Update for captive-1.0.
authorshort <>
Sun, 19 Oct 2003 23:25:08 +0000 (23:25 +0000)
committershort <>
Sun, 19 Oct 2003 23:25:08 +0000 (23:25 +0000)
po/cs.po

index d6fcbfa..a05d3b5 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@
 # Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: captive 0.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-22 14:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: captive 1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-20 01:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-17 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Kratochvil <project-captive@jankratochvil.net>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:877
+#: src/libcaptive/sandbox/split.c:54 src/libcaptive/sandbox/split.c:912
 #, c-format
 msgid "CORBA Exception occured: id=\"%s\", value=%p"
 msgstr "Nastala CORBA výjimka: id=\"%s\", value=%p"
@@ -342,43 +342,70 @@ msgstr "Nepovolený počet argumentů příkazu '%s': %d; očekáváno od %d do
 msgid "Generic error: %s"
 msgstr "Obecná chyba: %s"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:278
+#: src/client/cmdline/main.c:251
+msgid "Error parsing command-line arguments"
+msgstr "Chyba při zpracovávání argumentů z příkazové řádky"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:257
+msgid "Error reading default popt configuration"
+msgstr "Chyba při čtení standardního popt nastavení"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:260
+msgid "Error parsing (dash-prefixed) command-line argument"
+msgstr ""
+"Chyba při zpracovávání argumentu příkazové řádky (začínajícího pomlčkou)"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:271
+msgid "File/device disk image pathname command-line argument required"
+msgstr "Vyžadována adresářová cesta souboru/zařízení s obrazem disku"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:279
 msgid "image_iochannel open failed"
 msgstr "Selhalo otevření image_iochannel"
 
-#: src/client/cmdline/main.c:289 src/client/bug-replay/main.c:301
+#: src/client/cmdline/main.c:286
+msgid "'--filesystem' option required ('ntfs.sys' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--filesystem' (doporučena adresářová cesta 'ntfs.sys')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:290
+msgid "'--load-module' option required ('ntoskrnl.exe' pathname suggested)"
+msgstr ""
+"Vyžadována volba '--load-module' (doporučena adresářová cesta 'ntoskrnl.exe')"
+
+#: src/client/cmdline/main.c:295 src/client/bug-replay/main.c:301
 msgid "captive_vfs_new() failed"
 msgstr "Selhala funkce captive_vfs_new()"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:93
 msgid "Username or UID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Uživatelské jméno či UID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:80
+#: src/client/sandbox-server/main.c:93
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:95
 msgid "Groupname or GID to become; \"-\" for disable"
 msgstr "Jméno skupiny či GID pro získání: \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:82
+#: src/client/sandbox-server/main.c:95
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:97
 msgid "Pathname to directory for chroot(2); \"-\" for disable"
 msgstr "Cesta k adresáři pro chroot(2); \"-\" pro zakázání"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:84
+#: src/client/sandbox-server/main.c:97
 msgid "directory"
 msgstr "adresář"
 
-#: src/client/sandbox-server/main.c:86
+#: src/client/sandbox-server/main.c:99
 msgid "Disable setrlimit(2) restrictions"
 msgstr "Vypnutí restrikcí setrlimit(2)"
 
-#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:188
+#: src/client/lufs/captivefs-vfs.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: image_iochannel open failed"
 msgstr "%s: Selhalo otevření image_iochannel"
@@ -396,185 +423,210 @@ msgstr "cesta"
 msgid "Cannot open \"%s\": %m"
 msgstr "Nemohu otevřít \"%s\": %m"
 
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:90
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:96
 #, c-format
-msgid "Error parsing line of \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\": %s"
+msgid "Error parsing line of \"%s\" (Linux kernel bug): %s"
+msgstr "Chyba při čtení řádku z \"%s\" (chyba Linux kernelu): %s"
 
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:94
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
 #, c-format
 msgid "not ntfs: %s"
 msgstr "není ntfs: %s"
 
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:98
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:106
 #, c-format
 msgid "FOUND ntfs: %s\t%s"
 msgstr "NALEZENO ntfs: %s\t%s"
 
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:102
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:110
 #, c-format
 msgid "Error unmounting volume: %s"
 msgstr "Chyba při odpojování disku: %s"
 
-#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:105
+#: src/install/libcaptive-install/proc_partitions.c:113
 #, c-format
 msgid "Cannot close \"%s\": %m"
 msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:75 src/install/acquire/main.c:75
+#: src/install/fstab/main.c:78 src/install/acquire/main.c:75
 msgid "Display additional debug information"
 msgstr "Zobrazení přídavné ladící informace"
 
