Messages updated for release 0.9
authorshort <>
Sun, 21 Sep 2003 21:10:50 +0000 (21:10 +0000)
committershort <>
Sun, 21 Sep 2003 21:10:50 +0000 (21:10 +0000)
po/cs.po

index 8ae82b3..4cbc5eb 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # $Id$
 # "cs" (Czech) language file
-# Copyright (C) 2002 Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>
+# Copyright (C) 2002-2003 Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>
 # 
 # This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 # it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: captive 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-21 22:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,70 +25,95 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:53 src/libcaptive/sandbox/split.c:784
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877
 #, c-format
 msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
 msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:229
+#: src/libcaptive/client/options.c:299
+#, c-format
+msgid "Unknown '--syslog' facility '%s'; known:"
+msgstr "Neznámá '--syslog' kategorie '%s'; známé:"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:333
 msgid "Pathname to .sys or .so filesystem module file"
 msgstr "Cesta k souboru .sys či .so filesystem modulu"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:229 src/libcaptive/client/options.c:230
-#: src/libcaptive/client/options.c:237 src/libcaptive/client/options.c:240
+#: src/libcaptive/client/options.c:333 src/libcaptive/client/options.c:334
+#: src/libcaptive/client/options.c:341 src/libcaptive/client/options.c:344
 msgid "pathname"
 msgstr "adresářová cesta"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:230
+#: src/libcaptive/client/options.c:334
 msgid "Pathname to any W32 module to load w/o initialization"
-msgstr "Cesta k jakémukoliv W32 modulu pro nahrání bez své inicializace"
+msgstr "Cesta k jakémukoliv W32 modulu pro nahrání bez jeho inicializace"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:231
+#: src/libcaptive/client/options.c:335
 msgid "Read/write mode: Any write access will be forbidden"
 msgstr "Režim čtení/zápis: Jakýkoliv pokus o zápis bude zamítnut"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:232
+#: src/libcaptive/client/options.c:336
 msgid "Read/write mode: All writes are just simulated in memory (default)"
 msgstr ""
-"Režim čtení/zápis: Všechny zápisy jsou simulovány v paměti (implicitní)"
+"Režim čtení/zápis: Všechny zápisy budou jen simulovány v paměti (implicitní)"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:233
+#: src/libcaptive/client/options.c:337
 msgid "Read/write mode: Write directly to the image file/device"
-msgstr "Režim čtení/zápis: Zápis přímo do souboru/zařízení"
+msgstr "Režim čtení/zápis: Zápisováno bude přímo do souboru/zařízení"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:234
+#: src/libcaptive/client/options.c:338
 msgid "Media type: CD-ROM"
 msgstr "Typ media: CD-ROM"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:235
+#: src/libcaptive/client/options.c:339
 msgid "Media type: Disk (default)"
 msgstr "Typ media: Disk (implicitní)"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:236
+#: src/libcaptive/client/options.c:340
 msgid "Turn on debugging messages"
 msgstr "Zapnutí ladících výpisů"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:237
+#: src/libcaptive/client/options.c:341
 msgid "Pathname to 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing"
 msgstr "Adresářová cesta k 'captive-sandbox-server', zapne isolaci"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:238
+#: src/libcaptive/client/options.c:342
 msgid "CORBA IOR of 'captive-sandbox-server', turns on sandboxing"
 msgstr "CORBA IOR běžícího 'captive-sandbox-server', zapne isolaci"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:238
+#: src/libcaptive/client/options.c:342
 msgid "IOR"
 msgstr "IOR"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:239
+#: src/libcaptive/client/options.c:343
 msgid "Turn off sandboxing feature"
 msgstr "Vypnutí isolace"
 
-#: src/libcaptive/client/options.c:240
+#: src/libcaptive/client/options.c:344
 msgid "Pathname to strftime(3) for .captivebug.xml.gz bugreports"
 msgstr "Adresářová cesta formátu strftime(3) pro hlášení .captivebug.xml.gz"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:138 src/client/cmdline/cmd_ls.c:69
+#. Do not: POPT_ARGFLAG_OPTIONAL
+#. * as it always eats one argument unless it is at end of argv[].
