cut"
653 msgstr "Velikost SMS textu pøíli¹ velká (%d>%d), zkrátil jsem jej"
658 "Please enter the SMS text body, end with EOF (ctrl-D):"
661 "Prosím zadejte text SMS zprávy, ukonèení pøes EOF (ctrl-D):"
665 msgid "^!Can't open data file \"%s\" for r/o"
666 msgstr "^!Nemohu otevøít datový soubor \"%s\" pro ètení"
670 msgid "^!Error reading stream \"%s\""
671 msgstr "^!Nemohu èíst soubor \"%s\""
675 msgstr "<stdin/standardní vstup>"
679 msgid "!Device file descriptor %d can't fit in select() FD_SETSIZE (%d)"
680 msgstr "!Deskriptor zaøízení %d se nevejde do FD_SETSIZE (%d) funkce select()"
684 msgid "^Failed (retval %d) while waiting for data, ignoring"
685 msgstr "^Selhání (retval %d) pøí èekání na data, ignoruji"
688 msgid "^Error while waiting for data, ignoring"
689 msgstr "^Chyba pøi èekání na data, ignoruji"
692 msgid "^No data input after waited for data, retrying"
693 msgstr "^Po èekání na data jsem ¾ádná nezískal, zkou¹ím znovu"
701 msgstr "znaménko + èi -"
705 msgid "Expected %s, found '%c' at pos %d of string [%s], formatstring [%s]"
707 "Oèekávám %s, nalezl jsem '%c' na pozici %d øetìzce [%s], formátovací øetìzec "
712 msgid "String too short for format, string [%s], formatstring [%s]"
714 "Øetìzec je pro daný formát pøíli¹ krátký, øetìzec [%s], formátovací øetìzec "
719 msgid "Trailing garbage in string [%s], formatstring [%s]"
720 msgstr "Koncová pøebyteèná data v øetìzci [%s], formátovací øetìzec je [%s]"
732 msgstr "dne v mìsíci"
748 msgid "Cannot find initial '\"' in CMT header: %s"
749 msgstr "Nemohu nalézt poèáteèní '\"' v CMT hlavièce: %s"
753 msgid "Only one '\"' found in CMT header: %s"
754 msgstr "Nalezl jsem pouze jednu '\"' v CMT hlavièce: %s"
758 msgid "%s in CMT header: %s"
759 msgstr "%s v CMT hlavièce: %s"
763 msgid "Weird value of %s, is %d but expected %d..%d, setting to %d"
764 msgstr "Divná hodnota %s, je %d, ale oèekávám %d..%d, nastavuji na %d"
768 msgid "^mktime(3) failed for %s"
769 msgstr "^mktime(3) selhal pro %s"
772 msgid "Can't fork(2), process spawning may block receive"
773 msgstr "Nemohu provést fork(2), spou¹tìní procesu mù¾e zablokovat ètení zpráv"
776 msgid "Failing ctime(3), ignoring substitution"
777 msgstr "ctime(3) sehlal, ignoruji substituci"
781 msgid "^Failing spawn of receive command: %s"
782 msgstr "^Selhalo spu¹tìní pøíjímacího pøíkazu: %s"
786 msgid "^Failing write to child receive command: %s"
787 msgstr "^Selhal zápis na vstup pøijímacího pøíkazu: %s"
791 msgid "^Spawned receive command failure (code %d): %s"
792 msgstr "^Selhání pøijímacího pøíkazu (kód %d): %s"
796 "atexit(3) not available at compilation time, device cleanup may be missed"
798 "atexit(3) nebyla pøi kompilaci k dispozici, úklid stavu zaøízení nemusí být "
802 msgid "<command-line>"
803 msgstr "<pøíkazová øádka>"
807 msgid ".Detected mode \"%s\" from my program name \"%s\""
808 msgstr ".Zdetekován re¾im \"%s\" z mého jména programu \"%\""
812 msgid ".Automatic mode detection unsuccessul for my progam name \"%s\""
814 ".Automatická detekce re¾imu byla pro mé jméno programu \"%s\" neúspì¹ná"
