git://git.jankratochvil.net
/
captive.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
75e1472
)
Minor messages translation typos/fixes.
author
short
<>
Mon, 22 Sep 2003 12:29:12 +0000
(12:29 +0000)
committer
short
<>
Mon, 22 Sep 2003 12:29:12 +0000
(12:29 +0000)
po/cs.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/cs.po
b/po/cs.po
index
4cbc5eb
..
d6fcbfa
100644
(file)
--- a/
po/cs.po
+++ b/
po/cs.po
@@
-17,7
+17,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captive 0.9\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: captive 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-2
1 22:05
+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-2
2 14:04
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@
-93,9
+93,6
@@
msgstr "Vypnutí isolace"
msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports"
msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz"
msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports"
msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz"
-#. Do not: POPT_ARGFLAG_OPTIONAL
-#. * as it always eats one argument unless it is at end of argv[].
-#.
#: src/libcaptive/client/options.c:348
msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr"
msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr"
#: src/libcaptive/client/options.c:348
msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr"
msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr"
@@
-250,7
+247,6
@@
msgstr "Chyba '%s' při analýze argumentů z textové řádky: %s"
msgid "Failed to get volume info"
msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
msgid "Failed to get volume info"
msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
-#. First entry is the default if no command name was specified.
#: src/client/cmdline/main.c:73
msgid "Interactive commands shell."
msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
#: src/client/cmdline/main.c:73
msgid "Interactive commands shell."
msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
@@
-346,9
+342,6
@@
msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do
msgid "Generic error: %s"
msgstr "Obecná chyba: %s"
msgid "Generic error: %s"
msgstr "Obecná chyba: %s"
-#. filename
-#. mode
-#. error
#: src/client/cmdline/main.c:278
msgid "image_iochannel open failed"
msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
#: src/client/cmdline/main.c:278
msgid "image_iochannel open failed"
msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
@@
-385,9
+378,6
@@
msgstr "adresář"
msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
-#. filename
-#. mode
-#. error
#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
#, c-format
msgid "%s: image_iochannel open failed"
#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
#, c-format
msgid "%s: image_iochannel open failed"
@@
-421,7
+411,6
@@
msgstr "není ntfs: %s"
msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
-#. force; close even if it would mean data loss
#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
#, c-format
msgid "Error unmounting volume: %s"
#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
#, c-format
msgid "Error unmounting volume: %s"
@@
-704,7
+693,6
@@
msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s"
msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
-#. FIXME: File line identification?
#: src/install/acquire/captivemodid.c:204
#, c-format
msgid "%s: Undefined attributes: %s"
#: src/install/acquire/captivemodid.c:204
#, c-format
msgid "%s: Undefined attributes: %s"
@@
-1017,17
+1005,15
@@
msgid "Invalid URI: %s"
msgstr "Neplatné URI: %s"
#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
msgstr "Neplatné URI: %s"
#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
-#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are "
-"
availableyou may still want to get their better version and/or more modules.
"
-"
Really
quit?"
+"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are
available
"
+"
you may still want to get their better version and/or more modules. Really
"
+"quit?"
msgstr ""
"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
msgstr ""
"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
-"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů.Opravdu "
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů.
Opravdu "
"skončit?"
"skončit?"
-#. callback
#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"
#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
msgid "_Skip"
msgstr "_Přeskočit"