+#.
+#: src/libcaptive/client/options.c:348
+msgid "Messages sent to syslog(3) instead of stderr"
+msgstr "Zprávy posílány do syslog(3) místo do stderr"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:349
+msgid "openlog(3) facility for --syslog"
+msgstr "openlog(3) kategorie pro --syslog"
+
+#: src/libcaptive/client/options.c:349
+msgid "facility"
+msgstr "kategorie"
+
+#: src/libcaptive/client/parent-connector.c:176
+#, c-format
+msgid "Filesystem crash broke dirty object: %s"
+msgstr "Pád filesystemu zničil nezapsaný objekt: %s"
+
+#: src/client/cmdline/cmd_cd.c:102 src/client/cmdline/cmd_ls.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot open directory: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít adresář: %s"
@@ -209,143 +234,161 @@ msgstr "Nemohu otevřít adresář pro odstranění: %s"
 msgid "Cannot set directory removal state: %s"
 msgstr "Nemohu nastavit adresáři stav odstranění: %s"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:79
+#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:80 src/install/acquire/ui-line.c:240
 msgid ""
-"Line editing not available, please recompile with readline library "
-"installed\n"
+"Line editing not available, please recompile with readline library installed"
 msgstr ""
 "Řádková editace není dostupná, prosím překompilujte s nainstalovanou "
-"knihovnou readline\n"
+"knihovnou readline"
 
-#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:114
+#: src/client/cmdline/cmd_shell.c:119
 #, c-format
 msgid "Error '%s' parsing arguments of text line: %s"
 msgstr "Chyba '%s' při analýze argumentů z textové řádky: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:72
+#: src/client/cmdline/cmd_volume.c:60
+msgid "Failed to get volume info"
+msgstr "Selhalo získáni informací o disku"
+
+#. First entry is the default if no command name was specified.
+#: src/client/cmdline/main.c:73
 msgid "Interactive commands shell."
 msgstr "Interaktivní příkazová řádka."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:73
+#: src/client/cmdline/main.c:74
 msgid "Print or change current guest-os directory[1]."
 msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:74
+#: src/client/cmdline/main.c:75
 msgid "Print or change current host-os  directory[1]."
 msgstr "Zobrazení či změna aktuálního adresáře[1] hostujícího OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:75
+#: src/client/cmdline/main.c:76
 msgid "Directory[1] listing."
 msgstr "Obsah adresáře[1]."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:76
+#: src/client/cmdline/main.c:77
 msgid "Copy guest-os file[1] to host-os (opt. file[2])."
 msgstr ""
-"Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (vol. soubor[2]) hostující OS."
+"Zkopírování souboru[1] hostovaného OS na (volitelně soubor[2]) hostující OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:77
+#: src/client/cmdline/main.c:78
 msgid "Copy host-os file[1] to guest-os (opt. file[2])."
 msgstr ""
-"Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (vol. soubor[2]) hostovaný OS."
+"Zkopírování souboru[1] hostujícího OS na (volitelně soubor[2]) hostovaný OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:78
+#: src/client/cmdline/main.c:79
 msgid "Query information about guest-os item[1]."
 msgstr "Získání informací o předmětu[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:79
+#: src/client/cmdline/main.c:80
+msgid "Query information about guest-os volume."
+msgstr "Získání informací o disku hostovaného OS."
+
+#: src/client/cmdline/main.c:81
 msgid "Remove guest-os file[1]."
 msgstr "Odstranění souboru[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:80
+#: src/client/cmdline/main.c:82
 msgid "Move (rename) guest-os item[1] to guest-os item[2]."
 msgstr ""
 "Přesun (přejmenování) předmětu[1] hostovaného OS na předmět[2] hostovaného "
 "OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:81
+#: src/client/cmdline/main.c:83
 msgid "Create guest-os directory[1]."
 msgstr "Vytvoření adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:82
+#: src/client/cmdline/main.c:84
 msgid "Remove guest-os directory[1]."
 msgstr "Odstranění adresáře[1] hostovaného OS."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:83
+#: src/client/cmdline/main.c:85
 msgid "Write any pending changes and remount the volume."