817 msgid "!Operation mode unset, use --send or similiar command, see help (-h)"
819 "!Re¾im operace není nastaven, pou¾ijte --send èi jiný podobný argument, více "
824 msgid ".Running program in mode \"%s\""
825 msgstr ".Program byl spu¹tìn v re¾imu \"%s\""
829 msgid "Missing parameter \"%s\""
830 msgstr "Chybí argument \"%s\""
834 msgid "!Previous %s considered unrecoverable"
835 msgstr "!Pøedchozí %s pova¾uji za fatální"
847 msgid "!Number parse error for parameter \"%s\" of \"%s\" at: %s"
849 "!Chyba pøi dekódování èísla pro argument \"%s\" ze \"%s\" na pozici: %s"
852 msgid "!Only one \"%%s\" permitted in lockfile format-string"
854 "!Ve formátovacím øetìzci uzamykacího soubor je \"%%s\" povoleno jen jedno"
858 "!Invalid format-character '%c' in lockfile format-string, only \"%%s\" "
861 "!Neznámý formátovací znak '%c' ve formátovacím øetìzci uzamykacího souboru, "
862 "pouze \"%%s\" je povoleno"
866 msgid "^!Error opening log \"%s\" for append"
867 msgstr "^!Chyba pøi otevírání logovacího souboru \"%s\" pro pøidávání (append)"
871 msgid "Starting up: %s"
872 msgstr "Program spu¹tìn: %s"
876 msgid "Warning: -f / --file is forbidden with mode \"%s\""
877 msgstr "Varování: -f / --file jsou povoleny jen v re¾imu \"%s\""
881 msgid "!Specified baudrate %ld is not supported"
882 msgstr "!Specifikovaná baudová rychlost %ld není podporována"
886 msgid ".Will use baudrate %ld with hexval 0x%X"
887 msgstr ".Pou¾iji baudovou rychlost %ld, hex hodnota 0x%X"
891 msgid ".Locking device \"%s\" by \"%s\".."
892 msgstr ".Uzamykám zaøízení \"%s\" souborem \"%s\".."
896 msgid "Device lock succeeded after %ld seconds"
897 msgstr "Uzamknutí zaøízení uspìlo po %ld sekundách"
901 msgid ".Opening device \"%s\".."
902 msgstr ".Otevírám zaøízení \"%s\".."
906 msgid "^!Cannot open device \"%s\" for r/w access"
907 msgstr "^!Nemohu otevøít zaøízení \"%s\" pro ètení i zápis"
910 msgid "^Unable to get termios settings"
911 msgstr "^Nemohu získat terminálová nastavení (termios)"
914 msgid "^Error setting termios baudrate on device"
915 msgstr "^Nemohu nastavit vlastnosti terminálu (termios) zaøízení"
918 msgid "^Error flushing termios (TCIOFLUSH) on device"
919 msgstr "^Nemohu vyprázdnit vstupnì-výstupní fronty (TCIOFLUSH) zaøízení"
922 msgid "^!Unable to set initial termios device settings"
923 msgstr "^!Nemohu nastavit poèáteèní vlastnosti terminálu (termios)"
926 msgid ".Initialization successful, infinite retry count set"
927 msgstr ".Inicializace úspì¹ná, nastavil jsem nekoneèné opakování"
930 msgid ".Dialout detected, waiting for lock.."
931 msgstr ".Detekováno odchozí voláni, èekám na uzamknutí.."
935 msgid "Receive-header parsing failed on: %s"
936 msgstr "Selhalo dekódování pøijímací hlavièky na: %s"
942 "Message successfuly sent with MR (Message Reference): %s"
945 "Zpráva úspì¹nì odeslána s MR (referenèní èíslo zprávy): %s"
949 msgid "SMS sent (after %d retries), message reference: %s"
950 msgstr "SMS odeslána (po %d opakováních), referenèní èíslo zprávy: %s"