-#: src/install/fstab/main.c:76
+#: src/install/fstab/main.c:79
 msgid "No real modifications - simulate only"
 msgstr "Žádné modifikace - pouze simulace"
 
-#: src/install/fstab/main.c:77
+#: src/install/fstab/main.c:80
 msgid "Add entries to /etc/fstab"
 msgstr "Přidání položek do /etc/fstab"
 
-#: src/install/fstab/main.c:78
+#: src/install/fstab/main.c:81
 msgid "Remove entries from /etc/fstab"
 msgstr "Odebrání položek z /etc/fstab"
 
-#: src/install/fstab/main.c:117
+#: src/install/fstab/main.c:131
 #, c-format
 msgid "Created base mount directory: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít bázový adresář pro připojení disku: %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:120
+#: src/install/fstab/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Error creating base mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "Chyba při čtení bázového adresáře \"%s\" pro připojení disku \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:124
+#: src/install/fstab/main.c:138
 #, c-format
 msgid "Created mount directory for device \"%s\": %s"
 msgstr "Vytvořen adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:128
+#: src/install/fstab/main.c:142
 #, c-format
 msgid "Error creating mount directory \"%s\" for device \"%s\": %m"
 msgstr "Chyba při vytváření adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:133
+#: src/install/fstab/main.c:147
 #, c-format
 msgid "Creating captive-ntfs mntent: %s -> %s"
 msgstr "Vytvářím captive-ntfs mntent: %s -> %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:135
+#: src/install/fstab/main.c:149
 #, c-format
 msgid "Error appending mntent for device \"%s\": %m"
 msgstr "Chyba při přidávání mntent pro zařízení \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:173 src/install/acquire/main.c:237
+#: src/install/fstab/main.c:191 src/install/acquire/main.c:237
 msgid "No arguments expected"
 msgstr "Nebyly očekávány žádné argumenty"
 
-#: src/install/fstab/main.c:177
+#: src/install/fstab/main.c:195
 msgid "No run mode specified"
 msgstr "Žádný režim běhu nebyl speficikován"
 
-#: src/install/fstab/main.c:185 src/install/acquire/diskscan.c:88
+#: src/install/fstab/main.c:203 src/install/acquire/diskscan.c:88
 #: src/install/acquire/final.c:55
 #, c-format
 msgid "Cannot open \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro čtení: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:187
+#: src/install/fstab/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Cannot open \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "Nemohu otevřít \"%s\" pro zápis: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:200
+#: src/install/fstab/main.c:224
 #, c-format
-msgid ""
-"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
-msgstr ""
-"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+msgid "Error seeking in \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při nastavování pozice v \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:206 src/install/fstab/main.c:244
+#: src/install/fstab/main.c:226
 #, c-format
-msgid "Error copying mntent for device \"%s\": %m"
-msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\": %m"
+msgid "Error reading \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při čtení \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:212
+#: src/install/fstab/main.c:229
 #, c-format
-msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
-msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+msgid "Invalid position in \"%s\" after fread(3): %m"
+msgstr "Neplatná pozice v \"%s\" po fread(3): %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:234
+#, c-format
+msgid "mntent memory block not newline-terminated from \"%s\""
+msgstr "Paměťový blok mntent z \"%s\" není ukončen koncem řádku"
 
-#: src/install/fstab/main.c:231
+#: src/install/fstab/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Error copying comments before device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování komentářů před zařízením \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:255
 #, c-format
 msgid "Dropping captive mntent: %s"
 msgstr "Maži captive mntent: %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:234
+#: src/install/fstab/main.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleted mount directory for device \"%s\": %s"
 msgstr "Smazán adresář pro připojení zařízení \"%s\": %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:238
+#: src/install/fstab/main.c:262
 #, c-format
 msgid "Error removing mount directory \"%s\" of device \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "Chyba při odstraňování adresáře \"%s\" pro připojení zařízení \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Dropping no-longer valid captive filesystem mntent from \"%s\" of device: %s"
+msgstr ""
+"Maži již neplatnou položku captive filesystem mntent z \"%s\" zařízení: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:275
+#, c-format
+msgid "Dropping captive mntent to be replaced by new one: %s"
+msgstr "Maži captive mntent, která bude nahrazena novou mntent: %s"
+
+#: src/install/fstab/main.c:285
+#, c-format
+msgid "Error copying mntent for device \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "Chyba při kopírování mntent pro zařízení \"%s\" do \"%s\": %m"
+
+#: src/install/fstab/main.c:300
 #, c-format
 msgid "Modified status: %s"
 msgstr "Status modifikací: %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
 msgid "YES"
 msgstr "ANO"
 
-#: src/install/fstab/main.c:250
+#: src/install/fstab/main.c:300
 msgid "NO"
 msgstr "NE"
 