 msgstr "Zapsání všech změn spolu s odpojením/připojením disku."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:84
+#: src/client/cmdline/main.c:86
 msgid "Quit this program."
 msgstr "Ukončení tohoto programu."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:85
+#: src/client/cmdline/main.c:87
 msgid "Show this list of commands."
 msgstr "Zobrazení tohoto seznamu příkazů."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:122
+#: src/client/cmdline/main.c:124
 #, c-format
 msgid "Unknown command, try 'help': %s"
 msgstr "Neznámý příkaz, zkuste 'help': %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:132
+#: src/client/cmdline/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Invalid arguments for command: %s"
 msgstr "Nepovolené argumenty pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:139
+#: src/client/cmdline/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Error '%s' reading default configuration for command: %s"
 msgstr "Chyba '%s' při čtení standardního nastavení pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:145
+#: src/client/cmdline/main.c:147
 #, c-format
 msgid "Exceeding command option for command: %s"
 msgstr "Přebytečné volby pro příkaz: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:155
+#: src/client/cmdline/main.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid number of command '%s' arguments: %d; expected from %d to %d incl."
 msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do %d vč."
 
-#: src/client/cmdline/main.c:195
+#: src/client/cmdline/main.c:197
 #, c-format
 msgid "Generic error: %s"
 msgstr "Obecná chyba: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:276
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/client/cmdline/main.c:278
 msgid "image_iochannel open failed"
 msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:287 src/client/bug-replay/main.c:296
+#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301
 msgid "captive_vfs_new() failed"
 msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:75
+#: src/client/sandbox-server/main.c:80
 msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:75
+#: src/client/sandbox-server/main.c:80
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:76
+#: src/client/sandbox-server/main.c:82
 msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:76
+#: src/client/sandbox-server/main.c:82
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:77
+#: src/client/sandbox-server/main.c:84
 msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
 msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:77
+#: src/client/sandbox-server/main.c:84
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:121
+#: src/client/sandbox-server/main.c:86
+msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
+msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
+
+#. filename
+#. mode
+#. error
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: image_iochannel open failed"
 msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
@@ -354,6 +397,736 @@ msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
 msgid "Disk path for W32 modules and filesystem"
 msgstr "Cesta na disku pro W32 moduly a filesystemy"
 
-#: src/client/bug-replay/main.c:55
+#: src/client/bug-replay/main.c:55 src/install/acquire/main.c:78
 msgid "path"
 msgstr "cesta"
+
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot open \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m"
+
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90
+#, c-format
+msgid "Error parsing line of \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s"
+
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94
+#, c-format
+msgid "not ntfs: %s"
+msgstr "není ntfs: %s"
+
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98
+#, c-format
+msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
+msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
+
+#. force; close even if it would mean data loss
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
+#, c-format
+msgid "Error unmounting volume: %s"
+msgstr "Chyba při odpojování disku: %s"
+
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105
+#, c-format
+msgid "Cannot close \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75
+msgid "Display additional debug information"
+msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace"
+
+#: src/install/fstab/main.c:76
+msgid "No real modifications - simulate only"
+msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace"
+
+#: src/install/fstab/main.c:77
+msgid "Add entries to /etc/fstab"
+msgstr "Přidání položek do /etc/fstab"
+
+#: src/install/fstab/main.c:78
+msgid "Remove entries from /etc/fstab"
+msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab"
+
+#: src/install/fstab/main.c:117
+#, c-format
+msgid "Created base mount directory: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:124
+#, c-format
+msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s"
+msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:128
+#, c-format
+msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:133
+#, c-format
+msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s"
+msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:135
+#, c-format
+msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237
+msgid "No arguments expected"
+msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
+
+#: src/install/fstab/main.c:177
+msgid "No run mode specified"
+msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
+
+#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/acquire/final.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:187
+#, c-format
+msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
+msgstr ""
+"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244
+#, c-format
+msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:212
+#, c-format
+msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
+msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:231
+#, c-format
+msgid "Dropping captive mntent: %s"
+msgstr "Maži captive mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:234
+#, c-format
+msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s"
+msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:238
+#, c-format
+msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m"
+msgstr ""
+"Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:250
+#, c-format
+msgid "Modified status: %s"
+msgstr "Status modifikací: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:250
+msgid "YES"
+msgstr "ANO"
+
+#: src/install/fstab/main.c:250
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/acquire/final.c:77
+#, c-format
+msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
+msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:255
+#, c-format
+msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m"
+msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m"
+msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:263
+#, c-format
+msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s"
+msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:267
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" backed up to: %s"
+msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:272
+#, c-format
+msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m"
+msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:274
+#, c-format
+msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:278
+#, c-format
+msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:1992
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2174
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2260
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2275
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2810
+msgid "out of memory!"
+msgstr "nedostatek paměti!"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2104
+#, c-format
+msgid "%s: cabinet read error: %s"
+msgstr "%s: chyba čtení cabinet-u: %s"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2108
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2165
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; cabinet is truncated"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: cabinet je zkrácen"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2199
+#, c-format
+msgid "%s: not a Microsoft cabinet file"
+msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2206
+#, c-format
+msgid "%s: no folders in cabinet"
+msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné složky"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2213
+#, c-format
+msgid "%s: no files in cabinet"
+msgstr "%s: cabinet neobsahuje žádné soubory"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2221
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; cabinet format version > 1.3"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: verze formátu cabinet-u > 1.3"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2234
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; header reserved space > 60000"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: rezervováné místo hlavičky > 60000"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2345
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, increase CAB_SPLITMAX"
+msgstr "%s: interní chyba, zvyšte CAB_SPLITMAX"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2514
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; found %d bad cabinets"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: nalezeno %d chybných cabinet-ů"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2519
+#, c-format
+msgid "%s: not a Microsoft cabinet file."
+msgstr "%s: není Microsoft cabinet souborem."
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2683
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; checksum failed"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: kontrolní součet selhal"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING; failed decrunching block"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: selhala dekomprese bloku"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2812
+#, c-format
+msgid "%s: illegal or corrupt data"
+msgstr "%s: nepovolená či poškozená data"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2814
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported data format"
+msgstr "%s: nepodporovaný formát dat"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2816
+#, c-format
+msgid "%s: checksum error"
+msgstr "%s: selhání kontrolního součtu"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2818
+#, c-format
+msgid "%s: input error"
+msgstr "%s: chyba vstupu"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2820
+#, c-format
+msgid "%s: output error"
+msgstr "%s: chyba výstupu"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2822
+#, c-format
+msgid "%s: unknown error (BUG)"
+msgstr "%s: neznámá chyba (CHYBA PROGRAMU)"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2951
+#, c-format
+msgid "%s: can't read previous cabinet %s"
+msgstr "%s: nemohu přečíst předchozí cabinet %s"
+
+#: src/install/acquire/cabextract/cabextract.c:2964
+#, c-format
+msgid "%s: can't read next cabinet %s"
+msgstr "%s: nemohu přečíst následující cabinet %s"
+
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:108
+#, c-format
+msgid "Ignoring module \"%s\" as it has MD5 conflict with: %s"
+msgstr "Ignoruji modul \"%s\", neboť má MD5 konflikt s: %s"
+
+#. FIXME: File line identification?
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:204
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined attributes: %s"
+msgstr "%s: Nedefinovaný atribut: %s"
+
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: Numer of out range %ld..%ld: %ld"
+msgstr "%s: Číslo mimo rozsah %ld..%ld: %ld"
+
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: Attribute 'md5' can be only lower-cased hexstring: %s"
+msgstr ""
+"%s: Atribut 'md5' může být pouze hexadecimální řetěz s malými písmeny: %s"
+
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:248
+#, c-format
+msgid "%s: Attribute 'md5' length must be 32: %s"
+msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s"
+
+#: src/install/acquire/captivemodid.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
+msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
+
+#: src/install/acquire/diskscan.c:118
+#, c-format
+msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
+msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
+
+#: src/install/acquire/final.c:46
+msgid ""
+"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
+"you may still want to get their better version and/or more modules. "
+msgstr ""
+"Ačkoliv požadované soubory (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
+
+#: src/install/acquire/final.c:49
+msgid "All needed modules were found in their best preferred versions."