-#: src/install/fstab/main.c:252 src/install/acquire/diskscan.c:100
+#: src/install/fstab/main.c:302 src/install/acquire/diskscan.c:100
 #: src/install/acquire/final.c:77
 #, c-format
 msgid "Cannot close \"%s\" after reading: %m"
 msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho čtení: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:255
+#: src/install/fstab/main.c:305
 #, c-format
 msgid "Cannot set permissions for \"%s\" after writing: %m"
 msgstr "Nemohu nastavit oprávnění pro \"%s\" po jeho zápisu: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:258
+#: src/install/fstab/main.c:308
 #, c-format
 msgid "Cannot close \"%s\" after writing: %m"
 msgstr "Nemohu uzavřít \"%s\" po jeho zapsání: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:263
+#: src/install/fstab/main.c:313
 #, c-format
 msgid "Backup file exists - keeping it intact: %s"
 msgstr "Záložní soubor existuji - ponechávám jej nezměněn: %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:267
+#: src/install/fstab/main.c:317
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" backed up to: %s"
 msgstr "Soubor \"%s\" zazálohován jako: %s"
 
-#: src/install/fstab/main.c:269
+#: src/install/fstab/main.c:319
 #, c-format
 msgid "Cannot backup \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "Nemohu zazálohovat \"%s\" jako \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:272
+#: src/install/fstab/main.c:322
 #, c-format
 msgid "Backup file \"%s\" state unknown: %m"
 msgstr "Stav záložního souboru \"%s\" neznámý: %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:274
+#: src/install/fstab/main.c:324
 #, c-format
 msgid "Cannot move new \"%s\" over old \"%s\": %m"
 msgstr "Nemohu přesunout nový \"%s\" přes původní \"%s\": %m"
 
-#: src/install/fstab/main.c:278
+#: src/install/fstab/main.c:328
 #, c-format
 msgid "Cannot remove new unmodified \"%s\": %m"
 msgstr "Nemohu odstranit nový nezmodifikovaný \"%s\": %m"
@@ -719,7 +771,7 @@ msgstr "%s: Délka atributu 'md5' musí být 32: %s"
 msgid "%s: Unknown ELEMENT node: %s"
 msgstr "%s: Neznámý ELEMENT: %s"
 
-#: src/install/acquire/diskscan.c:118
+#: src/install/acquire/diskscan.c:119
 #, c-format
 msgid "Ignoring URI in auto-search as it is not local: %s"
 msgstr "Ignoruji URI při automatickém vyhledávání, neboť není lokální: %s"
@@ -852,12 +904,12 @@ msgstr "Chyba při zápisu cílového souboru \"%s\": %m"
 msgid "Error closing target file \"%s\": %m"
 msgstr "Chyba při uzavírání cílového souboru \"%s\": %m"
 
-#: src/install/acquire/moduriload.c:307
+#: src/install/acquire/moduriload.c:314
 #, c-format
 msgid "Error scanning sub-tree of \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba při prohledávání subdirektoráře direktoráře \"%s\": %s"
 
-#: src/install/acquire/moduriload.c:323
+#: src/install/acquire/moduriload.c:330
 #, c-format
 msgid "Scanning...: %s"
 msgstr "Prohledávám...: %s"
@@ -989,7 +1041,7 @@ msgstr "NENALEZEN; požadovaný modul pro přístup na disky NTFS"
 msgid "not found; optional module"
 msgstr "nenalezen; volitelný modul"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:284
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:289
 msgid ""
 "We need at least some version of drivers essential for this project: "
 "ntoskrnl.exe and ntfs.sys. Please click 'Back' button to obtain them by "
@@ -999,22 +1051,22 @@ msgstr ""
 "ntoskrnl.exe a ntfs.sys. Prosím stiskněte tlačítko 'Zpět' pro jejich získání "
 "některou z metod nabízenou tímto instalátorem."
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:381
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:386
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: %s"
 msgstr "Neplatné URI: %s"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:482
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:487
 msgid ""
 "Although essential modules (\"ntoskrnl.exe\" and \"ntfs.sys\") are available "
 "you may still want to get their better version and/or more modules. Really "
 "quit?"
 msgstr ""
 "Ačkoliv požadované moduly (\"ntoskrnl.exe\" a \"ntfs.sys\") jsou dostupné, "
-"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. Opravdu "
-"skončit?"
+"stále můžete chtít získat jejich výhodnější verze a/nebo více modulů. "
+"Opravdu skončit?"
 
-#: src/install/acquire/ui-gnome.c:565
+#: src/install/acquire/ui-gnome.c:570
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Přeskočit"