+msgstr ""
+"Všechny požadované moduly byly nalezeny v jejich nejpreferovanějších verzích."
+
+#: src/install/acquire/final.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Found NTFS disk partitions are prepared in %s. You can mount them by "
+"commands mount(8) or usermount(1) such as:\n"
+"\tmount /mnt/captive-LABEL_C\n"
+"Available captive-ntfs partitions:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nalezené NTFS diskové oddíly jsou připraveny v %s. Můžete je připojit pomocí "
+"příkazů mount(8) či usermount(1) jako např.:\n"
+"\tmount /mnt/captive-LABEL_C\n"
+"Dostupné captive-ntfs oddíly:"
+
+#: src/install/acquire/final.c:71
+msgid ""
+"\n"
+"Despite drivers were found no NTFS disk partitions were found on your "
+"computer. You still can mount read/write NTFS partitions by using filesystem "
+"type 'captive-ntfs' such as:\n"
+"\tmkdir /mnt/captive-LABEL_C\n"
+"\tmount -t captive-ntfs /dev/hda1 /mnt/captive-LABEL_C"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ačkoliv ovladače byly získány, nebyly na vašem počítači nalezeny žádné NTFS "
+"diskové oddíly Přesto můžete připojit pro čtení/zápis NTFS oddíly pomocí "
+"filesystem typu 'captive-ntfs' jako např.:\n"
+"\tmkdir /mnt/captive-LABEL_C\n"
+"\tmount -t captive-ntfs /dev/hda1 /mnt/captive-LABEL_C"
+
+#: src/install/acquire/main.c:74
+msgid "Disable Gnome UI; --text must be first argument"
+msgstr "Zakáže Gnome uživatelské rozhraní; --text musí být prvním argumentem"
+
+#: src/install/acquire/main.c:76
+msgid "No modifications, no files written"
+msgstr "Žádné modifikace, žádné soubory nebudou zapsány"
+
+#: src/install/acquire/main.c:78
+msgid "Path to .captivemodid.xml database"
+msgstr "Cesta k .captivemodid.xml databázi"
+
+#: src/install/acquire/main.c:79
+msgid "Scan all files on local disks"
+msgstr "Prohledání všech souborů na lokálních discích"
+
+#: src/install/acquire/main.c:81
+msgid "Scan MS-Windows directories on local disks"
+msgstr "Prohledání MS-Windows direktorářů na lokálních discích"
+
+#: src/install/acquire/main.c:83
+msgid "Scan specified disk path or web URL"
+msgstr "Prohledání zadaných diskových cest či webového URL"
+
+#: src/install/acquire/main.c:83
+msgid "path/URI"
+msgstr "cesta/URI"
+
+#: src/install/acquire/main.c:85
+msgid ""
+"Download from microsoft.com; Legal: You may need to have valid Microsoft "
+"Windows XP license."
+msgstr ""
+"Stáhnutí z microsoft.com; Právní stránka: Můžete potřebovat mít platnout "
+"licenci pro Microsoft Windows XP"
+
+#: src/install/acquire/main.c:208
+msgid "GnomeVFS failed to initialize"
+msgstr "Selhala inicializace GnomeVFS"
+
+#: src/install/acquire/main.c:282
+msgid "No UI interface could be initialized"
+msgstr "Žádné uživatelské rozhraní nemohlo být zinicializováno"
+
+#: src/install/acquire/main.c:285
+#, c-format
+msgid "Unable to load modid database: %s"
+msgstr "Nemohu načíst databázi modid: %s"
+
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot load base URL: %s"
+msgstr "Nemohu otevřít bázové URL: %s"
+
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:56
+#, c-format
+msgid "Destination file URL not found in base URL: %s"
+msgstr "URL cílového souboru nebylo nalezeno v bázovém URL: %s"
+
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:61
+#, c-format
+msgid "Destination file URL not valid: %s"
+msgstr "URL cílového souboru není platné: %s"
+
+#: src/install/acquire/microsoftcom.c:66
+#, c-format
+msgid "Found destination file URL not parsable: %s"
+msgstr "Nalezené URL cílového souboru nelze zpracovat: %s"
+
+#: src/install/acquire/moduriload.c:101
+#, c-format
+msgid "Cannot open target file \"%s\": %m"
+msgstr "Nemohu otevřít cílový soubor \"%s\": %m"
+
+#: src/install/acquire/moduriload.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing target file \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m"
+
+#: src/install/acquire/moduriload.c:106
+#, c-format
+msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
+
+#: src/install/acquire/moduriload.c:307
+#, c-format
+msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
+
+#: src/install/acquire/moduriload.c:323
+#, c-format
+msgid "Scanning...: %s"
+msgstr "Prohledávám...: %s"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:47
+#, c-format
+msgid "Found best available \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nalezen nejlepší známý \"%s\": %s\n"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:49
+#, c-format
+msgid "Found although not best \"%s\" (pri=%d; best=%d): %s\n"
+msgstr "Nalezen, avšek ne nejlepší \"%s\" (priorita=%d; nejlepší=%d): %s\n"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:59
+#, c-format
+msgid "at URI: %s\n"
+msgstr "v URI: %s\n"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:66
+msgid "All modules found in their best known versions."
+msgstr "Všechny moduly nalezeny v jejich nejlepších známých verzích."
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:89
+msgid "Searching... Hit ENTER to abort."
+msgstr "Prohledávám... Stiskněte ENTER pro přerušení."
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:101
+msgid "*** OPERATION ABORTED ***"
+msgstr "*** OPERACE PŘERUŠENA ***"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:190 src/install/acquire/ui-line.c:192
+#, c-format
+msgid "Still needed essential module: %s\n"
+msgstr "Stále potřebuji požadovaný modul: %s\n"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:195
+msgid ""
+"Essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available.\n"
+"You may still want to get their better version and/or more modules."
+msgstr ""
+"Požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou k dispozici.\n"
+"Stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů."
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:215
+#, c-format
+msgid "Enter 'y' for YES, 'n' to NO%s [hit ENTER for YES]: "
+msgstr "Zadejte 'a' jako ANO, 'n' jeko NE [stiskněte ENTER pro ANO]: "
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:216
+msgid ", 'd' if DONE"
+msgstr ", 'k' pro KONEC"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:219
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:223
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:227
+msgid "done"
+msgstr "konec"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:243
+msgid "Quickly scan your local disks to find needed drivers?"
+msgstr ""
+"Zrychleně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:248
+msgid "Fully scan all directories of your local disks?"
+msgstr "Plně prohledat vaše lokální disky pro nalezení potřebných ovladačů?"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:254
+msgid ""
+"Do you want to enter your custom search path and/or files? You can also "
+"enter web URL."
+msgstr ""
+"Přejete si zadat vlastní cestu a/nebo soubory pro prohledání? Také můžete "
+"zadat webové URL."
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:255
+msgid "Enter pathname or URL [hit ENTER to skip it]: "
+msgstr "Zadejte adresářovou cestu či URL [stiskněte ENTER pro další krok]: "
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:262
+#, c-format
+msgid "Error paring URI: %s"
+msgstr "Chyba při zpracování URI: %s"
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:276
+msgid ""
+"You can download the best available version of needed drivers from "
+"Microsoft.\n"
+"They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
+"checkedbuild.asp\n"
+"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
+"to use it.\n"
+"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
+"33.6 modem)."
+msgstr ""
+"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
+"firmy Microsoft.\n"
+"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
+"checkedbuild.asp\n"
+"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
+"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
+"modemu 33.6)."
+
+#: src/install/acquire/ui-line.c:283
+msgid ""
+"\n"
+"We tried all available drivers acquiration methods - the options will start "
+"again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Zkusili jsme všechny dostupné metody pro získání ovladačů - nabídka se nyní "
+"bude již opakovat."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:153
+msgid "NOT FOUND; essential module for NTFS disks access"
+msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:154
+msgid "not found; optional module"
+msgstr "nenalezen; volitelný modul"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284
+msgid ""
+"We need at least some version of drivers essential for this project: "
+"ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
+"several methods offered by this installer."
+msgstr ""
+"Požadujeme alespoň nějakou verzi ovladačů vyžadovaných pro tento projekt: "
+"ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
+"některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381
+#, c-format
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Neplatné URI: %s"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are "
+"availableyou may still want to get their better version and/or more modules."
+"Really quit?"
+msgstr ""
+"Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů.Opravdu "
+"skončit?"
+
+#. callback
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Přeskočit"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:64
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:85
+msgid "Captive Microsoft Windows Drivers Acquire"
+msgstr "Získání ovladačů Microsoft Windows pro Captive"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:87
+msgid ""
+"Program allows safe read/write mount of NTFS disk drives.\n"
+"It uses original Microsoft Windows driver files to access the disks. As "
+"these files are licensed by Microsoft we will acquire them now for your "
+"installation."
+msgstr ""
+"Program umožňuje bezpečné připojení NTFS disků pro čtení/zápis.\n"
+"Používá původní soubory ovladačů Microsoft Windows pro přístup na disky. "
+"Jelikož jsou tyto soubory licencované firmou Microsoft, získáme je nyní pro "
+"vaši instalaci."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:94
+msgid "Local Disks Drivers Scan"
+msgstr "Prohledání lokalních disků"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:113
+msgid "Currently found drivers"
+msgstr "Aktuálně nalezené ovladače"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:125
+msgid ""
+"We will scan your local hard drives to find any existing drivers usable for "
+"this project."
+msgstr ""
+"Prohledáme vaše lokální disku pro nalezení jakýchkolvi existujících ovladačů "
+"použitelných pro tento projekt."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:144
+msgid "Scanned File..."
+msgstr "Prohledávaný soubor..."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:155
+msgid "Custom Drivers Location"
+msgstr "Uživatelské umístění ovladačů"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:168
+msgid ""
+"Here you can specify custom path to the drivers. Besides regular disk path "
+"you can also specify www URL such as: http://machine/path/name\n"
+"If you have no idea simply go Forward."
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat vlastní cestu k ovladačům. Kromě běžných adresářových cest "
+"můžetete také zdat www URL jako např. http://stroj/cesta/soubor\n"
+"Pokud tuto možnost nepotřebujete, stiskněte Další."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:189
+msgid "Specify location"
+msgstr "Zadejte umístění"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:200
+msgid "Download From microsoft.com"
+msgstr "Stáhnutí z microsoft.com"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:213
+msgid ""
+"You can download the best available version of needed drivers from "
+"Microsoft. They can be found in Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked "
+"Build.\n"
+"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
+"checkedbuild.asp\n"
+"Legal: In some countries you need to have valid Microsoft Windows XP license "
+"to use it.\n"
+"We will need to download approx 29MB of data right now (takes 2 hours on "
+"33.6 modem)."
+msgstr ""
+"Můžete stáhnout nejpreferovanější dostupné verze potřebných ovladačů od "
+"firmy Microsoft.\n"
+"Lze je nalézt v Microsoft Windows XP Service Pack 1 Checked Build.\n"
+"URL: http://www.microsoft.com/WindowsXP/pro/downloads/servicepacks/sp1/"
+"checkedbuild.asp\n"
+"Právní stránka: V některých zemích může být třeba pro legální použití mít "
+"platnout licenci pro Microsoft Windows XP.\n"
+"Bude nyní třeba stáhnout přibližně 29MB dat (což odpovídá 2 hodinám při "
+"modemu 33.6)."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:227
+msgid "Are you legally entitled to download Microsoft Windows XP Service Pack?"
+msgstr "Jste oprávněn(a) pro stáhnutí Microsoft Windows XP Service Pack?"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:233
+msgid "Yes, start the download."
+msgstr "Ano, zahájení stahování."
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-interface.c:249
+msgid "Microsoft Windows Drivers Captivated"
+msgstr "Ovladače Microsoft Windows získány"
+
+#: src/install/acquire/ui-gnome-support.c:60
+#: src/install/acquire/ui-gnome-support.c:85
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Nemohu nalézt pixmap soubor: %s"